Эллис Джек - Ночная Жизнь - читать и скачать бесплатно электронную книгу 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

- Без Автора

Обобщенный портрет европейских народов


 

Тут выложена бесплатная электронная книга Обобщенный портрет европейских народов автора, которого зовут - Без Автора. В электроннной библиотеке forumsiti.ru можно скачать бесплатно книгу Обобщенный портрет европейских народов в форматах RTF, TXT или читать онлайн книгу - Без Автора - Обобщенный портрет европейских народов без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Обобщенный портрет европейских народов = 255.55 KB

- Без Автора - Обобщенный портрет европейских народов => скачать бесплатно электронную книгу



ОБОБЩЕННЫЙ ПОРТРЕТ
ЕВРОПЕЙСКИХ НАРОДОВ
Общение с иностранцем, в равной степени в де-
ловых и межличностных отношениях, обязательно
предполагает осведомленность о традициях и привыч-
ках народа вашего собеседника. Это поможет вам
быть готовым к возможным <непредвиденным> дей-
ствиям, поступкам, решениям с его стороны и забла-
говременно выработать тактику и стратегию во вза-
имоотношениях с ним.
Известны некоторые специфические черты харак-
тера и поведения, общие для народов отдельных
стран, населяющих земные континенты. Так, сообра-
зуясь с конституциональными особенностями, тем-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
пераментом и манерой поведения, немецкий психо-
лог X. Гюнтер условно разделил народы Европы на
четыре подтипа - нордийцы, динарцы, средиземно-
морцы и остийцы.
К нордийцам относятся народы Скандинавии, Ве-
ликобритании, Бельгии, Голландии, Северной Германии
и Северной Франции. Они обычно высокого роста, си-
неглазые, имеют продолговатое лицо, прямой тонкий нос,
выступающий подбородок, красноватый цвет кожи лица.
По темпераменту нордийцы холодны, сдержанны, упря-
мы, скупы на слова, не склонны к ярким проявлениям
сердечной теплоты, враги всякому панибратству, они
обладают сильной волей, часто - тягой к морю. Их
отличает неприятие базарного крика, уверенность в себе,
критическое осмысление событий, правдолюбие, бдитель-
ность, здравый рассудок, лояльность, любовь к порядку,
понимание возвышенного, аристократические наклонно-
сти. Они трудно поддаются переубеждению, не подвла-
стны суевериям, постоянны в привязанностях, не лю-
бят ни каяться, ни прощать, превыше всего ценят сво-
боду, не падают духом при невзгодах, стойки в труд-
ную минуту, обладают хорошо развитым чувством долга
и ответственности перед собой и другими, не столько
преданы семье, сколько обществу, им чуждо все показ-
ное, в них силен творческий дух, они любят игру по
крупному, скорее добывают богатства, чем их берегут.
Нордийцы отличаются волей к власти, стремлением к
экспансии, презрением к внешним выгодам, умением
руководить другими. Они чаще других становятся иде-
алистами, фанатиками и деспотами.
К динарцам относят народы Сербии, Боснии, Хор-
ватии, Албании, Греции, Австрии. Для них характер-
ОБОБЩЕННЫЙ ПОРТРЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ НАРОДОВ
ны: высокий рост, небольшая голова, массивный заг-
нутый нос, темные волосы, крепкое телосложение. Это
звучноголосые люди, склонные к буйной веселости и
буйному проявлению своих настроений. Иногда у них
возникает потребность <выпустить пары>. Они отли-
чаются особой гордостью, отвагой, воинственностью в
обороне, привязанностью к своей стране, привержен-
ностью собственному стилю жизни, обычаям, домаш-
ним украшениям, любовью к народному искусству.
В бою взрывные, дерзкие, за счет чего нередко одер-
живают победы. Очень обидчивые и, одновременно,
добродушные. Они хорошие друзья. Любят жизнен-
ные наслаждения, склонны к грубым шуткам, подна-
чиваниям. Им не хватает дисциплины, четкости мыс-
ли, рассудочной смелости и стремления к движению
вперед. Склонны к крайностям: или любовь, или
ненависть. Нередко их отличает муравьиное трудо-
любие (по типу китайского).
К средиземноморскому подтипу принадлежат
жители Пиренеев (испанцы, португальцы), Корсики,
Сардинии, Италии, юга Франции, юга Балканского
полуострова, Севера Африки, а также испано-языч-
ные народы Латинской Америки. Эти люди невы-
сокого роста (в среднем 1,62 м), длинноголовые,
имеют темные волосы и прямой нос. По темпера-
менту - неспокойные, одержимые, энергичные, пе-
ременчивые в настроении, влюбленные в жизнь,
жаждущие перемен, увлекающиеся, пристрастные,
меткие в словесности, находчивые, быстро схваты-
вающие идеи, талантливые. Это прирожденные за-
говорщики и революционеры. Из-за своей неугомон-
ности они часто попадают в курьезные ситуации.
Суждения у средиземноморцев построены на чув-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
ствах и интуиции. Многие из них - люди твор-
ческие, посвящающие себя искусству и поэзии. В
общественно-политической жизни они прокладыва-
ют пути для новых идей, становясь пророками, обно-
вителями морали, противниками сгнивших форм об-
щественного строя, организаторами духовной жизни
нации в сфере идеологии, церкви, искусства, поли-
тики.
Подтип остийца объединяет представителей мно-
гих народов Восточной Европы. Этих людей харак-
теризует отсутствие четко выраженных привязанно-
стей, твердо сформировавшихся чувств, неумение вла-
деть собой, склонность поддаваться соблазнам, любовь
к однообразию. Характерны: подстройка под окруже-
ние, погоня за модой в одежде, литературных течени-
ях, в политике, в играх и танцах. Можно отметить
ненадежность в делах и предприятиях, любовь к чи-
новничьим должностям, бюрократии.
Остийцы избегают фанатизма, ненавидят все гос-
подское. В жизни - реалисты. По взглядам - де-
мократы. Как правило, вступают в партию большин-
ства. Часто для них высшая цель - достижение
личного и семейного счастья.
В искусстве эти люди любят расплывчатые фор-
мы, теплоту и мягкость линий. На зрителя их творе-
ния действуют успокаивающе. Умеют сочетать при-
ятное с полезным. Их труд имеет невысокое каче-
ство. Во время занятий спортом прибегают к руга-
тельствам. В жизни бережливы и предусмотрительны.
МЫ ГОВОРИМ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ
Каждый народ, накапливая свой жизненный и ис-
торический опыт, привыкает смотреть на мир под соб-
ственным углом зрения. Человек, как правило, не
отдает себе отчета в том, что он не в силах выйти
за его пределы. И если мы поймем, как люди гово-
рят, думают и поступают, смотрят на мир, то сумеем
распознать прошлое этого народа и научимся пред-
видеть его будущее. Важнейшую роль в этом смыс-
ле играет язык народа,
Язык есть наиболее существенное достояние, при-
надлежащее народу, самое живое выражение его ха-
рактера, самая энергичная связь его с мировой куль-
турой. Как человека можно распознать по обществу,
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
в котором он вращается, так о нем можно судить и
по языку, которым он выражается. Наиболее общих
черт внешности народа и нескольких слов его языка
часто бывает достаточно, чтобы примерно определить
его характер, точно так же, как степень развития языка
способна служить верным указателем меры народ-
ной образованности.
В языке, как и в музыке, существуют ритм и раз-
мер. Глубокие чувства и душа народа выражаются в
манере произношения. Язык народа является зерка-
лом его мыслей. Умственный склад каждой нации
отливается как стереотип в ее языке, выбивается на
нем как медаль. Сжатость и отточенность придают
языку силу. В этом смысле он подобен солнечным
лучам: чем концентрированнее луч, тем сильнее
жжет.
Язык служит кратчайшим звеном, способным свя-
зывать людей друг с другом. Сестры, говорящие на
разных языках, гораздо более чужды друг другу, не-
жели два совсем незнакомых человека, которые впер-
вые встретились и обмениваются приветствиями на
родном языке.
По сути дела, язык играет роль посредника для
человека при восприятии им большинства важней-
ших черт мировых явлений и представляет собой
главное орудие, при помощи которого он оказывает
обратное воздействие на внешний мир.
Самые глубокие и сложные стороны человечес-
ких отношений могут быть выражены только посред-
ством слов. По словам Ф. Ницше, наибольшую силу
в разговорном языке представляют не сами слова, а
тон, ударение, модуляция, темп, с которыми они про-
износятся. Короче говоря, музыка, скрывающаяся за
словами, страстность, скрывающаяся за музыкой, лич-
10
МЫ ГОВОРИМ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ
ность, скрывающаяся за страстностью, то есть, все то,
что не может быть выражено в письме. Языки по-
добны живому организму, который, несмотря на зави-
симость от воли человека, формируется, развивается,
стареет и умирает в соответствии с определенными
законами.
Существует тесная связь между языками и кли-
матом. Солнце производит гласные буквы точно так
же, как оно способствует росту цветов. Север изоби-
лует согласными буквами, как льдами и скалами. Рав-
новесие между согласными и гласными устанавлива-
ется в промежуточных языках, порожденных умерен-
ным климатом.
Если подсчитать, сколько различных звуков спо-
собен произносить человек, то окажется, что их ты-
сячи. Человеку, владеющему одним из языков, требу-
ется не более 50-60 звуков. Ребенок, овладевая язы-
ком своих родителей, запоминает только эти звуки, а
остальные быстро забывает. Если бы дети, вырастая,
продолжали упражняться со звуками, им бы ничего
не стоило произнести любой звук различных наро-
дов мира. Конечно, чтобы произносить некоторые
звуки, надо потренироваться. Язык и рот сначала с
трудом совершают непривычные движения, но со
временем вырабатывается привычка. Крохотные мыш-
цы, благодаря которым формируются звуки, ничуть не
лучше приспособлены для произнесения звуков род-
ного языка, чем звуков любого другого. Французс-
кие дети не получают по наследству хорошего грас-
сирующего произношения. Английскому ребенку оди-
наково легко произнести звуки французского, китай-
ского, русского, арабского или английского языков.
Человек не рождается со способностью говорить
именно на данном конкретном языке. Человеческий
1. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
речевой аппарат одинаков у людей всех националь-
ностей и рас. Тонкие губы не хуже и не лучше
создают звуки, нежели толстые губы. У всех людей
рты одинаково приспособлены для произнесения зву-
ков. Разве что у готтентотов и бушменов (неболь-
шие южноафриканские народности) небо расположе-
но выше, язык уже, а подбородок меньше, чем у дру-
гих народов. Возможно, что такое строение рта об-
легчает производить им щелкающие .звуки. Однако
зулусы, живущие недалеко от готтентотов и бушме-
нов, в языке которых также много щелкающих зву-
ков, имеют обычную форму рта. Вероятнее всего, что
щелкающие звуки просто вошли здесь в привычку.
Почти все звуки по отдельности, сами по себе ни-
чего не значат. Но если использовать те же звуки,
но произнести их в строго определенной последова-
тельности, то они приобретут смысл. Например, в рус-
ском языке такие звуки, как <К>, <О>, <У>, <Л>, <Н>
сами по себе ничего не значат, но соединенные в
определенных последовательностях, они образуют
слова с совершенно различными значениями: <кло-
ун>, <кулон>, <уклон>.
Давным-давно, при формировании языка, люди сами
договаривались и решали, какой смысл придавать тому
или иному сочетанию звуков. Это делается и сейчас
при введении в обиход новых слов.
Предположительно, членораздельная речь и языки
начали формироваться около 50 тысяч лет назад, в
период, когда человек научился производить орудия
, из камня. Орудия и слова очень много значили в
звитии человека.
Когда у людей развилось речевое общение, они
вовсе не забыли язык своих предков - язык жес-
тов. Новый способ общения - говорить и слушать-
12
МЫ ГОВОРИМ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ
уживался со старым способом - показывать и смот-
реть. Многие тысячелетия спустя язык жестов об-
рел иной смысл. Например, язык жестов очень при-
годился некоторым племенам в Австралии: там су-
ществовала примета, что слова, сказанные женщина-
ми вслух, приносят мужчинам неудачу во время
охоты. На помощь женщинам, обязанным длительное
время безмолвствовать, пришел язык жестов. Такое
и поныне можно наблюдать в австралийских селе-
ниях племени <аруба>. В африканском государстве
Камерун, где проживает множество разноязычных
малых народов, часто приходится общаться на языке
жестов. Так бывало когда-то ив высокогорных рай-
онах Кавказа, где бок о бок уживаются множество
разных народов. Безмолвный язык американских
прерий еще и сегодня не отжил свой век благодаря
немногочисленным племенам индейцев.
В наши дни язык жестов официально использу-
ется в общении глухонемых, в спортивных соревно-
ваниях (особенно в боксе, хоккее, баскетболе и во-
лейболе). В морском деле широко применяется се-
мафорная азбука.
Прародителем многих современных языков, вклю-
чая английский, французский, русский, немецкий, ита-
льянский, испанский, греческий и множество языков
Индии, считают древний индоевропейский язык, уте-
рявший свое значение около 5000 лет назад. Одной
из разновидностей индоевропейского языка был сан-
скрит. Полагают, что родина индоевропейцев распо-
лагалась в районе трех европейских рек - Эльбы,
Одера и Вислы. До нашего времени еще сохрани-
лись некоторые языки, напоминающие индоевропей-
ский. Один из них - литовский. Возможно, нынеш-
ние литовцы, в отличие от других народов, не ушли
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
слишком далеко от тех мест, где в далеком прошлом
была их родина.
В Индии более 350 миллионов человек говорят
на наречиях, родственных древнему индоевропейско-
му языку. Всего же около полутора миллиардов
людей на Земле говорят на одном из <потомков> того
самого языка, на котором когда-то говорило одно не-
большое племя в Центральной Европе.
Всего насчитывается около ста языковых семей.
Наиболее крупными из них, относящимися преиму-
щественно к Евразии и смежным с ней районам,
являются следующие: индоевропейская, семито-хамит-
ская, тюркская, монгольская, китайско-тибетская, ураль-
ская, дравидская, тайская, австроазиатская, австроне-
зийская, тунгусо-маньчжурская, чукотско-камчатская.
Некоторые языковые семьи совсем маленькие, а
есть и просто языки->сироты>, лишенные всякой род-
ни. Например, на границе Франции и Испании, в
горной местности живет миллионный народ басков,
язык которого не похож ни на один язык народов
мира. Вероятно, индоевропейцы, проникая в Испанию,
обошли стороной этот горный район, и там сохра-
нился древний язык, существовавший параллельно с
индоевропейским и другими.
Множество маленьких языковых семей оказались
в тех местах, которые, подобно баскам, .были по раз-
ным причинам <отрезаны> от остального мира. К при-
меру, в наши дни индейцы племени <зуни> в аме-
риканском штате Нью-Мехико говорят на языке, у
которого нет близкого родственника среди языков
земного шара. Им мешали общаться с другими наро-
дами не природные барьеры, а обычаи. Веками ин-
дейцы племени <зуни> во всем старались поступать
так же, как их далекие предки, соблюдая все обряды.
14
МЫ ГОВОРИМ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ
Они были независимы, не путешествовали, не имея
контактов с другими народами, никому не передава-
ли свой язык и не осваивали чужой.
Многие африканские народы, отделенные от осталь-
ного мира пустыней Сахарой и океанами, также име-
ют весьма обособленные языки. Народы, населяющие
нынешний многомиллионный Китай, тысячелетиями
возделывали одну и ту же землю. Торговля у них
также шла только внутри страны. Поэтому там по-
чти каждый говорит на одном из языков китайско-
тибетской семьи. Современное выражение: <Он го-
ворит по-китайски> означает, что человек использует
северокитайское (пекинское) наречие.
При помощи речевого аппарата можно произнес-
ти большее количество звуков. Однако для каждого
конкретного языка их количество весьма ограничен-
но. Например, гавайский язык обходится 16 звука-
ми, английский - 44, русский - 50. В редком язы-
ке их больше 60. Количество звуков и букв в
алфавите чаще всего различно. Например, в русском
языке 50 звуков и только 33 буквы. Не каждая
буква означает определенный звук. Скажем, буква ..
<г> в словах <гиря>, <рог>, <гора> и <лёгкий> произ-
носится четырьмя разными способами. А по-англий-
ски буква <а> читается четырьмя разными способа-
ми в словах hat (шляпа), lake (озеро), father (отец),
awe (трепет).
Произносить звуки своего языка в порядке, не
свойственном для него, будет довольно трудно. Ска-
жем, переставив звуки в слове <богатство>, легко пе-
ределать его в <гбвотсато>. Однако тем, кто говорит
на африканских языках, произнести такое слово лег-
ко: там часто встречаются слова, начинающиеся с со-
четания <гвб>.
15
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
Во многих языках повышение или понижение тона
одного и того же звука формирует разные смысло-
вые значения слов. Так, в одном из западно-афри-
канских языков если слово <ду> произносят высоко,
то это означает <говорить>; <ду>, произнесенное с по-
нижением тона, означает <грустить>, а произнесенное
тоном где-то посередине между этими двумя -
<спать>.
В китайском языке тоже очень важен голосовой
тон. Если произносить слово высоким ровным то-
ном, то у него будет одно значение; с постепенным
повышением тона уже другое; третье значение - с
понижением тона. По-китайски <ма> означает <мать>.
Однако в зависимости от тональности произноше-
ния это может означать еще и <конопля>, <лошадь>
и <ругаться>.Бирманский язык сродни китайскому.
Если бирманский младенец кричит <ма, ма, ма, ма>,
причем каждый звук на свой тон, может получиться
такой неожиданный смысл: <Хватай лошадь, бешеная
собака бежит>.
Новые слова в языке могут иметь весьма неслож-
ную форму образования, достаточно нескольким зву-
кам придать требуемое значение. К примеру, таким
образом английский писатель Дж. Свифт придумал
слово <лилипут>. Или взять слово <гугол>. Это офи-
циальное название огромного числа - 10 возведен-
ное в 100-ю степень. Это число никак не называ-
лось, пока один известный математик не попросил как-
то совета у своего девятилетнего племянника, как бы
его назвать. <Гугол>, - ответил мальчик, и так это
число стало именоваться в математической терми-
нологии.
Языки народов мира строятся в основном по
одной из четырех схем: по схеме коротких слов; по
16
МЫ ГОВОРИМ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ
схеме длинных слов; по схеме очень длинных слов;
по схеме слов - предложений. Нередко в языке
или в повседневной речи комбинируются какие-то
из вышеназванных схем. Например, у англичан в
языке много коротких неизменяемых слов. Немало
слов получено и с помощью словосочетаний. Встре-
чаются очень длинные слова, склеенные из коротких
слов или их частей. Когда иностранцы принимают-
ся за изучение английского языка, они жалуются на
эту мешанину. И они правы. Английский язык во
многих отношениях нелогичен.
Сложность и богатство русскому языку придают
сложноподчиненные предложения, причастные и дее-
причастные обороты, смысловые оттенки создаются бла-
годаря применению различных родовых и падежных
окончаний слов, существуют и другие особенности
языка. Наш язык имеет весьма сложные грамматику
и синтаксис, что весьма затрудняет его освоение дру-
гими народами.
В языках, построенных по схеме очень длинных
слов, к одному коренному слову прибавляют множе-
ство слогов и отдельных звуков. Например, в турец-
ком языке берут совсем короткий корень слова и
пристраивают к нему новые сочетания в конце сло-
ва одно за другим. В некоторых языках очень длин-
ные слова формируются за счет их наращивания при-
ставками. Такова семья языков Банту, на которых
говорит коренное население центральной и южной
части Африки. Иногда новые слоги вписывают в се-
редину слова. Так, например, в некоторых языках ин-
донезийской группы, в частности, в тагальском язы-
ке (на Филиппинах).
В русском языке тоже нередко изменяется даже
корень слова: <сухой - сохнуть>, <понять - пойму>.
17
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
Однако внутрь корня никогда не вставляется целый
слог. Множество русских слов образуется с помощью
приставок, суффиксов, окончаний, при этом получают-
ся очень длинные слова, например, <метилпропенилен-
дигидроксициннаменилакрилическая (кислота)>. Такие
длинные <надставленные> слова чаще всего хорошо
передают вложенный в них смысл. Правда, в обиход-
ной речи их редко приходится употреблять.
Подобное образование слов встречается в англис-
ком (валлийском) языке. Например, жители одного
английского городка должны указывать свой адрес
следующим образом: chwyrndrobwlljantysiliogogogoch, Wales>. Переводится
это название так: <Церковь св. Марии в долине Бе-
лого ореха подле Бурного водоворота и церкви св. Це-
цилии>, Но почти все, кто там живет, называют свой
городок просто Llanfair P. G.
Для китайского и вьетнамского языков характер-
ны односложные слова. В речи значение имеет по-
рядок слов. Если китаец говорит: <Во бу па та>, это
значит <Я не боюсь его>. А порядок слов <Та бу па
во> будет означать <Он не боится меня>. В отличие
от русского, китайцу не нужно менять <его> на <он>,
<я> - на <меня> и <боюсь> - на <боится>.
Есть целая группа народов, язык которых постро-
ен на базе непомерно длинных слов, в которые вкла-
дывается смысл целого предложения. К таким наро-
дам относятся баски в Европе, эскимосы в Азии, не-
которые племена в Америке и Новой Зеландии. Вот
как, например, звучит название одного новозеландс-
кого города: <Тауматафакатангихангакоауауатаматеа-
покаифенуакитанатаху>. В переводе с языка маори
это означает: <Тот край горы, откуда таматеа, чело-
век с большим коленом, который открывал земли,
МЫ ГОВОРИМ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ
сдвигал горы и глотал их, играл на флейте тем, кого
любил>. Эскимос одним словом Савигиксиниартока-
суаромариотиттогог> выражает следующее предложе-
ние: <Он говорит, что ты тоже быстро пойдешь туда
же и купишь отличный ножик>. Похоже строит свою
речь и американский индеец из племени лисицы. При
помощи одного слова он может сказать: <Тогда все
они заставили его сбежать>.
Расовые различия людей, их географические усло-
вия проживания, социальные условия не связаны со
схемой построения их языка. И баски в Испании, и
ацтеки в Мексике, и эскимосы в Азии, и маори в
Новой Зеландии пользуются схемой слов-предложе-
ний. Африканец ватуси, говорящий на одном из язы-
ков группы банту, финн, эстонец, венгр и турок из
Европы строят свою речь по схеме очень длинных
слов. В Азии китайцы, вьетнамцы, тибетцы говорят
по схеме коротких слов. По этой же схеме говорят
совсем не похожие на них народы в Африке и в
Америке. Арабы на Ближнем Востоке так же, как
русские, греки и литовцы, говорят по схеме длинных
слов. Что касается англичан, немцев, испанцев, италь-
янцев и французов, то они используют комбиниро-
ванную схему коротких и длинных слов.
Русский, арабский, латинский языки огромную роль
придают словообразованию. Вот как, например, сириец,
египтянин или алжирец способны изменять свое слово
<писать>: ктб - писать; кутиба - это было написано;
катаба - он написал; куттаб - начальная школа (ме-
сто, где учат писать); китаб - книга (нечто написан-
ное); катиб - писатель; йактубу - он будет писать.
Кстати говоря, в арабских языках важное значе-
ние имеет тот факт, что слова пишутся (и иллюстра-
ции изображаются) справа налево. Неучет этого факта
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА __________
может приводить к неожиданным результатам. Для
рекламы нового эффективного антистрессового пре-
парата в арабском мире одна европейская фармацев-
тическая фирма разместила красочную картинку, со-
стоящую из трех кадров. В первом (левом) кадре
у была изображена женщина с искаженным от боли
лицом; во втором - она же, принимающая таблетку;
в третьем - эта же женщина с довольным спокой-
ным выражением лица. Прочитанная по-арабски -
справа налево - эта реклама имела прямо противо-
положный смысл, призывая к тому, чтобы не упот-
реблять рекламируемый препарат. Естественно, сбы-
та у арабов эта продукция не имела.
В некоторых уголках земного шара люди говорят
на <международных> языках особого рода, называе-
мых <пиджин-языками>. Почти все они сформирова-
лись в то время, когда завоевателям из Европы по-
надобилось налаживать контакты с коренными жи-
телями Африки, Америки, Индонезии, Китая и тихоо-
кеанских островов. Англичане, французы, голландцы,
испанцы смотрели на местных жителей свысока, как
на <детей>, которым не под силу освоить язык <взрос-
лых>. Завоеватели стали говорить с аборигенами на
весьма упрощенном <детском> языке. Тот, кто хотел
вести дела с европейцами, подхватывал этот язык,
видоизменяя его, перемежая со словами своего язы-
ка. Так возникли <пиджин-языки>.
Такими малословными языками было очень удоб-
но пользоваться в торговле и бизнесе. Кстати, назва-
ние <пиджин> и идет от слова <бизнес>: так, якобы,
искаженно это слово звучало в устах китайцев, ког-
да они впервые пытались его произносить.
Часто случалось, что подрастающее поколение слы-
шало вокруг только упрощенный язык - <пиджин>.
20
МЫ ГОВОРИМ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ
Так формировались новые языки, называемые <кре-
ольскими>. Хотя эти языки испытали воздействие
местных языков, по своим грамматическим показате-
лям они восходят к европейским языкам. Подобным
путем сформировался, например, официальный язык
Индонезии. Долгое время этой страной управляли гол-
ландцы: их <пиджин> назывался <базар-малай>. У ин-
донезийцев было много племенных и национальных
групп, и у каждой - свой язык. Когда страна доби-
лась независимости, то единственно общим для всех
языком оказался <базар-малай>. Каждый индонезиец
хоть немного его понимал, поэтому его провозгласи-
ли официальным языком. Современное развитие свя-
зано с проникновением в язык множества малайс-
ких слов.
В Африке некоторые языки распространились за
пределы своей родины благодаря торговле. На язы-
ке <суахили>, к примеру, долгое время говорили толь-
ко небольшие племена в Кении и Танганьике. Затем
этим языком стали пользоваться арабские работор-
говцы, охватив своей деятельностью все африканское
побережье, что способствовало его распространению.
Теперь это международный язык большей части Во-
сточной Африки.
Каждый язык имеет свои грамматические особен-
ности. Например, жители острова Тробриан, что в Ти-
хом океане, <равнодушны ко времени>: в их языке
никак не отражается настоящее, прошедшее и буду-
щее время. Немецкий язык обладает двумя формами
прошедшего времени: просто прошедшее и давно
прошедшее. В английском языке разветвленная сис-
тема времен насчитывает около 20 разновидностей
форм настоящего, прошедшего и будущего, в отли-
чие от русского, отсутствует склонение существитель-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
ных по падежам. Неодушевленные предметы не име-
ют категории, а одушевленные - две. Во французс-
ком языке, в отличие от русского, средний род су-
ществительных также отсутствует.
В некоторых языках, например, в тибетском, вооб-
ще отсутствует категория множественного числа.
Когда житель этой горной страны хочет показать, что
речь идет более чем об одном предмете, он должен
добавить какое-либо слово, имеющее смысл <много>.
Он скажет не <я видел людей>, а что-то вроде: <Я
видел человека много>.
В арабском языке, напротив, слова имеют не толь-
ко единственное или множественное число, но еще и
особую форму, указывающую, что каких-то предметов
ровно два.
В некоторых языках произношение слова практи-
чески всегда совпадает с его написанием.
Несколько замечаний следует сделать по пово-
ду особенностей обучения иностранным языкам. На-
чиная изучать иностранный язык, человек вступает
в мир некой тайны, чего-то личного и сокровенно-
го. Во многих европейских странах давно уже ста-
ло обычным знание нескольких иностранных язы-
ков. Так, в Швеции школьники учатся 12 лет. Из
них 8 лет они изучают английский язык, 6 лет -
немецкий, 5 лет - французский. И еще их обуча-
ют датскому и норвежскому языкам. Знакомство с
языком лучше начинать с прослушивания живой
речи: по радио, с пластинок, слушая магнитофон-
ные записи. Следует научиться произносить все
звуки этого языка, особенно те, которых нет в род-
ном языке. Желательно подражать как можно точ-
нее тем интонациям, с которыми говорят на роди-
не этого языка.
22
МЫ ГОВОРИМ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ
Научившись медленно, четко произносить отдель-
ные слоги языка, можно увеличить темп, от слогов
перейти к целым словам. Прежде всего, надо изу-
чить самые распространенные в обиходе слова, по-
том уже переходить к целым предложениям, причем
заучивать их целесообразно целиком, а не как набор
отдельных слов.
Грамматические правила в каждом языке свои.
Возможно, сначала может показаться, что в своем род-
ном языке эти правила более разумные. Психологи-
чески нельзя стараться перебороть эти правила, а надо
подчиниться им и попросту повторять как можно
точнее то, что слышишь.
Чрезвычайно полезно чтение газет на иностран-
ном языке. Читая, старайтесь заучивать наизусть
фрагменты текста. Важно с самого начала научить
себя думать на новом языке, а потом мысленно пере-
водить. Если во время занятий постараться совсем
избегать родного языка, то скорее научишься чужо-
му. Так будет легче.-освоить грамматические слож-
ности. Повторять слова, выражения и целые фразы
нужно до тех пор, пока они не войдут в твое подсоз-
нание и сами по себе не будут приходить на ум.
Большинство языковых курсов построено по опреде-
ленной системе, придерживаясь которой изучить язык
легче.
50 часов упорных занятий в течение нескольких
недель дадут больший эффект, чем если эти же часы
растянуть на несколько месяцев. Этого времени впол-
не достаточно, чтобы, например, на <вежливом арабс-
ком>, общаясь с незнакомыми, задавать вопросы и
даже делать несложные покупки. Если же интенсив-
но заниматься 250 часов, то можно научиться не
только говорить по-арабски, но и читать и писать на
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
этом довольно сложном языке. Для овладения же
им в совершенстве необходимо двухгодичное обуче-
ние в колледже.
На некоторых языках легче научиться писать и
читать одновременно, на других - сначала читать и
говорить, а уж потом - писать. Например, в италь-
янском, испанском и венгерском грамматика намно-
го проще, чем, скажем, в английском и французском.
Еще сложнее китайское письмо, поэтому по-китайски
сначала долго учатся говорить и лишь позднее -
писать.
Изучать язык можно в любом возрасте, однако,
выработать хорошее произношение тем легче, чем
раньше начнешь. При изучении языка надо помнить,
что в среднем человек запоминает 1/5 часть того,
что услышит, 3/5 того, что увидит. Из того, что чело-
веку покажут и объяснят, он запоминает 4/5. По-
вторять изучаемый материал очень важно с интерва-
лами. Непрерывное повторение, заучивание вплоть до
полного запоминания наиболее нецелесообразно и не-
экономично. Наилучшим временем суток для рабо-
ты памяти является промежуток от 10 до 12 часов,
когда организм максимально устойчив к кислород-
ному голоданию, а также после 20 часов. Что касает-
ся времени года, то для работы памяти наихудшим
является летний период.
Особенностью человеческой памяти является спо-
собность с меньшими затратами труда и времени изу-
чать другие иностранные языки после того, как уже
усвоен один из них.
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО
АЛЬБИОНА
Характер нации
Англичане - народ, составляющий основное насе-
ление Великобритании - живут на острове. Это так-
же родина шотландцев и валлийцев. Этническую ос-
нову англичан составили германские племена - анг-
лы, саксы, фризы, юты, оттеснившие в свое время в горы
Шотландии, Уэльса, Корнуэлла древнее кельтское насе-
ление (главным образом, бриттов). В настоящее время
население Великобритании состоит из 45 млн англи-
чан, 5 млн шотландцев, 1 млн валлийцев, 0,3 млн оль-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
стерских ирландцев и незначительного числа нацио-
нальных меньшинств. Множество англичан, шотландцев
и ирландцев эмигрировало главным образом в США,
Канаду, Австралию, Новую Зеландию.
Несмотря на островное положение Великобрита-
нии, к ее историческому развитию <приложили руки>
многие завоеватели. Наиболее древними из них счи-
тают кельтов.
В середине 1 века н. э. на берега .туманного Аль-
биона накатилась новая волна завоевателей - это
были римляне. Они держались особняком от мест-
ных жителей, требуя от них лишь беспрекословного
повиновения. Видимо, поэтому римское владычество
не оставило здесь после себя заметного следа. Со
временем племена англо-саксов овладели юго-запа-
дом острова, оттеснив кельтов на запад и север.
Саксы были земледельцами; они отличались трез-
вым, практичным умом. Именно от крестьянской
натуры саксов англичане унаследовали склонность
ко всему естественному, простому, незамысловатому
(в противовес всему искусственному, показному, вы-
чурному), а также и деловитость, ставящую матери-
альную сторону жизни выше духовных ценностей;
свою приверженность традициям при недоверии ко
всему необычному, непривычному, тем более иност-
ранному; свое пристрастие к домашнему очагу как
символу личной независимости.
Несколько позже у восточного побережья Брита-
нии появились новые завоеватели - скандинавские
викинги. Профессиональные мореходы, они внесли в
английский характер еще одну существенную чер-
ту - страсть к приключениям. Оттого в душе домо-
витого, на первый взгляд, англичанина живет маня-
щий зов моря, романтическая тяга к путешествиям.
26
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА
Последней волной завоевателей, достигших англий-
ских берегов, были норманны. Они поделили земли
страны между своими баронами, создали класс арис-
тократии, владеющей крупными земельными надела-
ми. Норманны слыли приверженцами строгой фео-
дальной иерархии. Они были людьми действия, и счи-
тали одной из главных добродетелей способность дер-
жать свои чувства в <узде>,
В последующее время шла упорная борьба между
норманнским и саксонским влиянием, причем верх
одерживала то одна, то другая сторона. В итоге сфор-
мировалась английская нация, вобравшая в себя мно-
гочисленные противоречивые черты. Только история
способна ответить на вопрос, как одна нация может
быть одновременно столь аристократической и столь
демократической; как приверженность традициям и
практический расчет могут уживаться друг с другом;
как лавочник способен <уравновешиваться> завоева-
телем, а обыватель - мечтателем.
Итак, в английском характере воплотились англо-
саксонская практичность с кельтской мечтательностью,
пиратская храбрость викингов с дисциплиной норман-
нов. Национальный характер, как правило, остается
неизменным на протяжении веков. Но ни к какому
народу это не относится в большей степени, чем к
англичанам, которые, судя по всему, имеют нечто вро-
де патента на живучесть своей натуры. Таким обра-
зом, первая и наиболее очевидная черта этой нации -
стабильность и постоянство характера составляющих
ее индивидов. Они меньше других подвержены влия-
нию времени, преходящей моде. Если авторы, пишу-
щие об англичанах, во многом повторяют друг друга,
то объясняется это прежде всего неизменностью ос-
нов английского характера. Важно, однако, подчерк-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
нуть, что при всей своей стабильности характер этот
составлен из весьма противоречивых, даже парадоксаль-
ных черт, одни из которых весьма очевидны, другие
же - трудноуловимы, так что каждое обобщение, ка-
сающееся англичан, легко может быть и оспорено. Лю-
бознательность англичан позволила им познакомить-
ся с лучшим из того, чем обладают другие народы, и
все-таки они остались верны своим традициям. Вос-
хищаясь французской кухней, англичанин не станет
имитировать ее у себя дома. Являя собой воплощение
конформизма, англичане в то же время заядлые инди-
видуалисты, и среди них много эксцентриков. Нельзя
утверждать, будто англичане никогда не менялись.
Перемены происходят постоянно, но эти различия, столь
заметные внешне, не затрагивают сути нации. Хоро-
шо это или плохо, но исконные черты английской
натуры по-прежнему остаются неким общим знаме-
нателем, оказывают глубокое влияние на национальный
характер и общий стиль жизни.
Когда речь заходит о <жесткой верхней губе> ан-
гличанина, за этим стоят два понятия: способность
владеть собой (культ самоконтроля) и умение подо-
бающим образом реагировать на жизненные ситуа-
ции (культ предписанного поведения). Ни то, ни дру-
гое не было свойственно англичанам вплоть до на-
чала XIX столетия. Невозмутимость и самообладание,
сдержанность и обходительность отнюдь не были чер-
тами английского характера в <веселой старой Анг-
лии>, где верхи и низы общества скорее отличались
буйным, вспыльчивым нравом, где для вызывающего
поведения не было моральных запретов, где излюб-
ленным зрелищем были публичные казни и порки
розгами, медвежьи и петушиные бои, где даже юмор
был замешан на жестокости.
28
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА
Принципы <джентльменского поведения> были воз-
ведены в культ при королеве Виктории. И они во-
зобладали над крутым нравом <старой Англии>. Ан-
гличанину и теперь приходится вести постоянную
борьбу с самим собой, с естественными страстями
своего темперамента, рвущимися наружу. И такой
жесткий самоконтроль забирает слишком много ду-
шевных сил. Этим можно отчасти объяснить то, что
англичане тяжелы на подъем, склонны <обходить ос-
трые углы>, что им присуще желание быть вне посто-
ронних взглядов, порождающее культ частной жизни.
Нередко бывает достаточно понаблюдать за анг-
лийской толпой на национальном празднике или на
футбольном матче, чтобы почувствовать, как нацио-
нальный темперамент рвется из рамок самоконтро-
ля. Современные англичане считают самообладание
главным достоинством человеческого характера.
Слова <Умей держать себя в руках> можно назвать
девизом этой нации. Чем лучше человек умеет вла-
деть собой, тем он достойнее. В радости и в горе,
при успехе и неудаче человек должен оставаться
невозмутимым хотя бы внешне, а еще лучше - если
и внутренне. Англичанина с детства приучают спо-
койно сносить холод и голод, преодолевать боль и
страх, обуздывать привязанности и антипатии.
Считая открытое, раскованное проявление чувств
признаком невоспитанности, англичане подчас пре-
вратно судят о поведении иностранцев, точно так же,
как и иностранцы нередко превратно судят об анг-
личанах, принимая маску невозмутимости за само лицо
или же не понимая, зачем нужно скрывать свое под-
линное душевное состояние под такой маской.
Что касается общей характеристики внешности, то
англичане, как правило, высокого роста, светловолосы,
29
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
голубоглазы, имеют несколько выдающуюся вперед
челюсть. Женщины, как и мужчины, нередко тоже
высоки. Глаза бывают слегка навыкате. Выражение
лица - невозмутимо-спокойное. В поступках англи-
чанина нет ничего показного. Он живет прежде все-
го для себя. Его природе свойственны: любовь к по-
рядочности, стремление к комфорту не только в до-
машней обстановке, но и в любой поездке, путеше-
ствии. Он любит хороший транспорт, свежий костюм,
богатую библиотеку.
Среди людской суеты нетрудно узнать настоя-
щего англичанина. Никакой шум и крик не собьют
его с толку. Он ни на минуту не остановится. Где
нужно, он непременно посторонится, свернет с тро-
туара, никогда не выразив на своем лице ни малей-
шего удивления или испуга.
Англичане простого сословия чрезвычайно друже-
любны и услужливы. Обратившегося с каким-нибудь
вопросом иностранца англичанин возьмет за плечо и
начнет показывать ему дорогу, используя разные жес-
ты, несколько раз повторяя одно и то же. Когда, нако-
нец, вы его покинете, он еще долго будет смотреть
вслед, не веря, что вы смогли так скоро все понять.
Англичане умеют не только обходить все препят-
ствия, избегая ненужной ломки, но и само дело вы-
полняют столь спокойно, что даже ближайший сосед
часто и не подозревает, что рядом с ним кипит ги-
гантская работа.
В стране, обуреваемой свирепыми ветрами, дождя-
ми и туманами, созданы условия, в которых человек
более, чем где бы то ни было, уединен в своем
жилище и обособлен от окружающих.
Нет народа в Европе, у которого бы обычай воз-
водился в такой неприкосновенный закон. Раз обы-
30
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА ___________
чай существует, как бы он ни был странен, смешон
или оригинален, ни один хорошо воспитанный англи-
чанин не осмелится его нарушить. Хотя англичанин
политически свободен, он строго подчиняется обще-
ственной дисциплине и укоренившимся традициям.
Они весьма терпимы к чужому мнению. Трудно пред-
ставить себе, до какой степени у этого народа рас-
пространена страсть к пари. Феноменом является
также распространение клубов. Клуб считается по-
чти домом, семейным святилищем, тайны которого
никому нельзя нарушать безнаказанно. Изгнание из
клуба - величайший позор для англичанина.
Англичанин всегда ощущает сильную потребность
в обществе, но никто лучше него не умеет уединять-
ся среди многочисленных друзей. Не нарушая прили-
чия, он способен отлично быть самим с .собой среди
огромной толпы, предаваться своим размышлениям,
делать все, что ему угодно, никогда не стесняя ни себя,
ни других. Никто не умеет так строго распределять
свое время и деньги, как англичанин. Он чрезвычайно
много работает, но всегда находит время для отдыха.
В рабочие часы он трудится, не разгибая спины, на-
прягая все умственные и физические силы, в свобод-
ное время - он сполна отдается удовольствиям.
На каждом англичанине, где бы он ни жил, лежит
печать его национальности. Француза не всегда можно
отличить от итальянца или от испанца, но англича-
нина не спутать ни с кем. Куда бы он ни явился, он
всюду внесет свои обычаи, свою манеру жить, нигде
и ни для кого не изменит своих привычек, он вез-
де- у себя дома. Это - оригинальный, самобытный,
в высшей степени цельный характер.
Англичанин весьма тщеславен. Он уверен, что в
его отечестве все идет лучше, чем у других. Поэто-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА____________
му он смотрит на иностранца высокомерно, с сожале-
нием и нередко с преувеличенным сознанием свое-
го превосходства. Одна из главных жизненных цен-
ностей для англичанина - материальное благополу-
чие. Ни у кого богатство не пользуется таким поче-
том. Каково бы ни было общественное положение
англичанина, будь то ученый, адвокат, политический
деятель или священнослужитель, он прежде всего -
коммерсант. На любом поприще его первая забота -
нажить как можно больше. Но при этой необуздан-
ной алчности и страсти к наживе англичанин вовсе
не скуп: любит жить с большим комфортом и на
широкую ногу.
Англичане много путешествуют и всегда старают-
ся как можно более подробно познакомиться со стра-
ной, но совсем мало сближаются с ее людьми. Сбли-
жаться на чужбине с иностранцами им не позволя-
ют этикет, гордыня, непонимание и презрение к чу-
жим обычаям.
По натуре англичане флегматичны, но это не меша-
ет им сохранять в душе жажду приключений, страст-
ное увлечение новыми и оригинальными идеями. В об-
ласти искусства англичанин любит прежде всего гран-
диозность и оригинальность. Последнее проявляет себя,
в частности, в громадных размерах мостов, монумен-
тов, парков и т. п.
Идеалом англичан служат независимость, образо-
ванность, внутреннее самоуважение, честность и бес-
корыстие, такт, изящество манер, изысканная вежли-
вость, способность пожертвовать временем и деньга-
ми для хорошего дела, умение руководить и подчи-
няться, настойчивость в достижении поставленной
цели, отсутствие чванства и хвастовства.
32
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА
Английский этикет и язык общения
Многие считают англичан холодными и негос-
теприимными. Действительно, англичанин может хо-
лодно обойтись с вами и не станет вести <пустые
разговоры с первым встречным>. Однако, если вы
представите ему рекомендательное письмо, англича-
нин будет с вами очень радушен. Тогда он введет вас
в круг своей семьи, и через короткое время все они
будут с вами совершенно откровенными.
Знакомя гостей, хозяева обычно представляют их
друг другу просто по имени: <Это - Питер, это -
Пол, а это моя жена - Мэри>. Если при этом и
добавляется еще какая-нибудь характеристика, то чаще
всего шутливого свойства.
В гостях англичанин будет скорее вести разгово-
ры о своих увлечениях, искать точки соприкоснове-
ния со своими собеседниками именно в этой облас-
ти и почти никогда не станет касаться того, что яв-
ляется главным делом его жизни, особенно если на
этом поприще он чего-то достиг. Так что при зна-
комстве не стоит сильно рассчитывать на беседу о
том, что тебя в этом человеке больше всего интере-
сует, услышать о вещах, которые хотелось бы преж-
де всего выяснить. Англичанин придерживается пра-
вила <не быть личным>, то есть не выставлять себя
в разговоре, не вести речи о себе самом, о своих
делах, профессии. Считается дурным тоном неуме-
ренно проявлять собственную эрудицию и вообще бе-
запелляционно утверждать что бы то ни было. На
гостя, который страстно отстаивает свою точку зре-
ния за обеденным столом, в лучшем случае посмот-
рят, как на чудака-эксцентрика, а в худшем - как
на человека плохо воспитанного. В Англии возведе-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
на в культ легкая умная беседа, способствующая при-
ятному времяпрепровождению, а отнюдь не глубоко-
мысленному диалогу и тем более не столкновению
противоположных взглядов. Так что желание блес-
нуть знаниями и юмором в словесном поединке и
завладеть общим вниманием здесь не сулят лавров,
как у французов. В этом отношении англичане по-
хожи на японцев. Каскады красноречия обычно раз-
биваются об утес излюбленной английской фразы:
<Вряд ли это может служит подходящей темой для
разговора!> -
Считая себя вправе не говорить ни на одном язы-
ке, кроме своего собственного, англичанин честно при-
знает за иностранцем право говорить по-английски
плохо. Тем не менее, он, в отличие от японца, никог-
да не сочтет долгом отметить, что ты владеешь его
языком хорошо. Таким образом, в среде англичан
нет нужды опасаться за свои ошибки в их языке
или извиняться за плохое произношение. Этот воп-
рос попросту не бывает темой для обсуждения. Но, с
другой стороны, англичанин никогда не будет упро-
щать свою речь, как это часто принято делать у дру-
гих народов при беседах с иностранцами. Он даже
не допускает мысли о том, что его родной язык мо-
жет быть кому-то непонятен.
В Китае или Японии порой бывает достаточно про-
честь иероглифическую надпись на картине, проци-
тировать к месту или не к месту древнего поэта или
философа, чтобы сразу же расположить к себе собе-
седника, навести мосты для знакомства. У англичан
это исключено. Англичане не проявляют к иностран-
цам особого интереса, относясь к ним несколько
снисходительно, словно к детям в обществе взрос-
лых. Даже постоянно находясь среди англичан, не-
34
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА _____
посредственного контакта с ними практически не
ощущаешь. Даже разговаривают они каким-то осо-
бым голосом - приглушенным, почти усталым. Они
беседуют так, словно каждый из них в одиночестве
выражает вслух свои мысли.
Люди некоторых национальностей, по-видимому, так
привыкли без нужды повышать голос, что перестали
замечать это. Когда, привыкнув к полубезмолвию
английской толпы, вновь попадаешь на европейский
континент, то ловишь себя на мысли, что здесь чело-
веческая речь режет ухо, люди кажутся излишне
шумными.
Если русское сердце любит изливаться в искрен-
них, живых разговорах, любит игру глаз, быстрые
смены мимики лица, особенное движение рук, то ан-
гличанин молчалив, равнодушен, говорит, как читает,
никогда не обнаруживая открытых душевных устрем-
лений.
Несмотря на внешнюю невозмутимость и молча-
ливость англичан, им нельзя отказать в наличии чув-
ства юмора. Если жизнь во Франции замешана боль-
ше на остроумии, то жизнь в Англии - на юморе.
Французское остроумие расцветает в общественной
атмосфере. Даже иностранец, не знающий французс-
кого языка, ощущает искрометность остроумия на
многолюдных бульварах, наблюдая оживленные груп-
пы за столиками кафе. Английский же юмор пред-
ставляет собой нечто сокровенное, частное, не пред-
назначенное для посторонних. Он проявляет себя в
полузаметных намеках и усмешках, адресованных оп-
ределенному кругу людей, способных оценить эти
недомолвки как расплывчатые блики на хорошо зна-
комых предметах. Вот почему юмор этот поначалу
чужд иностранцу. Его нельзя ощутить сразу или
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
вместе с освоением языка. Его можно лишь уловить,
как флер, причем как самый трудноуловимый.
Умение относиться к трудностям с юмором и оп-
тимизмом - бесспорно источник силы англичан. Но
их склонность преуменьшать, даже игнорировать не-
приятности, выдавать желаемое за действительное под-
час толкает их к самообману и становится проявле-
нием слабости.
Способность сохранить чувство юмора в трудные
минуты англичане ценят как первостепенное досто-
инство человеческого характера. Считается не толнко
естественным, но чуть ли не обязательным шутить в
шахте, когда спасатели извлекают оттуда засыпанных
обвалом горняков. Человек, которого пожарные толь-
ко что вынесли из горящего здания, старается сострить
что-нибудь насчет крема от загара.
Английские традиции предписывают сдержанность
в словах и суждениях как знак уважения к собесед-
нику, который вправе придерживаться иного мнения.
Как и японцам, англичанам присуща склонность из-
бегать категоричных утверждений или отрицаний,
относиться к словам <да> и <нет>, словно к неким
непристойным понятиям, которые лучше выражать
иносказательно. Отсюда и тяга к оборотам вроде <мне
кажется>, <я думаю>, <возможно, я не прав, но>, пред-
назначенным избежать определенности и прямоли-
нейности, способных привести к столкновению мне-
ний. От англичанина вряд ли услышишь, что он про-
чел прекрасную книгу. Он скажет, что нашел ее
небезынтересной или что ее автор, видимо, не лишен
таланта. Выражение <по-моему, совсем не плохо> у
англичан означает <очень хорошо>.
Самыми распространенными эпитетами в англий-
ской разговорной речи являются слова <весьма> или
36
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА
<довольно-таки>, смягчающие резкость любого утвер-
ждения или отрицания. Иностранец, привыкший счи-
тать, что <молчание - знак согласия>, часто ошибоч-
но полагает, что убедил англичанина в своей право-
те. Однако умение терпеливо выслушивать собесед-
ника, не возражая ему, вовсе не значит в Британии
разделять его мнение. Когда же перед молчаливыми
англичанами ставят вопрос открыто: <Да или нет?>,
<За или против?>, то они обычно начинают раскури-
вать свою трубку или переводят разговор на другую
тему. Если экспрессивные французы или итальянцы
не боятся преувеличить, сгустить краски, чтобы яс-
нее и четче выразить свою точку зрения, то англича-
не скорее склонны к недосказанности: не только пре-
увеличение, но даже определенность пугает их, как
определенный приговор, который нельзя оспаривать,
не оскорбляя кого-либо или не ущемляя собственно-
го достоинства. Недосказанность же предусмотритель-
на, поскольку несет в себе временный характер, до-
пускает поправки, дополнения или даже переход к
противоположному мнению.
Подобно японцу, англичанин избегает раскрывать
себя, и черта эта отражена в этике устного общения
этой нации. Проявлять навязчивость, пытаясь загово-
рить с незнакомым человеком, по английским пред-
ставлениям просто невежливо. Английская беседа
полна запретов. Помимо слов <да> и <нет>, четких
утверждений или отрицаний, она старательно избега-
ет личных моментов, всего того, что может показать-
ся вторжением в чужую частную жизнь. Но если
не вести речи ни о себе, ни о собеседнике, если не
ставить прямых вопросов и не давать категоричных
ответов, то не останется и тем для разговора, разве
что о погоде. Английская беседа поначалу кажется
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА ]
иностранцу бессодержательной, постной, лишенной
смысла. Однако это заблуждение. За внешней сдер-
жанностью англичанина кроется эмоциональная, вос-
приимчивая натура. А поскольку сложившиеся пра-
вила поведения не допускают, чтобы человек выра-
жал свои чувства прямо, у представителей этой на-
ции на редкость развита чуткость к намекам и
недомолвкам. Англичане умеют находить путь друг
к другу сквозь ими же возведенные барьеры разго-
верной этики. Со временем убеждаешься, что в ан-
глийской беседе первостепенную роль играет не сим
по себе словесный обмен, а его подтекст, то есть круг
общих интересов или общих воспоминаний, на кото-
рые разговор опирается. Посторонний человек зача-
стую считает его тривиальным именно потому, что
как бы плавает на поверхности, не ощущая радости
погружения в общую глубину. Из этого следует и
другой важный вывод о том, что язык намеков и не-
домолвок может быть уделом лишь определенного
замкнутого круга лиц, вне которого он теряет смысл.
Во многих отношениях англичане одновременно
и самый вежливый, и самый неучтивый народ в мире.
Их вежливость произрастает из уважения к челове-
ческой личности и поощряется природной доброже-
лательностью. Их неучтивость же - более сложное
чувство, представляющее собой смесь подозрительно-
сти, равнодушия и неприязни. Объяснение этому
феномену кроется в классовой структуре английско-
го общества, в той опасности, которую представляет
для этой структуры что-либо не совместимое или не
гармонирующее с ней. Всякий, чье положение или
чьи запросы несут угрозу, получает отпор, ибо до тех
пор, пока он не представил приемлемые верительные
грамоты, незнакомец подозревается в том, что он
38
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА
просит больше, чем ему положено; хочет занять не
то положение, которое ему подобает, или выдвигает
требования, не имея на то оснований. Таким образом,.
нигде не встретит такого гостеприимства, как в Ан-
глии, человек, которого ждут. Точно так же нигде, как
в Англии, не получит такого холодного отпора неж-
данный незнакомец.
Английская вежливость - это не просто форма
учтивости, это непревзойденное искусство. Даже когда
человека <сгибают в бараний рог>, весь этот процесс
облачен у англичан в такую обходительную форму,
что он как бы и не догадывается о своей участи.
Важной особенностью английского общества яв-
ляется отношение к выговору человека как к указа-
телю его социальной принадлежности. Исключитель-
ную роль в этом смысле играет обретенное произ-
ношение: его не следует смешивать со стандартным,
то есть, попросту говоря, правильным. Стандартное
произношение свидетельствует о культуре человека,
об определенном уровне полученного им образова-
ния. Обретенное же произношение указывает на при-
надлежность к избранному кругу. Этот особый вы-
говор можно обрести лишь в раннем возрасте в
элитных школах юго-востока страны, а позже окон-
чательно отшлифовать в колледжах Оксфорда и Кем-
бриджа.
Однако обладать таким выговором вовсе не зна-
чит говорить по-английски безукоризненно правиль-
но и тем более излагать свои мысли четко и ясно.
Парадоксально, но в Британии некоторые дефекты
речи и туманность выражений служат признаком при-
надлежности к высшему обществу. По лондонским
меркам, абсолютно правильная речь неаристократич-
на. Обладающего такой речью человека могут при-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
пять за актера, иностранца, но не выходца из арис-
тократических кругов.
Жители современной Британии, особенно ее юго-"
востока, не проявляют желания беседовать с незна-
комыми людьми в автобусах и поездах. Их может!
оскорбить, даже если случайный сосед заглянет в i
газету, которую они держат в руках. Житель Лондо-
на менее охотно станет заполнять анкеты или да-
вать ответы при каких-либо опросах общественного
мнения, или даже говорить с друзьями о своей се-
мейной жизни, а тем более - о своих доходах. 18
отличие от американца, англичанин никогда не пи-
шет свой обратный адрес на конверте письма.
Англичанам чужды сердечные признания, интим-
ные беседы. В доме покойного перед похоронами
почти никогда не услышишь рыданий и не увидишь
слез. Смерть близкого человека не освобождает анг-
личанина от выполнения обыденных обязанностей.
Любовь к дому, саду
а домашним животным
Англичане умеют чувствовать себя дома словно в
ином мире и в то же время уважать домашнюю
жизнь других людей. Дом служит англичанину кре-
постью, где он способен укрыться не только от не-
прошеных посетителей, но и от надоевших забот. За
порогом своего жилища он полностью освобождает-
ся не только от повседневных забот, но и от посто-
роннего нажима. Звонить по делу домой ни подчи-
ненному, ни начальнику в этой стране не принято.
Англичане вообще считают телефон менее подоба-
ющим каналом общения, чем почту. Телефонный
40
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА _______
звонок способен неудачно прервать беседу, чаепитие,
телепередачу. К тому же он требует безотлагатель-
ной реакции, не оставляя времени обдумать и взве-
сить ответ. Почту же получатель имеет право вскрыть,
когда ему удобно. Именно письменно, а не по теле-
фону принято, например, договариваться о деловой
встрече. Такая форма обращения позволяет более
гибко планировать свое время. Англичанин очень
умело использует почту для того, чтобы избавлять
себя от хождения по конторам. Если, к примеру, нуж-
но зарегистрировать автомашину, он посылает в со-
ответствующее ведомство письменный запрос: что
требуется для этого сделать, прилагая конверт с мар-
кой и собственным адресом. В ответ он получает по
почте бланки для заполнения, а также инструкцию о
том, какие документы должны быть к ним приложе-
ны. Все это заказным письмом снова посылается в
бюро регистрации, и через несколько дней докумен-
ты по почте приходят обратно вместе с выписанным
на их основе удостоверением.
Англичан больше всего поражает в американцах
их неспособность отключаться. Даже свободные ве-
чера, выходные дни они, как правило, проводят в
обществе тех же людей, с которыми имеют дело на
службе. А это неизбежно ведет к тому, что и дома, и
в гостях они продолжают думать и говорить о том
же, что волнует их на работе. Англичанину это со-
всем не свойственно. Придя домой, он тотчас же
отключается от всего, чем были заняты весь день
его мысли. Дома он общается только с теми людьми,
кто имеет- с ним общие интересы в досуге.
Англичане весьма непритязательны в еде. День-
ги, израсходованные на питание, кажутся им потра-
ченными впустую, и они готовы идти на самую же-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
сткую экономию. Этот народ не делает культа и из
одежды. Собственный дом - вот предел мечтаний
английской семьи, цель, ради которой она готова из
года в год отказывать себе во всем, идти на любые
жертвы.
Англичанин любит жить в окружении хорошо зна-
комых вещей. В убранстве дома, как и во многом
другом, он прежде всего ценит старину и добротность.
Когда в семье речь заходит об обновлении обста-
новки, то под этим имеется в виду не смена мебели,
а ее реставрация.
Каждый американец стремится в первую очередь
показать гостю свой дом. У англичан же редко уви-
дишь что-либо кроме комнаты, где принимают гостей.
Многие американцы среднего достатка, чтобы не во-
зиться с домашним хозяйством, предпочитают дожи-
вать свой век в пансионатах или отелях. Англичадин
же держится за собственное жилье до конца своих
дней. Женив или выдав замуж детей и уйдя на пен-
сию, он в случае нужды продаст дом или квартиру и
купит жилье подешевле, но постарается любой ценой
избежать кабальной участи квартиросъемщика.
Англичане - родоначальники разнообразных <хоб-
би>. Здесь нередко проявляются таланты этой нации.
Нетрудно убедиться в том, что именно поиски об-
щих склонностей и интересов, связанных с досугом,
составляют канву британского общения. Особенно
усердствуют они по части коллекционирования самых
разнообразных предметов.
Садоводство - национальная страсть англичан,
ключ к пониманию многих сторон их характера, от-
ношения к жизни. Благодаря влажному умеренному
климату, в Англии круглый год зеленеет трава и
почти всегда что-то цветет, так что садовод долгое
42
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА
время может трудиться на свежем воздухе и любо-
ваться плодами своего труда. Розы и хризантемы про-
должают цвести в открытом грунте почти до рож-
дества, а уже в начале марта о приходе весны напо-
минают бутоны крокусов и нарциссов. Труд в саду,
практические навыки в этом деле одинаково чтимы
во всех слоях британского общества. В саду англи-
чанин отбрасывает свою сдержанность. Его вкусы, его
поведение в саду говорят о его личности и характе-
ре гораздо правдивее, чем любая автобиография.
Еще одна страсть, в которой проявляются лично-
стные качества англичанина, - домашние животные.
В этой стране поразительно велико число людей, ко-
торые разводят собак, кошек, лошадей, коров, овец или
свиней. Лондонские парки по праву можно назвать
краем непуганых птиц и животных. Последние нис-
колько не боятся человека: гордые лебеди устремля-
ются со всех концов пруда к случайному прохожему,
воробьи и белки безбоязненно кормятся прямо из рук
человека. Любое живое существо в Англии привык-
ло видеть в человеке друга и благодетеля. Нигде в
мире собаки и кошки не окружены такой заботой,
как здесь, среди слывущих бесстрастными англичан.
Собака или кошка для них - самый любимый член
семьи и, как часто кажется, - самая приятная ком-
пания. Парадоксально, но в английских семьях до-
машние животные явно занимают более высокое
положение, чем дети. Это проявляется и в матери-
альном, и в моральном плане, поскольку именно со-
бака или кошка служат центром всеобщих забот.
Человеку, который не любит домашних животных или
которого, упаси Бог, не полюбят они, трудно завое-
вать расположение англичан: последние убеждены, что
собака способна безошибочно распознать характер или
43
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА :
намерения человека, которого видит впервые. ЕСЛИ
собака проявляет неприязнь к кому-либо из гостей,
в доме станут относиться к нему настороженно.
Человеку, впервые попавшему в Англию, нетрудно
обнаружить, как безупречно -воспитаны здесь дети и
как бесцеремонно ведут себя собаки и кошки.
Спартанское отношение
к воспитанию детей
По мнению англичан, многие народы, в частности,
итальянцы, слишком жестоки с животными и слиш-
ком либеральны с детьми. Итальянцам же свойствен-
но упрекать англичан как раз в обратном: они че-
ресчур обожают животных и чересчур суровы к де-
тям. В глубине души англичане убеждены, что роди-
телям лучше быть чересчур строгими, чем мягкими.
Здесь еще бытует пословица: <Пожалеть розгу - зна-
чит испортить ребенка>. В Британии принято счи-
тать, что наказывать детей - это не только право,
но и обязанность родителей. Здесь не стыдятся даже
случаев жестокого обращения с детьми. Не случай-
но, что до сих пор не отменены телесные наказания
в учебных заведениях этой страны.
Если ребенок восседает на плечах у своего отца
или цепляется за подол матери, если он хнычет, чего-
то просит, словом, требует внимания к себе, или же
если, наоборот, родители поминутно обращаются к
детям, то понукая, то одергивая их - то чаще всего
эта семья оказывается не английской. Англичане
считают, что неумеренное проявление родительской
любви и нежности приносит вред детскому характе-
ру. В их традициях относиться к детям сдержано,
44
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА
даже прохладно. Это заставляет родителей обузды-
вать свои чувства, а детей - волей-неволей свыкать-
ся с этим. Даже коляску с младенцем принято ста-
вить так, чтобы плач его не был слышен матери и
не рождал у нее соблазна подойти к ребенку и успо-
коить его. Дисциплинирующее воздействие родите-
лей оказывается на детей еще с малого возраста. Оно
четко направлено против определенных задатков и
склонностей, которые считается необходимым беспо-
щадно подавлять: мучить домашних животных, нано-
сить ущерб чужому имуществу и т. п. В остальном
же дети освобождены от мелочной опеки и постоян-
ного вмешательства, что приучает их не только к са-
мостоятельности, но и к ответственности за свои по-
ступки.
Детям внушают, что слезы - это нечто недостой-
ное, почти позорное. Малыш, который плачет потому,
что ушибся, вызывает откровенные насмешки сверст-
ников и молчаливое неодобрение родителей.
Независимо от семейных доходов, одевают детей
очень просто: младшие донашивают то, что когда-то
приобреталось для старших. В 8-9 часов вечера не
только малышей, но и школьников безоговорочно от-
правляют спать, чтобы не мешали родителям в вы-
полнении своих дел. Детей до -пятилетнего возраста
сажать за общий обеденный стол вообще не принято.
Голод у англичан является одним из рычагов вос-
питания, эффективным средством закалки воли и фор-
мирования твердого характера. Пухлый ребенок счи-
тается здесь перекормленным и нездоровым, а пол-
ные школьники - поистине несчастными существа-
ми: их не только дразнят сверстники, но прямо-таки
травят. Худощавость же служит признаком крепко-
го здоровья, хорошего воспитания.
45
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
В Англии существует давняя традиция отсылать
детей учиться подальше от родительского дома: дети
ведут себя лучше среди чужих людей, нежели под
родительским кровом. Так они скорее приучатся к
самостоятельной жизни.
Все члены английской семьи называют друг друга
на <вы>. Здесь меньше, чем где бы то ни было сенти-
ментальных пустых девушек, жизнь которых посвяще-
на только нарядам или чтению романов. Очень редко
встречаются английские отцы-самодуры, которые, что-
бы настоять на своем, портят жизнь жены и детей.,
Ребенок получает отличное физическое воспитание, его
стараются закалить к житейским невзгодам и суро-
вому климату страны. Они обучены мужеству, терпе-
нию и необыкновенной способности выносить возмож-
ные лишения и физические страдания.
Отец является властелином и главой семейства. >
Он пользуется в семье полнейшим авторитетом. Воля
отца исполняется детьми беспрекословно. Идеал вся-
кого англичанина, которого он хочет добиться от сво-
их детей, - рано стать самостоятельным, жениться
по любви на умной девушке, много зарабатывать и
жить в полном достатке, до глубокой старости при-
обретать новые знания, много путешествовать, не те-
рять зря времени.
Обычно родители, если они много перенесли и ис-
пытали в своей жизни, стараются избавить своих де-
тей от подобных испытаний и страданий. Англича-
не - никогда: каким бы трудом ни приобрел он свое
благосостояние, он никогда не станет стараться изба-
вить детей от тяжелых испытаний.
Юноши и девушки с 19-20 лет начинают само-
стоятельную жизнь. В этой ранней самостоятельно-
сти английской молодежи много хорошего, но в то
46
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА __________
же время эта лихорадочная страсть к наживе, суро-
вая борьба и тяжелый труд только для того, чтобы
свить себе теплое гнездышко, убивают в человеке
все прочие, менее прагматичные устремления.
Английские девушки очень просты в обращении,
несмотря на свои обширные познания, обычно застен-
чивы в обществе. Вообще англичанки скорее хоро-
шие подруги, любящие сестры, добрые товарищи, пре-
красные хозяйки, но далеко не светские женщины.
Они не обдадут вас потоками красноречия, сарказ-
мов и остроумия француженок и составляют им
совершенную противоположность.
Между детьми в английской семье нет равенства.
Основная доля наследства достается старшему сыну.
Поэтому братья редко относятся друг к другу искрен-
не и дружелюбно. Обзаводясь своими семьями, дети
никогда не живут в доме родителей. Точно так же
никогда не живут вместе два женатых брата. Еще
живя под родительским кровом, каждый сохраняет
собственный уголок, вторжение в который считается
насилием.
Особенности английского
делового стиля
Деловой мир Англии заметно отличается от дело-
вых кругов других стран. Для английского бизнеса
характерна кастовость, которая, с одной стороны, оп-
ределяет его высокий профессиональный уровень, а с
другой - препятствует притоку свежих сил. Хотя
английские бизнесмены - одни их наиболее квали-
фицированных в деловом мире Запада, в то же вре-
мя промышленный сектор бизнеса еще не достиг тех
rr-r
не могут поднятьсяие бизнесмены в целом
Долгосрочный перепели К Ї
напористое, кор: "" ПРОЯВЛЯ-
выгоде, заключении сделп Ї МИНУТНОЙ
"Рибыль, и очень неоедленну.
от которых будет чесе. Расходы, отдача
МУ бизнесу свственконси" 7- -
Рому наблюдается н ларя кото-
в--а.зто
сочетаются высоч"Т "" -Р-
- и своеобразны"поГитиГТ """-
то человеческие качества ""Фантилизм. Чис-
значение. Он не замТк сеяна с " Р-
широкий круг интересов Tеет
номикой, ной состо "" с -
Он очень наблюдателен искусством.
емлет фальши исотияТлаб """" " -
нальной подготовки " "Рофессио-
У ан :с:Г:е:" - заявить, что
го английского коллегу" " "" свое-
более, что ониделяте помощи. Тем
месла и указывают секреты своего ре-
иной страны "ости рынка той или
пол-- ьно УЗОК и по.
ись предпринмател о;" Р"е зани.
-- - -"-Ре-сГиме
48
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА
восходную психологическую подготовку. Теоретически
и практически они подковываются в колледжах и спе-
циализированных коммерческих школах. Помимо спе-
циализированной информации, студентам преподают в
форме деловых игр тактику и стратегию ведения дело-
вых переговоров, предлагают типовые решения коммер-
ческих задач. Важной дисциплиной в программе обу-
чения является социальная психология.
Кадровый отбор после окончания учебы носит тща-
тельный и придирчивый характер. Как правило, су-
ществует конкурс и прошедших его зачисляют в
компанию по временному контракту. Дальнейшая
служебная карьера человека зависит от его профес-
сиональных и личностных качеств, а также от соци-
ального статуса выпускника.
В английском бизнесе действует определенный ри-
туал общения, которого стараются придерживаться при
личном и телефонном общении, при проведении дело-
вых обедов, при посещении симпозиумов, конгрессов,
семинаров, выставок и при участии в работе престиж-
ных клубов. Для британской элиты, в том числе и
для бизнесменов, немаловажное значение имеет посе-
щение таких зрелищных мероприятий, как теннисные
турниры, скачки и т. п. Все это надо учитывать, что-
бы расположить к себе английского бизнесмена. Ус-
тановив с ним контакт, вы приобретаете не только
делового партнера на данный момент, но и тем са-
мым формируете основу для установления длительных
деловых взаимоотношений, которые в будущем при-
несут вам и вашему предприятию немалую выгоду.
Если английский партнер пригласил вас на ленч,
не отказывайтесь, но запомните, что вы должны так-
же организовать подобное мероприятие. Перед нача-
лом встречи поинтересуйтесь, каким временем рас-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
полагает ваш партнер. Тем самым вы покажете, что
цените не только свое, но и его время. Не менее важ-
но не забывать оказывать знаки внимания тем, с кем
вы когда-то ранее встречались или вели переговоры.
Поздравительная открытка к празднику или ко дню
рождения, приветы близким вашего коллеги подни-
мут ваш деловой авторитет и укажут на вашу веж-
ливость и хорошие человеческие качества. В англий-
ских деловых кругах выработан ритуал вручения
подарков и определен круг товаров, которые рассмат-
риваются не как взятки, а как подарки. К ним отно-
сят календари, записные книжки, зажигалки, фирмен- .
ные авторучки, а на Рождество - алкогольные на-
питки. Иные товары рассматриваются не как знак ,
внимания, а как средство давления на партнера. АН- j
глийские фирмы очень щепетильно относятся к это-
му. Если в деловых кругах станет известно, что пред-
ставители каких-то фирм замешаны в таких действи- .
ях, то доверие к ним может быть- подорвано. И это 1
настолько серьезно, что этим бизнесменам приходится j
уходить из данной сферы деятельности.
Независимость, граничащая с отчужденностью, -
основа человеческих отношений в Британии. Англий-
ская натура склонна к выжиданию и неторопливым
поискам компромисса между верой и сомнением.
Постоянный поиск примиряющего, осуществимого,
удобного - именно эта туманность мышления, по-
зволяющая при необходимости пренебрегать принци-
пами, логикой и одновременно придерживаться двух
противоположных мнений, создали Англии репутацию
<Коварного Альбиона>: столь часто ее представите-
ли давали повод обвинить их в лицемерии.
У англичан высоко развито чувство справедливо-
сти, поэтому в переговорных процессах они испове-
50
ЛЮДИ С БЕРЕГОВ ТУМАННОГО АЛЬБИОНА
дуют веру в честную игру, не терпят хитрости и ко-
варства.
Позиция на переговорах любой английской фир-
мы, как правило, жесткая. Переговоры ведутся с при-
влечением многочисленного фактического, справочного
и статистического материала. Просчитывается каж-
дая позиция, строго фиксируется каждая деталь, каж-
дый параметр контракта. Оговаривается и определя-
ется не только все, что связано с контрактом, но так-
же и деятельность, направленная на дальнейшее раз-
витие делового сотрудничества, в частности,
перспективы заключения других возможных сделок,
возможность сотрудничества в производственной
области и сфере сбыта.
Переговоры с английскими фирмами не следует
проводить без тщательной подготовки и согласова-
ния. Импровизации здесь недопустимы. Необязательно
и сообщать английским партнерам о своем прибы-
тии, если согласованы сроки и программа пребыва-
ния. Пунктуальность в Великобритании - жесткое
правило. Обмен рукопожатиями принят только при
первой встрече. В дальнейшем англичане довольству-
ются простым устным приветствием.
Переговоры традиционно начинаются с обсужде-
ния погоды, спортивных новостей. Англичане прини-
мают решения медленнее, чем, например, французы.
На честное слово англичан можно положиться. К пе-
реговорам они подходят с большой долей прагматиз-
ма, полагая, что в зависимости от позиции партнера
на самих переговорах может быть найдено наилуч-
шее решение. Они достаточно гибки и охотно от-
кликаются на инициативу партнера. Традиционным
для британцев было и есть умение избегать <острых
углов> во время обсуждения проблем.
мы - ФРАНЦУЗЫ
Южане и северяне
- - -Реи- и
ую историю Hpy- бо-
- можно
бои другой стране Ев Ров, чем в лю-
"ейзаж меняются сТа ""ь. о здесь
средиземноморском Юе Ри. На
бизна неба, золото солниа -
-- Р-"-"-::
52
МЫ - ФРАНЦУЗЫ
сен - пинии с длинными мягкими иглами - и
листва оливковых деревьев. На горизонте гордо вы-
сятся утесы горных кряжей. Пахнет душистыми тра-
вами, гарью лесных пожаров, горячей сухой пылью,
оливковым маслом, на котором жарят рыбу. Под стать
яркой природе и темперамент людей. Южане живее,
экспансивнее людей Севера. Их чувства, а тем более
речь, как и кухня сдобрены <острыми пряностями>.
Они обожают громко, всласть поговорить, не жалея
ни красочных эпитетов или сравнений, ни превос-
ходных степеней, любят поспорить, а иной раз и по-
вздорить друг с другом. В теплом климате им душ-
но и тесно дома - тянет на улицу, в кафе, где мож-
но погреться на солнышке, обсудить за стаканчиком
последние местные новости. По воскресениям на
обсаженных могучими тенистыми платанами базар-
ных площадях южно-французских деревень и горо-
дов, у поросшего мхом фонтана собираются степен-
ные мужчины поиграть в карты или домино.
Однако не следует принимать темперамент южан-
французов за откровенность: нередко это своеобраз-
ный способ скрывать свои истинные мысли и чувства.
Личные связи, отношения людей здесь зачастую стро-
ятся на знакомствах и взаимных услугах, что не все-
гда так уж безобидно: из услуг рождается клиенте-
лизм - круговая порука, прочно связанная коррупци-
ей. На удобренной ею почве вырастают ядовитые гри-
бы местных кланов и мафиозных групп. Почти о
каждом французе-южанине можно сказать, что он
наивен, но и лукав одновременно, хвастлив, но <себе
на уме>, словоохотлив, но вспыльчив.
Север Франции ничем не напоминает яркий сол-
нечный Юг - переменчивое перламутровое небо, ча-
сто затянутое низкими, несущими дождь облаками.
--ИДРУНАуг
ырой прохладный ветер~тяне77~-~
Атлантики и Ла-Манша свинцовых вод
стелются над влнГ Уо тумана
Вдольдорог.саженн " "би-
"и стройных топои " "Ї" ннада-
сады. Задумчиво жуюта"" "ь-
нистые коровы из мп медлительные пят-
-иные нормас"ь,"" --- "Р-ав-
РО-ВОСТОК в депаотям и " ве-
плоском, какаТ" " -Кале, на
полями картофяисвеТ" "-ыми
Ды уголнытерриконовд""" "-
ных печей, сейчасбольшейч" Л-ен-
покрытых ржавчиной заброшенных и
вь.мТт:сГ --.-У
ном, их любимый напиток " ви-
ный сидр или кальвадос 3д7с -
ных для Юга кайе сп арактер-
от солнца яркосньш" " ь-и
тают скрыватьсот 0- "Р-
мах и квартирах " T до-
ГпГ -
Дей, а р тяну "Ї <
ЛЦах. Действительно Г - > сер-
не так общителен и п ФР-северянин далеко
соотечественнин и разговорчив, как его прованский
в Делах, надеееив ьнее и солиднее
сохранить своТГав мел
жество самодеяте Т- "<Ут мпо-
- Улицам городов " Ф-ь-ора,
ныепроцессииПриродн Рь-
" "- --Гй.на"
54
МЫ - ФРАНЦУЗЫ
страны выросла из римской Галлии, где культура,
навеки отмеченная печатью античности, тяготеет к
соседним странам - Италии и Испании. В некото-
рых южных городах до сих пор высятся амфитеатры
античных арен, стройные храмы и грандиозные акве-
дуки, построенные рабами Рима.

- Без Автора - Обобщенный портрет европейских народов => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы отлично, чтобы книга Обобщенный портрет европейских народов автора - Без Автора дала бы вам то, что вы хотите!
Если так получится, тогда можно порекомендовать эту книгу Обобщенный портрет европейских народов своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: - Без Автора - Обобщенный портрет европейских народов.
Ключевые слова страницы: Обобщенный портрет европейских народов; - Без Автора, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн