Робертс Нора - Следствие ведет Ева Даллас - 17. Западня для Евы 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Диксон Франклин У.

Братья Харди - 24. Дело о левых кроссовках


 

Тут выложена бесплатная электронная книга Братья Харди - 24. Дело о левых кроссовках автора, которого зовут Диксон Франклин У.. В электроннной библиотеке forumsiti.ru можно скачать бесплатно книгу Братья Харди - 24. Дело о левых кроссовках в форматах RTF, TXT или читать онлайн книгу Диксон Франклин У. - Братья Харди - 24. Дело о левых кроссовках без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Братья Харди - 24. Дело о левых кроссовках = 128.33 KB

Диксон Франклин У. - Братья Харди - 24. Дело о левых кроссовках => скачать бесплатно электронную книгу



Братья Харди - 24

"Совершенно секретно"; 1994
ISBN 5-85275-091-3
Аннотация
Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей «Братья Харди».
Юные сыщики — Фрэнк и Джо Харди — уже знакомы нашим читателям. Теперь вам предстоит узнать о новых приключениях братьев в наши дни. В этот раз Фрэнку и Джо удается разоблачить аферистов, изготавливающих поддельные кроссовки, и сорвать преступные замыслы похитителей суперсовременной модели автомобиля.
Дело о «Левых кроссовках»
ОПАСНОСТИ НА БЕГОВОЙ ДОРОЖКЕ
— Ух ты, смотри-ка, Фрэнк, сколько народу собралось сегодня! — воскликнул Джо, и его голубые глаза радостно засияли. — Гляди, сколько машин на стоянке!
— Еще бы! Ведь эти соревнования имеют особое значение, — ответил сидевший за рулем фургона старший брат Джо Харди восемнадцати летний Фрэнк, глядя в сторону автостоянки средней школы в Бейпорте. — У холманской школы в этом году очень сильная команда.
— Бейпортская не хуже, — весело подмигнув, ответил Джо и толкнул Фрэнка в плечо. — Одна только мощная пара Харди чего стоит!
Фрэнк припарковал фургон и, вытянувшись во весь свой рост в шесть футов один дюйм note 1, достал с заднего сиденья спортивную сумку. Выходя из машины, Фрэнк заметил, что в нескольких метрах от них припарковывается черный джип. Не заметить его было просто нельзя. Корпус машины высоко поднимался над большими толстыми шинами, и, хотя брезентовый верх был откинут, массивная рама стояла вертикально над кабиной. За рулем сидел высокий худощавый парень с коротко стриженными светлыми волосами. Во всем его облике чувствовалась некоторая напряженность. Фрэнку показалось, что он его где-то видел, но где именно — вспомнить не смог.
И водитель, и трое других парней, сидевших в джипе, были одеты в каштаново-серые куртки с эмблемой холманской средней школы. Выскочив из машины, они направились к спортивной площадке.
Когда они обгоняли Фрэнка и Джо, трое из них постарались не задеть ребят, а водитель, наоборот, демонстративно ткнул Джо в спину.
— Ты чего? — сердито спросил Джо, обернувшись к нему.
— А это что, твоя личная дорожка? — с вызовом спросил холманский парень.
— Нет, но у меня на нее такие же права, как и у тебя, — парировал Джо.
Один из ушедших вперед парней, широкоплечий брюнет, обернулся и сказал:
— Прекрати, Эрик. Прибереги свою энергию для спортивной разборки.
— Не лезь не в свое дело, Лонни, — огрызнулся блондин. — Я не собираюсь терпеть нахальство этих прыщавых мальчишек из Бейпорта.
Джо пристально посмотрел на него и сказал:
— Послушай, приятель, меня не интересуют твои проблемы, займись ими сам и не приставай к другим.
— Я займусь тем, чем захочу, — ответил Эрик. — А если тебе это не нравится… — Он шагнул в сторону Джо.
— Спокойно, — сказал Фрэнк и двинулся вперед, чтобы встать между ними. Но в тот же момент Лонни схватил Эрика за руку.
— Прекрати, — потребовал он и вполголоса добавил — Вспомни, что сказал тренер: «Еще одна драка, и я вышвырну тебя из команды, как бы быстро ты ни бегал», — а если это случится, можешь распрощаться со стипендией.
Эрик побледнел и вырвал свою руку.
— Окей, окей, — сказал он с раздражением. — Спущу ему на этот раз. — Бросив на Джо прощальный злобный взгляд, он повернулся и пошел к стадиону.
— Извините, ребята, — сказал Лонни. — Он сейчас просто на взводе. Я Лонни Джекобе, капитан легкоатлетической команды холманской школы. Не держите на него зла.
— Не будем, все в порядке, — ответил Фрэнк и тоже представился сам и представил Джо. Все трое обменялись рукопожатиями.
— Кстати, в каком виде он выступает? — поинтересовался Фрэнк.
Лонни посмотрел на него с удивлением.
— Разве вы его не знаете? Это же Эрик Дрессер, наш лучший спринтер. На последних соревнованиях он чуть не установил рекорд штата на стометровке.
— Этого еще мне не хватало, — застонал Джо. — Я ведь тоже бегу на сто метров. Значит, буду тягаться с ним? Остается только надеяться, что мы не окажемся в одном забеге. Он ведь может попытаться сделать мне какую-нибудь пакость.
Лонни засмеялся.
— Не волнуйся. В состязаниях он настоящий спортсмен, к тому же чемпион, так что единственное, чем он может тебе напакостить, так это стартовать со скоростью ракеты. И вам, бейпортским ребятам, придется выложиться до конца.
— Уж мы постараемся, — в тон ему ответил Джо.
— Ну, двинулись, — сказал Фрэнк. — Надо скорее переодеться и начинать разминку, а там посмотрим, кто кого.
Перед главным входом в гимнастический зал братья увидели своего приятеля Биффа Хупера и остановились поговорить. Через несколько минут Джо покинул их и вошел внутрь. В мужской раздевалке он увидел, что холманской команде бегунов выделили шкафчики в самом конце центрального прохода. Там уже переодевался Эрик Дрессер.
Джо нашел пустой шкафчик, поставил свою сумку на скамейку и начал доставать спортивные принадлежности. Взяв в руки кроссовки фирмы «Вумбэт», он стал внимательно их разглядывать. Бирюзово-красная верхняя часть смотрелась очень эффектно. Создавалось впечатление, что они были изготовлены по самой новейшей технологии. По мнению Джо, именно так и должно было быть. За те деньги, что Джо заплатил за них, он мог бы купить полдюжины обычных кроссовок.
Сейчас у него закралась мысль, не облапошили ли его. Действительно ли «хексаселльные стельки, акронитриловые прокладки и наполненные гелием пневматические пружины» помогут ему быстрее пробежать стометровку? Что-то, по его мнению, было не так. Но ему было приятно ощущать, как пружинит этот мягкий материал под пяткой и передней частью ступни.
Расстегивая рубашку, он огляделся вокруг. Недалеко от него укладывал свои вещи в шкафчик Фред Толливер, еще один спринтер из их команды. Джо подошел к нему, и они минуты две обсуждали некоторые тактические вопросы предстоящего забега. Когда Джо обернулся, около его шкафчика стояло несколько парней из холманской команды. Он поспешил к ним выяснить, в чем дело, и увидел, что Эрик держит в руке одну из его новых кроссовок.
— у Эй! Что это вы делаете? Что вам надо? — сердито крикнул он. — Положи на место!
— Тише, тише, мышка, — ответил Эрик, не спеша положил бирюзово-красную кроссовку на скамейку и отошел на шаг в сторону. — Мы просто восхищались твоей обувкой.
Один из парней смотрел на Джо с явной завистью.
— В последнем номере журнала «Бег» была статья про эти новые вумбэтские кроссовки. А теперь вот впервые вижу их близко и не в магазине. Как они тебе, нравятся?
— Я еще сам не знаю, — нерешительно сказал Джо. — Купил их только недели две назад.
— Выглядят они весьма убедительно, — добавил третий парень. — Я, пожалуй, тоже купил бы себе такие. Где они у нас здесь продаются?
— Я лично купил их в магазине «Бенлоу» на Бейпортской аллее, — ответил Джо, — у них там довольно большой выбор.
С другого конца раздевалки кто-то окликнул:
— Эй, что вы там болтаетесь! Идите переодеваться. Тренер уже спрашивал, не заблудились ли вы по дороге.
Холманские спортсмены вернулись к своим шкафчикам. Джо взял в руки новые кроссовки и стал опять их изучать.
— В чем дело, Джо? — услышал он за спиной голос Фрэнка. — Цвет не подходит к шортам или еще что?
Джо сделал жест, будто кидает кроссовки в лицо брату, потом рассмеялся и занялся делом: стал переодеваться.
Во время соревнований по прыжкам в длину Фрэнк после второй попытки поднялся с земли и отряхнулся. Откинув волосы назад, он стал ждать объявления официальных результатов.
— Восемнадцать футов четыре дюйма, — объявил судья через громкоговоритель.
Фрэнк надел теплый спортивный костюм. Он был доволен результатом. «Не самый мой лучший, — подумал он, — но, может, выведет меня на второе место». Взглянув на часы, он увидел, что вот-вот начнется забег на сто метров, в котором участвовал его брат.
Он пересек поле и оказался в тени трибуны для зрителей. Тут ему пришлось остановиться и застегнуть куртку на «молнию». Небо было ярко-голубое: ночью холодный ветер из Канады разогнал облака, и, хотя на солнце было тепло, в тени он сразу почувствовал холодок. Весна, конечно, наступила, но зима еще давала о себе знать.
Джо сидел на траве у линии старта и делал упражнения для растяжки мышц. Увидев Фрэнка, он помахал ему рукой.
— Ну, как у тебя? — спросил он, когда Фрэнк присел рядом с ним.
— Неплохо, — ответил Фрэнк. — У меня большие шансы на второе место. Если Чак Грейд из холманской команды не дотянет во втором прыжке, я могу даже оказаться первым.
— Стой, кажется, настал мой черед! — воскликнул Джо. — Мяч уже на моей половине. С этим Эриком нелегко будет справиться. Громкоговоритель объявил:
— Участники забега на сто метров, пожалуйста, на старт. Приготовиться к забегу на сто метров.
— Ну, иди, Джо, успеха тебе, — пожелал Фрэнк брату и пожал ему руку.
Джо поднялся, снял теплый костюм и размял пальцы ног.
— Увидимся через несколько секунд, — сказал он, широко улыбаясь.
Джо побежал к стартовой площадке, а Фрэнк направился к финишной черте. Он находился еще в пятнадцати-двадцати ярдах note 2 от нее, когда услышал выстрел стартового пистолета. Обернувшись, он привстал на цыпочки, чтобы увидеть через головы стоявших перед ним вдоль дорожки зрителей, как проходит забег. Спринтеры неслись с одинаковой скоростью, хотя двое, казалось, все-таки бежали чуть впереди. Один, коротко остриженный блондин, походил на Эрика, у второго, тоже блондина, волосы были длинные, и Фрэнк узнал высокую мускулистую фигуру своего брата.
— Давай, Джо, жми! — закричал он. Когда группа приблизилась, Фрэнк увидел, что не ошибся. Впереди неслись Эрик и Джо. Бежали они рядом, почти нога в ногу.
Зрители на трибунах вскочили с мест и громко орали.
— Прибавь еще, Джо! — кричал Фрэнк, подпрыгивая на месте. — У тебя получится!
Лицо Джо было искажено болью. Вены на шее вздулись. Отчаянно работая руками и ногами, он сделал последний рывок. Фрэнку показалось, что он начинает отрываться от холманского спринтера, опережая его буквально на дюйм.
Соперники поравнялись с местом, где стоял Фрэнк. Да, сомнений нет! Джо впереди! Еще несколько секунд, и он будет первым, победив одного из лучших спринтеров штата!
Фрэнк набрал воздуху, чтобы еще раз выкрикнуть слова ободрения, и тут вдруг услышал громкий хлопок, будто лопнул надувной шар.
И в тот же момент Джо неожиданно споткнулся, сбился с ходу и упал на землю.
СХВАТКА В «БЕНЛОУ»
Фрэнк решительно протолкался через ряды зрителей и бросился к брату. Джо сидел и растирал рукой левую щиколотку. Лицо у него было бледным и мокрым от пота.
— Ты в порядке? — с волнением спросил Фрэнк, опускаясь рядом на колени. — Что случилось?
Джо помотал головой.
— Не знаю. Я вышел вперед, все шло как надо, и вдруг я почувствовал, что споткнулся и лечу вниз головой.
Джо развязал шнурки, снял кроссовки и ощупал лодыжку.
— Ничего страшного. Немного растянул. Что ж, на этот раз не заработал ни одного очка, — добавил он с виноватой улыбкой и стал подниматься на ноги.
В этот момент к ним подбежал тренер бейпортской команды. Он был не только расстроен, но и озабочен.
— Я видел, что произошло. Не двигайся! — приказал он Джо и наклонился к его лодыжке. Ощупав ее, он вздохнул с облегчением.
— Перелома нет, но тебе придется дать ей передышку на день-два. Если до понедельника не будет лучше, пусть ее посмотрит доктор Шелтон.
— Окей, мистер тренер, — сказал Джо и начал было надевать кроссовки, но вдруг остановился и уставился на них.
— Вот почему я упал! — воскликнул он, подняв кроссовку вверх.
Фрэнк взял ее из рук Джо и стал разглядывать. На одной стороне у пятки он увидел трещину длиной около дюйма.
— Ты понял, что случилось? — спросил Джо. — Держу пари, лопнула пневматическая пружина в пятке. Это все равно как в гоночном автомобиле на максимальной скорости лопнула бы шина.
Фрэнк внимательно изучал трещину.
— Думаю, ты прав, — сказал он. — Но я никогда не слышал, чтобы лопались воздушные камеры в специальной обуви для бега. Наверное, эти кроссовки были с браком.
— Это одно из объяснений, — мрачно произнес Джо. — Но, кажется, есть и другое. Еще утром я застал Эрика Дрессера у своего шкафа в раздевалке. Он рылся в моих вещах. Не исключено, что он и испортил кроссовки.
Тренер, стоявший рядом и молча слушавший их разговор, бросил на Джо встревоженный взгляд.
— Это довольно серьезное обвинение, — сказал он. — И если у тебя нет убедительных доказательств, то я советую нигде ничего подобного больше не произносить.
Джо пожал плечами. Он был очень расстроен.
— Я знаю, что у меня были шансы выиграть стометровку. А из-за этой кроссовки победил Эрик. И теперь мы можем проиграть всю встречу.
— Не расстраивайся, — сказал тренер, помогая Джо встать на ноги. — Ты очень хорошо бежал. Провел свой лучший забег, и это главное, а не то, пришел ли ты к финишу первым. Ну, ладно, я пойду прыгать с шестом, — добавил он и напомнил — А ты дай отдохнуть лодыжке, окей?
Джо кивнул и снова посмотрел на лопнувшую пятку своей кроссовки. Несколько спринтеров из обеих команд окружили Джо, чтобы узнать, как он себя чувствует. Джо показал им трещину и объяснил, что произошло.
— Интересно, — сказал парень из холманской школы. — У одного моего приятеля произошло то же самое с его баскетбольными кедами. Правда, я не знаю, были ли они фирмы «Вумбэт».
— Со мной раньше никогда такого не случалось, — сказал Фред Толливер. — Но вот в прошлом месяце отклеилась подошва на носке у одной из вумбэтских кроссовок. А куплены они были всего за пару недель до этого. Я, конечно, заклеил ее резиновым клеем, но за те деньги, что за них заплачены, они должны были бы продержаться гораздо дольше.
— Ну как дела, Харди? — послышался голос сзади.
Фрэнк оглянулся. Перед ними стоял Эрик Дрессер с самодовольной улыбкой на лице.
— Не повезло, — продолжал Эрик, покачивая головой, — но я думаю, ты просто не дотянул, а?
Фрэнк бросил быстрый взгляд на Джо — тот сохранял спокойствие.
— Может, отложим обсуждение на потом? — сказал он.
— Да уж, — добавил Фред Толливер, с неодобрением глядя на холманского бегуна. — А пока попроси кого-нибудь объяснить тебе, что такое спортивная этика.
Эрик посмотрел на Фреда, потом на Джо и Фрэнка. Постояв немного молча, он повернулся и пошел прочь.
— Какая собака укусила этого парня? — поинтересовался Фред. — По-моему, он просто нарывается на драку. И даже хочет крови.
— Не знаю, — ответил Джо. — Но какая бы проблема его ни мучила, пусть не пытается переложить ее на меня. — Наклонившись и надев бракованную кроссовку, Джо добавил — Ладно, ребята, пока. Пойду переобуюсь. Мои старые кроссовки хоть и не напичканы всей этой современной ерундой, зато никогда не лопались!
Фрэнк протолкался сквозь толпу к судейским столикам и выяснил результаты по очкам. На данный момент холманская школа была впереди, хотя всего на несколько очков. «Наверное, их тренер сейчас от волнения кусает ногти», — подумал Фрэнк.
— Ровно, хорошо идем, — сказал стоявший рядом парень. Обернувшись, Фрэнк узнал капитана холманской команды Лонни.
— Да, разница небольшая, — сказал Фрэнк. — Но ты произнес это так, будто того и хотел. А мне показалось, что холманские парни были готовы сорвать соревнования.
— Я, конечно, хочу, чтобы мы выиграли, — сказал Лонни, — но человек всегда достигает лучших результатов, когда участвует в настоящем соревновании. Да, а что все-таки случилось с твоим братом на стометровке? Я был уверен, что он собирался обставить Эрика.
Фрэнк стал подбирать нужные слова. Он не хотел, чтобы Лонни узнал о подозрениях Джо относительно Эрика.
— Он упал потому, что в его новой вумбэтской кроссовке лопнула воздушная прокладка, — сказал он спокойным тоном. — Наверное, была бракованная.
— Очень обидно, — покачал головой Лонни, — но ты знаешь, две недели назад на встрече в Монроу у одного участника бега с барьерами произошло нечто подобное, и тоже с новыми вумбэтскими кроссовками. Лопнул шов вдоль всего подъема. Такая дорогая обувь и так ненадежна. — Он помолчал, задумавшись. — Ладно, потом еще увидимся, мой забег следующий. — И Лонни ушел. А Фрэнк так и остался стоять у судейских столиков, пока не объявили общий результат. Холманская школа победила, но всего на несколько очков. Фрэнк нашел брата у спринтерской площадки, и они пошли к выходу со стадиона. Всю дорогу до стоянки Джо, не переставая, говорил о своем забеге.
— Если бы я не упал… — повторял он уже в десятый раз, — я бы наверняка пришел первым. Но даже если бы вторым, даже третьим, мы бы все равно выиграли в общем зачете. Я уверен, этот тип что-то сделал с моей кроссовкой. Иначе с чего бы ей лопнуть?
— Плохая работа, — ответил Фрэнк. Он достал из кармана ключ и открыл дверцу фургона. — Твоя кроссовка, Джо, оказалась бракованной. Все очень просто. И вообще, — продолжал он, — зачем было Эрику протыкать ее? Конечно, ты хороший спринтер и все такое, но давай смотреть правде в глаза: ты мало кому известен в штате, и он, наверное, даже не знал, что ты будешь его главным соперником.
— Логично, ничего не скажешь, — проворчал Джо. — Умению логично мыслить я всегда учился у тебя. А как насчет того, что я ему просто не понравился? Ты сам видел, как он набросился на меня еще до начала соревнований.
Фрэнк включил мотор и выехал с площадки. У дороги он остановился, пропуская машины, и повернулся к Джо.
— Все может быть. Но как выясняется, ты не единственный, у кого возникли проблемы с недавно купленными вумбэтскими кроссовками. Вряд ли Эрик ходит повсюду и портит всем кроссовки.
— Вряд ли, — вынужден был согласиться Джо. — Но тогда объясни, почему Эрик был единственным, кто не участвовал в заключительной церемонии? Ты, например, пропустил бы вручение тебе золотой медали? Даже зная, что она не из настоящего золота? Даже если бы тебе пришлось для получения этой медали поставить подножку сопернику?
Фрэнк пожал плечами.
— То, что он не дождался конца, не является доказательством его вины, Джо. — Выехав наконец на дорогу, Фрэнк пробормотал себе под нос — Вот только никак не могу вспомнить, где я раньше его видел. Так и буду мучиться до конца недели.
— Наверное, на каких-то других соревнованиях, — предположил Джо. — Послушай! Мы у самого торгового центра. Давай остановимся. Может, кроссовки действительно бракованные. Если так, я хотел бы знать, что по этому поводу собирается делать «Бенлоу»?
Торговый центр был забит субботней публикой. Фрэнк постарался поставить машину как можно ближе, а потом они пешком направились к входу. Дойдя до магазина спорттоваров «Бенлоу», они прошли в самый его конец мимо шаров для боулинга, походных печек, модных теннисных костюмов умопомрачительных расцветок. У задней стены рядами стояла спортивная обувь самого разного вида и новейшего стиля.
И здесь вокруг продавца в фирменном пиджаке стояла группа возбужденных покупателей. Все они что-то кричали, показывая на кроссовки в своих руках.
— Я потратила целое состояние на это, — возмущалась девушка в белых шортах и алой майке-безрукавке. Она держала в руках пару летних тапок пурпурно-красного цвета. — Они развалились уже на третий день!
— А что скажете об этих кедах для баскетбола? — негодовал высокий загорелый парень. — Пятки лопнули в первой же игре.
Подросток, одетый в брюки цвета хаки и белую вязаную жилетку, тыкал в нос продавцу черные судейские тапочки.
— Вот посмотрите. Я купил их в прошлую среду, а шов на носке уже разошелся и палец вылезает. Верните наши деньги.
— Да, да! Именно! — поддержали его все остальные. — Верните назад деньги.
Фрэнк обернулся к Джо и тихо сказал:
— На что поспорим, что все они недавно купили эти вумбэтки?
— Нечего и спорить. Ты определенно прав, — ответил Джо.
Продавец сделал шаг назад.
— Очень сожалею, но ничем не могу помочь. Я не уполномочен возмещать ущерб. Вам придется прийти в будний день, когда директор магазина будет на работе. С ним и поговорите.
— Вряд ли их это осчастливит, — тихо произнес Джо.
Вперед выступил мускулистый паренек. Вид у него был такой, будто он все свое свободное время гнул железные подковы.
— Так не пойдет, — сказал он и ткнул продавца в грудь указательным пальцем. — Брать деньги в субботу вы можете без всяких проблем, а как отдавать в субботу, то сразу же проблема?
— Я вам сказал, что не имею для этого полномочий, — снова начал объяснять продавец, но вдруг, не закончив, воскликнул — Мистер Бенлоу, мистер Бенлоу! У нас здесь возникла проблема.
Фрэнк обернулся. К ним приближался крупный мужчина ростом в шесть футов два дюйма с широкими плечами, толстой шеей и большим животом.
— Что здесь происходит? — ворчливым тоном спросил Роберт Бенлоу. — В чем дело?
Все заговорили одновременно. Но среди общего потока слов Фрэнк услышал одно важное слово «Вумбэт» и тут же посмотрел на Джо.
— Понял? Что я тебе говорил! Бенлоу поднял руки над головой, как это делают судьи, признавая забитый гол.
— Окей, окей, — громко произнес он. Наступила неловкая тишина. — Теперь слушайте. Спортивная обувь фирмы «Вумбэт» имеет безусловную гарантию и застрахована от любых дефектов, какие бы вы ни назвали.
— Прекрасно! Я хочу вернуть свои деньги, — воскликнул подросток в жилетке.
— Но, — игнорируя его, продолжал Бенлоу, — гарантию дает компания, а не я. Они и возместят вам ущерб. Они, а не я. Несите свои вещи к ним. Это всего в двадцати милях отсюда, в Холман-хиллз. Адрес на обувных коробках.
— Это меня не устраивает, — возмутилась девушка в майке. — Я покупала свои кеды здесь, а не в Холман-хиллз.
— Вот именно! Правильно! — поддержали ее остальные.
Джо бросил взгляд на Фрэнка.
— Как думаешь, скоро начнут швырять кеды ему в лицо?
Фрэнк пожал плечами.
— Секунд через тридцать? — предположил он.
Бенлоу, судя по всему, думал так же. Про-. бравшись сквозь окружившую его толпу, он подошел к внутреннему телефону на стене и нажал кнопку.
— Оставь все дела, — сказал он в микрофон, — и немедленно иди сюда. Ты мне нужен здесь.
В ответ послышалось что-то неразборчивое. В этот момент распахнулась дверь, ведущая в складские помещения. Оттуда выбежал человек с кучей обувных коробок, закрывавших его лицо. Он тут же налетел на Бенлоу, и коробки посыпались на пол.
Джо схватил Фрэнка за руку и оттащил в сторону, за ближайший манекен.
— Спрячемся, — прошептал он в волнении. — Я не хочу, чтобы он нас увидел. — Джо кивнул в сторону кладовщика. — Это он. Эрик Дрессер.
«ВУМБЭТ». ВЫХОД НА ПРЯМУЮ
Фрэнк нырнул за стойку, на которой висели спортивные костюмы, и потянул за собой Джо.
— По-моему, он нас не заметил, — шепотом сказал он. — Я говорил тебе, что где-то уже видел его раньше.
— Кажется, Эрику теперь будет не до нас. Из обувного отдела донесся голос владельца магазина.
— Глупее ничего не мог придумать? — выговаривал он своему работнику. — Немедленно все собери и разложи по коробкам. Только смотри, ничего не перепутай. Хватит с нас других накладок.
— Но, мистер Бенлоу, — заговорил Эрик, — вы сказали, что я могу уходить в шесть часов. А сейчас без пяти шесть.
— Вот разберешься со всем этим, тогда и уйдешь, — ответил Бенлоу. — И ни минутой раньше. Я и так отпустил тебя сегодня почти на целый день. Давай приступай к делу.
Эрик, собрав коробки, ушел на склад, а Бенлоу продолжил разговор с покупателями. Он объяснил им, как они смогут обменять свою бракованную обувь.
— Мне даже стало жалко Эрика, — прошептал Фрэнк. — Ладно, пошли отсюда.
— А мои кроссовки? — запротестовал Джо. — Я хочу написать жалобу.
— Ты слышал, что сказал этот тип. Жалобу надо подавать не ему, а фирме.
Фрэнк, а за ним Джо пошли к стоянке. Они сели в фургон, и Фрэнк стал медленно объезжать плотно заставленные машинами ряды.
— Попробую догадаться, — сказал Джо. — Мы ищем черный джип, так? На котором сегодня ездил Эрик?
Фрэнк кивнул.
— Ага. И, кажется, я его вижу, вон там, около грузовж платформы.
Он нашел рядом свободное место, поставил там машину и выключил мотор. Среди стоявших в этом ряду машин выделялась высокая черная рама черного джипа.
— Насколько я могу судить, ты решил, что я все-таки прав относительно Эрика, — заметил Джо.
— Если ты имеешь в виду, что я поверил, будто он испортил твою кроссовку перед забегом, то нет, не поверил, — ответил Фрэнк. — Сейчас это представляется мне еще менее вероятным. Ведь столько людей пришло в магазин с бракованными вумбэтскими кроссовками, кедами, тапками.
— Но если ты считаешь, что он не имеет к этому никакого отношения, зачем тогда мы сидим здесь и наблюдаем за его машиной? — спросил Джо.
Фрэнк на минуту задумался.
— Мне не нравятся совпадения, — произнес он, наконец. — Бенлоу продает массу вумбэтской обуви. И среди этой обуви много бракованной. А Эрик работает у Бенлоу. Это, конечно, не означает, что именно он ее портит, но у меня появилось желание понаблюдать за их действиями.
— Тогда приступай к делу, — сказал Джо. — Вон он идет.
Фрэнк поднял глаза. Высокий, жилистый спринтер только что спрыгнул с грузовой платформы и направился к своей машине. Даже на расстоянии было видно, что он очень зол.
Фрэнк завел мотор. А Эрик ухватился за перекладину джипа и опустился на сиденье, даже не открывая дверцу. Через несколько секунд его машина сорвалась с места и помчалась к выезду со стоянки.
— Куда это он так торопится? — спросил Фрэнк, еле успевая за джипом.
На выезде Эрик не остановился даже перед знаком «Стоп» и выскочил на дорогу, чуть не столкнувшись с небольшим седаном иностранной марки. Даже когда водитель седана громко загудел, Эрик не обратил на это никакого внимания и, выехав на полосу встречного движения, обогнал все идущие перед ним машины.
— Да он просто маньяк, — заявил Джо, еле удерживаясь в сидячем положении, когда Фрэнк сделал резкий поворот, выезжая на дорогу.
Фрэнк ничего не ответил. Ему потребовалось все его водительское искусство, чтобы, не слишком рискуя, следовать за джипом.
— Свернул налево, на Монтгомери, — доложил Джо. — Так ближе всего до Холман-хиллз.
Фрэнк остановился, чтобы пропустить тяжелый трейлер, и тоже повернул налево. И тут же чертыхнулся, притормозив. Джипа нигде не было видно.
— Он не мог нас заметить, — сказал Джо. — Должно быть, просто свернул на какую-нибудь боковую дорогу.
Они мотались взад и вперед по главной улице Монтгомери, заглядывая в каждый переулок, пытаясь найти хоть какие-то следы черного джипа. Но тот как в воду канул. Наконец, Фрэнк сказал:
— Хватит. Наверное, он просто уехал домой.
Джо последний раз окинул взглядом улицу и посмотрел на часы.
— Ну что ж, раз мы его потеряли, поедем тоже домой. Пора ужинать.
За ужином Джо и Фрэнк рассказали своим родителям и тете Гертруде, которая жила в семье Харди, о том, как проходили соревнования. Когда Джо дошел до лопнувшей кроссовки, тетя Гертруда ужаснулась:
— Боже, ведь ты мог сильно пострадать! Как твоя лодыжка?
— Все в порядке, — успокоил ее Джо. — Просто на некоторое время придется забыть о спорте и соревнованиях.
— Во всем этом есть что-то странное, — нахмурившись, сказал Фентон Харди. — Такие фирмы, как «Вумбэт», особенно внимательно относятся к контролю за качеством продукции. Да и как иначе сохранить репутацию и выжить на рынке! Конечно, могут быть единичные случаи пропущенного брака, но то, что вы рассказали, выглядит не просто как плохой контроль за качеством.
— Именно об этом, папа, мы и задумались, — сказал Фрэнк.
Их отец когда-то был одним из высоких чинов в департаменте нью-йоркской полиции и, выйдя в отставку, создал свое собственное сыскное агентство. И если у Фентона Харди что-то вызвало подозрение, то это значит, что у Фрэнка и Джо появилось настоящее дело для расследования.
— Такое количество бракованной обуви не может быть случайным, — задумчиво произнес Фрэнк. — Что, если какая-нибудь конкурирующая фирма подослала своего человека на фабрику или подкупила контролера за качеством? Пока компания разберется, в чем дело, они вылетят в трубу.
Джо щелкнул пальцами.
— А у меня есть еще одно предположение. Помнишь, Фрэнк, как Билли Браун вернулся после каникул из Мексики с такими дорогими швейцарскими часами? А когда они остановились, выяснилось, что это подделка. Но даже ювелир сначала был одурачен. — Он замолчал на какое-то время, оглядывая всех вокруг. — Может, мои вумбэтские кроссовки оказались бракованными, потому что они вовсе не вумбэтские? Может, это всего лишь плохо выполненная подделка?
— Ну, не так уж плохо она выполнена, — возразил Фрэнк. — Кроссовки выглядят точь-в-точь, как настоящие.
— Но ведь так и должно быть. Фальшивые двадцатидолларовые бумажки тоже выглядят точь-в-точь, как настоящие. В этом весь смысл подделки, — сказал Джо.
Фрэнк в задумчивости тер подбородок.
— Убедительно, — согласился, наконец, он. — Но, если вы знаете, как и куда смотреть, подделку можно обнаружить. После ужина мы повнимательнее изучим твои кроссовки. Сравним их с моими, для баскетбола. Я уверен, что мои вумбэтки — настоящие.
В подвале дома Харди была небольшая лаборатория, оборудованная самой современной техникой, необходимой криминалистам. После ужина Джо и Фрэнк спустились туда с обеими парами кроссовок и начали их исследовать.
— Ничего особенного не вижу, — сказал Джо. — Или мои кроссовки настоящие, только с дефектом, или это гениальная подделка. И все-таки я склоняюсь к своей первой версии: проколол пятку Эрик.
Фрэнк покачал головой.
— Я бы с тобой согласился, если бы речь шла только о твоих кроссовках. Давай-ка рассмотрим их получше.
— Сейчас достану ультрафиолетовую лампу, — вызвался помочь Джо. — Представляю, как они будут выглядеть под этой лампой! — Он включил лампу и выключил освещение в комнате. — Ух ты! — воскликнул он.
Ультрафиолетовый свет сделал бирюзовую часть кроссовки совершенно невидимой, а блестящие красные полоски смотрелись как языки пламени. Кроссовка Фрэнка казалась ослепительно белой, за исключением боковых полосок.
— Разная обувь, разное сияние, — сказал Джо. — Только не вижу, что нам это дает.
— Ничего не дает, — согласился Фрэнк. — Можешь включить свет. — Последний раз взглянув на свою кроссовку, он вдруг заметил какую-то маленькую метку.
— А ну-ка посмотри, — сказал он Джо. — Здесь внутри что-то отпечатано.
Джо взял в руку увеличительное стекло.
— Здесь стоит штамп «Принято, № 32» и дата — начало прошлого года. Должно быть, это печать контролера качества. Дай-ка мне мою кроссовку.
Фрэнк передал брату кроссовку и наклонился через его плечо посмотреть, что там отпечатано. Но никакого штампа внутри бракованной кроссовки не было.
— Может, в левой кроссовке, — высказал предположение Джо, — я схожу за ней.
Но и внутри другой кроссовки не было никакого штампа.
Джо посмотрел на Фрэнка.
— Мы искали какое-нибудь важное отличие, — сказал он. — Думаю, мы его нашли.
— Ты прав, — сказал Фрэнк. — Но давай не будем спешить с выводами. — Моим кроссовкам больше года. Может, с тех пор они ввели какую-то новую систему контроля. Или, может быть, на твоих кроссовках случайно забыли поставить штамп.
— И просто случайно именно они оказались с дефектом, — съязвил Джо. — Слишком удачное совпадение.
Фрэнк вынужден был согласиться.
— Я понимаю. Но мы так и не можем с уверенностью сказать, что твои кроссовки настоящие или это подделка. И пока не будем уверены, мы не можем двигаться дальше.
Джо вздохнул. Ему не терпелось начать расследование.
— И как мы это сделаем? — спросил он.
— Надо связаться с кем-нибудь из корпорации «Вумбэт», — предложил Фрэнк. — Придется ждать до понедельника, но другого пути я не вижу. Они смогут точно нам сказать, настоящие твои кроссовки или подделка. И наверняка окажут помощь в расследовании.
Утром в понедельник Джо и Фрэнк подъехали к главному управлению корпорации «Вумбэт». Оно находилось в одном из парков Холман-хиллз, в двадцати милях от Бейпорта. Трехэтажное здание было похоже на большой стеклянный куб темно-зеленого цвета. Отыскав в этом кубе главный вход, ребята вошли внутрь. В вестибюле за стойкой сидел молодой человек в роговых очках и с гладко зачесанными назад волосами. Всем своим видом он напоминал недавнего выпускника колледжа.
— Могу я чем-нибудь вам помочь? — спросил он.
— Нам бы хотелось поговорить с сотрудником, отвечающим за связи с потребителями, — сказал Фрэнк.
Молодой человек внимательно на них посмотрел.
— Это относительно?..
— …проблемы, с которой столкнулась ваша компания, — подсказал Джо. — Очень серьезная проблема.
— Мы можем все объяснить сотруднику соответствующего отдела, — добавил Фрэнк.
Мужчина еще раз с ног до головы оглядел двух посетителей, потом поднял телефонную трубку и о чем-то вполголоса поговорил.
— Присядьте, пожалуйста, — сказал он, кладя трубку. — К вам скоро выйдут.
Минут через десять открылась внутренняя дверь, и в вестибюль вошла женщина лет тридцати" с темными волосами до плеч.
— Меня зовут Карла Ньюхаус, — представилась она, протянув им руку. — Что у вас за проблема?
Фрэнк назвал свое имя и представил брата, а потом рассказал ей, что случилось с Джо во время забега на сто метров. Джо при этом вытащил кроссовку и показал ей.
Рассматривая кроссовку, миссис Ньюхаус сказала:
— Наша фирма гордится своей репутацией производителя высококачественного, надежного товара. Мне трудно поверить, что нечто подобное могло случиться с одной из наших последних, самых усовершенствованных моделей.
— Я нисколько не сомневаюсь в совершенстве этой модели, — сказал Джо, — но вот у вас в руках серьезное доказательство обратного.
— И насколько нам известно, — добавил Фрэнк, — репутации "Вумбэта" грозят серьезные неприятности. Мы знаем, что есть и другие покупатели, имеющие претензии к фирме. Они тоже приобрели бракованную обувь "Вумбэта". Мы можем помочь вам, но нам потребуется ваше сотрудничество.
— Понятно, — ответила миссис Ньюхаус. Лицо ее стало суровым. — Пойдемте, продолжим наш разговор в моем кабинете.
Она провела их через внутреннюю дверь по коридору к своему кабинету, где стоял стол, несколько стульев и компьютерный терминал. На столе висели большие цветные фотографии различных моделей вумбэтской спортивной обуви.
— Посидите, пожалуйста, — сказала она. — Я вернусь через минуту.
Вернулась она в сопровождении крупного лысоватого мужчины с озабоченным выражением лица. В руках он держал кроссовку Джо.
— Как я понял, друзья, у вас проблема с бракованными кроссовками, — сказал он.
— Совершенно верно, — ответил Джо.
— И вы предлагаете нам помощь, если мы будем с вами сотрудничать. Я правильно вас понял?
Фрэнк кивнул головой.
— И сколько вы хотите получить? — язвительно спросил мужчина. — Пять тысяч долларов? Пятьдесят тысяч? Неужели вы думали, мы будем сидеть смирно, пока вы пытаетесь нас ограбить?
— Подождите… — начал Фрэнк, — минутку…
— Нет, это вы подождите, — перебил его мужчина. — Не больше минуты у вас и осталось до того, как я вызову полицию, и вас арестуют за попытку вымогательства!
ФАКТЫ О ПОДДЕЛКАХ
— Вымогательство? — воскликнул Джо. — Это просто смешно!
— Карла, — сказал мужчина, — вызови охранников. Скажи им, что у нас здесь парочка хулиганов.
— Мы не хулиганы! — подняв в отчаянии руки, возразил Джо. — Мы детективы и хотим помочь вашей компании.
Уголком глаза Джо увидел, что Карла заколебалась, ее рука задержалась на телефонной трубке.
— Вот именно, — энергично подхватил Фрэнк. — Прошу вас, прежде чем вызовете охранников, ответьте нам на один вопрос: кроссовка, что вы держите в руке, действительно вумбэтская? Или это подделка?
Мужчина от удивления заморгал. Он посмотрел на кроссовку и скривил лицо.
— А почему вы думаете, что это подделка?
— А вы посмотрите внимательнее, — убеждал его Джо.
Фрэнк и Джо поднялись с места и стояли рядом с мужчиной, пока тот вертел кроссовку в руках. После некоторого колебания он поднял кверху брови и произнес:
— Так, так, так… Может, ребятки, вы и вправду детективы.
— Значит, это все-таки подделка, — сказал Джо.
— Не берусь пока утверждать. Надо провести некоторые анализы. Но если ваша кроссовка похожа на те, что мы видели в последние несколько недель, то это точно подделка. А как вы догадались?
— Мы положили ее под ультрафиолетовую лампу, — объяснил Джо. — И на внутренней подошве не оказалось штампа контролера, какой мы обнаружили на вумбэтских кроссовках моего брата.
— Давайте-ка сядем и обсудим все это, — сказал мужчина, усаживаясь на стул и указывая ребятам на два других стула. — И ты, Карла, садись. Тебе тоже придется этим заняться.
Миссис Ньюхаус не была в восторге от этой идеи, но все же села.
— Я Уинстон Бринкстед, — представился мужчина. — Заместитель директора по вопросам внутренней торговли. С миссис Карлой Ньюхаус вы уже познакомились. Она наш новый заместитель по связям с потребителями.
Фрэнк и Джо представились.
— У нас уже большой опыт расследовательской деятельности.
Похоже, на Уинстона Бринкстеда это произвело впечатление.
— Что ж, наверное, у вас действительно достаточно опыта для расследования этой истории с фальшивыми вумбэтками. Меня это устраивает. Прошу прощения за то, что произошло вначале. Мы просто не поняли друг друга. Когда Карла сказала мне, что два юнца угрожают фирме неприятностями, если мы не будем с ними сотрудничать, я, естественно, вы понимаете…
— Виноват, скорее всего, был я, — вежливо прервал его Джо. — Мне надо было поточнее объяснить, чего мы хотели.
— Мистер Бринкстед, — взял слово Фрэнк, — вы только что сказали, что проблема с бракованными вумбэтками возникла сравнительно недавно.
Сложив вместе пальцы рук, Бринкстед перевел взгляд на стену, где висели рекламные плакаты новых моделей фирмы, которые назывались "гелиоспрингс аэробик".
— У нас всегда были имитаторы, — начал он. — Мелкие фабрики за рубежом быстро делают дешевые копии, которые только внешне похожи на нашу обувь, но не обладают нашими специальными свойствами и качеством материала. Обычно эти подделки продают на уличных базарах или в дешевых магазинах распродажи, где все идет с большой скидкой. Откровенно говоря, мы не обращаем на это внимания. Никакому покупателю не придет в голову, что он покупает настоящую вещь по цене в десять раз ниже реальной.
— Но это не мой случай, — сказал Джо. — Я заплатил самую высокую цену и к тому же в магазине, куда фирма "Вумбэт" поставляет свой товар.
— Вот здесь-то и начинается загадка, — сказал Бринкстед. — Как они могли появиться у наших постоянных оптовиков?
— Когда вам стало известно о возникшей проблеме и насколько широко это успело распространиться? — спросил Фрэнк.
— Это чисто внутренняя служебная информация, Уинстон, — вмешалась в разговор Карла. — И я не уверена, надо ли…
— Я беру всю ответственность на себя, — прервал ее Уинстон. — Знаю, знаю, это игра для твоего отдела и сейчас ваша подача, но кто-то ведь должен выбросить мяч на поле. — Он перевел взгляд на Джо и Фрэнка. — Вы, разумеется, понимаете, что вам дают сугубо конфиденциальную информацию? Подобная обувь стала появляться месяца два тому назад. В основном здесь, на Восточном побережье. Поначалу нам и в голову не приходило, что это подделки. Единственное, что нам стало известно, так это о возрастающем количестве жалоб со стороны покупателей по поводу дефектов. Но даже когда мы поняли, что столкнулись с серьезной проблемой, никто не знал, как ее разрешить.
— А почему нельзя было предупредить покупателей? — спросил Джо. — Тогда фальшивки не смогли бы повредить репутации вашей фирмы.
— Мы думали об этом, — кивнул головой Уинстон. — Но в начале года в аппарате компании появилась группа новых лиц. Потрясающие, кстати, люди, с массой замечательных идей…
— Ну, спасибо, Уинстон, — сказала Карла, подняв в удивлении брови.
Будто не услышав этого, Уинстон продолжал:
— Но они не хотят предпринимать никаких действий, которые могли бы испортить отношения с нашими оптовиками. Мы даже не сообщили им о подделках.
Джо вспомнил субботнюю сцену в магазине Бенлоу.
— Вы боитесь, что, если они узнают, кто-то из них откажется брать вумбэтки?
— Именно, — ответил Уинстон. — А если это сделают несколько магазинов, мы пропали. Никакая реклама в мире не спасет, если покупатель не сможет приобрести нашу обувь в своих местных магазинах.
— Вы что-нибудь предпринимали? Пытались выяснить, где изготовляют подделки? — спросил Фрэнк. — Или хотя бы как они попадают в магазины?
— Практически ничего не делали, — признался Уинстон. — Потому что любые наши действия могут привлечь постороннее внимание. Откровенно говоря, поэтому-то я вам все и рассказываю. Вы никак официально не связаны с компанией, и на вас никто не обратит внимания, когда вы будете что-нибудь разнюхивать. И как знать, может, вам и удастся напасть на след.
— Спасибо, — обрадовался Фрэнк. Джо бросил на брата быстрый взгляд. Он не уловил доверия в замечаниях мистера Бринкстеда.
— Но нам потребуется кое-какая помощь от вас, — продолжил Фрэнк. — Можете вы назвать своих оптовиков в этом районе и сказать, кто из них продавал поддельную обувь?
Уинстон настороженно посмотрел на него.
— Мы не хотим предавать все это гласности. Что, если какой-нибудь оптовик поинтересуется, с какой стати вы обращаетесь к нему с вопросами?
— Мы можем сказать, что компания "Вумбэт" согласилась предоставить нам возможность сделать школьную курсовую работу по маркетингу, — ответил Фрэнк. — Вы даже можете нам дать письмо, из которого будет ясно, что мы никак не связаны с компанией.
Уинстон немного подумал и кивнул головой в знак согласия.
— Это, пожалуй, подойдет, — сказал он. — Карла, дай мальчикам список оптовиков. А я напишу письмо с пояснением, что им нужно, и с просьбой о помощи.
С этими словами Бринкстед встал, пожал ребятам руки и пожелал удачи. А через несколько минут Карла вручила им список местных оптовиков "Вумбэта".
Остаток дня Фрэнк и Джо провели в походе по магазинам спорттоваров. В каждом из них они показывали хозяину письмо от Бринкстеда и задавали вопросы по своей "курсовой работе": как удовлетворяются запросы покупателя, о приверженности покупателей к данной марке товара, как поступают с бракованными изделиями.
— Еще один пустой номер, — сказал Джо, когда они выходили из магазина на главной улице небольшого городка неподалеку от Бейпорта. — По-моему, мы зря тратим время.
— Не думаю, — ответил Фрэнк. — Мы столкнулись с одним очень важным обстоятельством. Ты заметил, там, где владельцы магазинов охотно отвечали на наши вопросы, не было никаких проблем с поддельными вумбэтками?
Джо вытаращил глаза.
— А ведь верно! — воскликнул он. — И наоборот, те магазины, где нам отвечали сквозь зубы, помечены Карлой в списке. Именно там было продано больше всего подделок.
Фрэнк задумался, покусывая карандаш, потом сказал:
— Я вижу здесь две возможности. Первая: те директора нервничали, потому что у них была проблема, но они не знали, чем она вызвана.
— А вторая, — подхватил Джо, — они нервничали, потому что им было что скрывать. Видимо, они сами заказывали у "Вумбэта" бракованную обувь. Я голосую за вторую версию.
— Считай, что я еще не определился, но тоже склоняюсь ко второй версии, — сказал Фрэнк. — Пусть следующий кандидат поможет мне проголосовать без колебаний. Кто там у нас дальше?
Джо посмотрел в список.
— Так, так, — заинтересовался он. — Дальше идет наш старый приятель, Роберт Бенлоу, в торговом центре Бейпорта. Не исключено, что мы снова столкнемся с Эриком.
— Надеюсь, не столкнемся. Хотелось бы, чтобы наше расследование подольше сохранялось в тайне. Возможно, Эрик слышал о нашей сыскной деятельности, и если он узнает про эти опросы, то тут же сложит два плюс два.
— И получит пять, — пошутил Джо, — но я согласен с тобой. Кстати, судя по Карлиному списку, Бенлоу в этом районе держит пальму первенства по продаже поддельных вумбэток. И меня интересует, связано ли это каким-то образом с тем, что у него в магазине работает Эрик.
— Запиши это в список вопросов для выяснения, — сказал Фрэнк, направляясь к своему фургону на стоянке.
Когда они добрались до бейпортского торгового центра и вошли в магазин спорттоваров, Фрэнк заметил у стенда с теннисными ракетками самого мистера Бенлоу. Братья подошли к нему, представились и показали рекомендательное письмо от корпорации "Вумбэт".
Владелец магазина явно не узнал в них своих покупателей, приходивших в субботу. Он дважды прочел письмо и спросил:
— Что это еще за курсовая работа?
— У нас в школе ведется курс маркетинга. Наша работа посвящена реализации спортивной обуви, — объяснил Джо. — Вы ведь продаете самые разные модели, всевозможных марок, так ведь?
Мистер Бенлоу покачал головой.
— Только четыре лучших модели от каждой фирмы. Мы не можем держать на складе все модели, которые выпускает каждая фирма, берем у них только те, что пользуются наибольшим спросом.
— Значит, если на какую-то модель спрос падает, вы перестаете ее заказывать?
— Именно так, — согласился мистер Бенлоу. — Это и есть хороший бизнес. Мы не можем брать товар, который плохо продается.
— А какие марки хорошо идут сейчас? Нет ли таких, от которых вы собираетесь отказаться? — спросил Джо.
Бенлоу посмотрел на них с некоторым подозрением, но Фрэнк начал делать запись в блокноте, всем своим видом показывая, что они действительно готовят курсовую работу.
— Весь мой товар идет хорошо, и покупатели всем довольны, — ответил, наконец, Бенлоу. — В общем, ребята, у меня много дел, и, если у вас нет…
— Еще два коротеньких вопроса, — прервал его Фрэнк. — Вы сами знаете, на уроках в школе не получишь представления о том, как на самом деле все происходит. Вот, например, я работаю у вас закупщиком, должен выбрать, какую обувь заказать у той или иной фирмы. Я изучаю каталоги и решаю, что лучше всего подойдет к данному сезону. Что дальше? Я звоню на фабрику?
Мистер Бенлоу пожал плечами.
— Можете и позвонить. Но, скорее всего, вам позвонит представитель фирмы и сам предложит подходящий товар.
— А дальше что? — задал вопрос Джо, пока Фрэнк записывал ответ Бенлоу. — Кто доставляет заказанную обувь? Сама фирма, транспортное агентство или кто-то еще?
— Да, ребятки, вы правы, — добродушно рассмеялся Бенлоу. — Теперь я вижу, в школе действительно мало чему можно научиться. Так вот. Товар доставляет специальная независимая фирма и делает это очень быстро, обычно через день-два после заявки. Наш кладовщик проверяет, соответствует ли полученный товар заказу. После чего мы посылаем фирме чек в оплату и молимся, чтобы кто-нибудь купил эти кеды, кроссовки, тапки и прочее.
К мистеру Бенлоу подошел один из продавцов и сказал, что ему кто-то звонит по телефону. Хозяин извинился перед братьями и вышел из зала.
Когда Фрэнк и Джо вернулись к своему фургону, уже стало темнеть.
— Пожалуй, поздновато проверять другие магазины. Скоро ужин, — сказал Фрэнк, заводя мотор. — Поехали домой, обмозгуем все, что узнали.
По дороге Джо стал вспоминать и размышлять:
— По-моему, Бенлоу как-то занервничал, когда мы спросили, есть ли у него модели, которые плохо идут и от которых он хочет отказаться.
— И тем не менее он дал нам массу полезной информации, — заметил Фрэнк. — Теперь мы знаем, что есть три важных ступени, по которым в руки — то есть на ноги — покупателю может попасть поддельная обувь. Кто-то в магазине ее заказывает, кто-то доставляет, а потом деньги каким-то образом возвращаются к изготовителям подделок.
— Ты не упомянул самую главную ступень, — сказал Джо, когда они подъехали к дому. — Кто-то где-то должен их сначала сделать.
Фрэнк поставил машину перед гаражом, и они, выйдя из нее, пошли к заднему крыльцу. Когда они поднимались по ступенькам лестницы, Фрэнку показалось, что сзади кто-то прячется в кустах. Он оглянулся, но никого не увидел.
И тут вдруг из темноты с большой скоростью вылетел белый шарик, нацеленный прямо в голову Джо!
ШАГ В СТОРОНУ
— Пригнись! — крикнул Фрэнк.
Джо инстинктивно согнулся и почувствовал, как что-то пронеслось над его ухом и ударилось в дверь. Секунду он глядел на покореженную доску, потом резко обернулся. Из-за кустов, огораживающих дорожку, послышался топот убегавшего.
— Вон он! — закричал Джо. — Я его сейчас догоню!
Он перепрыгнул через перила крыльца и бросился вдоль дорожки. Но ему пришлось вспомнить о своей больной лодыжке, и он очень расстроился, когда понял, что не может бежать с той скоростью, на которую рассчитывал. Выскочив на улицу, Джо услышал, что где-то рядом взревел мотор. Он еле успел отскочить, когда мимо него пронеслась машина и скрылась за поворотом.
Джо в отчаянии покачал головой и пошел назад к дому.
— Удрал, — сказал он Фрэнку. — Я даже не смог увидеть, кто это был.
— К счастью, он оставил нам сувенир. — утешил его Фрэнк и протянул брату старый побитый бейсбольный мяч.
Джо протянул руку, но тут же ее отдернул.
— А может, там остались отпечатки пальцев? — спросил он.
— Вряд ли, — ответил Фрэнк. — Но стоит попробовать. Кстати, здесь ведь целое послание: "Держись подальше или навсегда выйдешь из игры".
Джо фыркнул.
— Не очень оригинально, но я принимаю вызов. Если Эрик так хорошо кидает мяч, ему лучше играть в бейсбол, а не бегать стометровку.
— А почему ты решил, что это Эрик? — удивился Фрэнк. — Ты же сказал, что не успел разглядеть.
Джо пожал плечами.
— Верно, не успел. Но он так быстро пронесся отсюда до улицы, настолько быстро, что мог стать чемпионом по спринту. И машина, в которой он удрал. Хоть я в темноте увидел только общие очертания, но это вполне мог быть черный джип.
— Очень слабая улика, — сказал Фрэнк.
— Правильно, — признался Джо. — А как насчет "послания"? Кто бы его ни бросил, сделал он это потому, что мы идем по следу. Эрик мог сегодня нас увидеть, когда мы разговаривали с Бенлоу. Если он узнал, что мы задавали вопросы о бракованных кроссовках, ему нетрудно было догадаться, чем мы занимаемся. И вспомни, ему по должности легче всех завезти кроссовки на склад.
Фрэнк на какое-то время погрузился в раздумье, а потом вынужден был согласиться.
— Что ж, вполне вероятно.
Джо улыбнулся про себя. Он знал, что Фрэнк иногда не очень охотно соглашался с удачными выводами других.
— Пошли, спустимся вниз и посмотрим, остались ли на мяче отпечатки пальцев, — предложил Фрэнк.
В лаборатории Фрэнк положил бейсбольный мяч на чистый лист белой бумаги.
— Итак, перед нами мяч фирмы "Уикфорд", модель Теда Горинга. Поверхность грязная, выщербленная. Послание написано печатными буквами. Похоже, шариковой ручкой.
Фрэнк повернулся к Джо.
— Я ничего не упустил? — спросил он его. Джо наклонился поближе и достал увеличительное стекло.
— Я вижу какие-то красно-оранжевые частицы, застрявшие в швах, — сказал он.
Взяв нож с острым концом, он осторожно выскреб эти частицы в прозрачный пластиковый пузырек из-под каких-то таблеток, завинтил крышку и сделал наклейку.
— Очень похоже на частицы глины. У нас здесь есть где-нибудь бейсбольное поле, расположенное на участке с красной глиной? — спросил Джо.
— Никогда не обращал внимания, — ответил Фрэнк, — но это легко выяснить. Передай мне порошковый распылитель и кисточку. Посмотрим, можно ли обнаружить отпечатки пальцев.
Через несколько минут Фрэнк выпрямился и сказал:
— Так, значит, мы узнали еще две вещи о нашем объекте. Он ловит бейсбольный мяч указательным и средним пальцем с одной стороны и большим — с другой. Это говорит об умелом игроке. И достаточно сообразительном, чтобы, идя на темное дело, надеть на руки перчатки.
— Тоже мне, открытие! — проворчал Джо. — Что он хороший питчер note 3, было ясно и так. Уж больно точно бросил мяч. А про отпечатки пальцев знает каждый ребенок старше пяти лет.
— Джо потянулся и подавил зевоту. — Давай отложим все до утра. Может, завтра нам удастся напасть на его след.
На следующий день после завтрака Фрэнк и Джо еще раз изучили список магазинов, продававших поддельные вумбэтки, и решили съездить в собственный магазин фирмы, рядом с фабрикой в Холман-хиллз.
Этот магазин оказался довольно неприглядным низким строением в промышленной зоне, примыкающей к территории, где находилось главное управление фирмы. И только небольшая вывеска у въезда на стоянку указывала на то, что это, невзрачное здание является мелкооптовой базой "Вумбэта", где торгуют и в розницу.
— Кажется, они не очень заинтересованы, чтобы люди знали про этот магазин, — заметил Джо, когда они поставили машину недалеко от входа.
— Наверное, блюдут интересы своих крупных оптовиков, — сделал предположение Фрэнк. — Если покупатели будут знать, что могут купить здесь вумбэтки гораздо дешевле, с какой стати они будут платить такие большие деньги в магазинах?
Братья вошли внутрь. В небольшом помещении на металлических стеллажах лежали коробки с обувью, рассортированной по размерам. За прилавком при входе стояла молодая женщина с коротко стриженными светлыми волосами. Она приветливо им улыбнулась и сказала:
— Добро пожаловать. Чем могу вам помочь?
— Мы хотели бы поговорить с заведующим, — сказал Джо.
— Я и есть заведующая, — ответила молодая женщина. — Марджори Чейни.
Братья представились, и Фрэнк вручил ей письмо от Уинстона Бринкстеда. Прочтя его, она спросила:
— Ну так чем же все-таки я могу вам помочь?
— Во-первых, — начал Джо, — нам не понятно, зачем здесь нужен этот магазин. Сюда что, сдают обувь с какими-то фабричными дефектами?
Марджори Чейни покачала головой и наградила Джо дружеской улыбкой.
— Нет. У нас действительно там, на складе, есть секция второсортицы, то есть обуви, которая не прошла испытания на качество из-за каких-то мелких дефектов. Но все, что вы видите здесь, — первого класса.
— Тогда почему они продаются дешевле? — спросил Фрэнк.
— По двум причинам. Часть из них — старые модели, выпуск которых уже прекращен. Например, в прошлом сезоне верх наших кроссовок был серого цвета с пурпурной отделкой. А этой весной дизайнеры решили выполнить отделку под цвет лосося. Оставшиеся непроданными серо-пурпурные присылают к нам сюда.
— Понятно, — сказал Джо. — А вторая причина?
— На фабрике никогда заранее не знают точно, сколько пар той или иной модели будет заказано, — ответила Марджори, — поэтому лучше на всякий случай сделать больше. Хуже будет, если не хватит, чтобы выполнить все заказы.
Она прервала свои объяснения.
— В чем дело, Девин? Я слушаю тебя.
В дверях, ведущих на склад, стоял худой темноволосый парень в джинсах и черной майке с эмблемой мотоклуба.
— Я разложил по полкам новые поступления, — сообщил он, бросив настороженный взгляд на Фрэнка и Джо. — Но там есть несколько новых образцов, которые мы еще не выставляли. Я отложил их в сторону.
— О, спасибо, Девин, — поблагодарила Марджори, — молодец, что подумал об этом. Я приду посмотрю, как только закончу здесь с Фрэнком и Джо. Девин Портер — наш кладовщик, — добавила она, обращаясь к братьям. — Если захотите, можете потом поговорить и с ним.
В этот момент Фрэнк, бросив случайный взгляд в окошко, увидел, что на стоянку въехал черный джип. Пораженный этим, он посмотрел внимательнее и увидел, как из машины выходят три парня. Через несколько минут один из них — темноволосый, в джинсовой куртке с обрезанными рукавами и в черных сапогах — открыл дверь и вошел в магазин. Сняв темные очки, он огляделся вокруг. Фрэнк, следуя за его взглядом, успел заметить, что Девин слегка кивнул головой, после чего шагнул назад и закрыл дверь склада за собой.
— Могу я чем-либо вам помочь? — спросила Марджори.
— Не-а! — Парень снова надел темные очки и вышел. Но когда он поворачивался, Фрэнк увидел на его руке, выше локтя, татуировку: ястреб с пулеметом в когтях.
Марджори опять обратилась к Джо.
— Как я уже говорила, фабрика всегда производит с запасом, и, если на какую-то модель поступит меньше заказов, излишки отправляют сюда, к нам. Наш покупатель получает скидку, а компания не затоваривается лишней обувью, и все счастливы.
Фрэнк подошел ближе к окну и посмотрел наружу. Черный джип стоял на месте, но ни одного из трех парней не было видно. Однако Фрэнк был уверен, что парень с татуировкой подал Девину какой-то знак. А не может ли кладовщик быть в сговоре с какой-то бандой?
Фрэнк обернулся. Марджори продолжала разговаривать с Джо, стоя спиной к Фрэнку. Воспользовавшись этим, он проскользнул в дверь склада и остановился, чтобы глаза привыкли к темноте.
Ряды длинных металлических стеллажей, заставленных коробками с обувью, поднимались до самого потолка. Проходы были узкими и темными. Откуда-то с противоположной стороны пробивались полоски дневного света и слышались приглушенные голоса.
Фрэнк прокрался поближе и выглянул из-за стойки стеллажа. Раздвижные двери выхода на грузовую платформу были приоткрыты. Там стоял Девин и разговаривал с парнем в джинсовой куртке.
— Послушай, Джерри, — сказал он, — приезжайте после четырех, когда кончу работу, хотя я все равно не уверен, что получится. Нет никакой возможности…
— Найди ее, — прервал его Джерри, — поскорей. Ты сказал, что можешь доставить товар. И не доставил. А ребята нервничают. — Он повысил голос — Так, мальчики?
Неожиданно Фрэнк услышал позади себя звук шагов. Резко обернувшись, он увидел двух парней, которые со злорадным выражением быстро приближались к нему.
ДЖО РАБОТАЕТ ПОД ПРИКРЫТИЕМ
Когда парни со сжатыми кулаками подошли совсем близко, у Фрэнка сработала мгновенная реакция. Тренировки в рукопашных схватках не прошли даром: он встал в защитную позицию, потом выбросил левую ногу, целясь в живот ближайшего нападающего.
Парень застонал и упал на колени, схватившись руками за живот.
Фрэнк вернулся в первоначальное положение и наклонился, согнув колени. Как только второй нападавший замахнулся, Фрэнк схватил его за вытянутую руку, развернулся и бросил парня через плечо. Тот, ударившись о железный стеллаж, грохнулся на пол, а ему на голову обрушились коробки с вумбэтками.
Фрэнк уже готовился бежать со склада, когда вдруг что-то тяжелое ударило его сзади по голове. Падая лицом вниз, он вытянул руки, чтобы смягчить удар об пол, и, находясь уже на полу, повернул голову. Уже в полусознании он увидел парня с татуировкой, помогающего двум остальным подняться на ноги. Их убегающие фигуры закрыли свет из дверей. Тут у Фрэнка перед глазами все поплыло, и он провалился в темноту.
— Ну же, очнись, вставай! Пожалуйста, очнись!
Фрэнк почувствовал, как кто-то приподнимает его. Он открыл глаза и замигал. Над ним склонилось чье-то встревоженное лицо. Через минуту он вспомнил, кто это — Девин, кладовщик магазина при фабрике.
Фрэнк поднял руку и осторожно дотронулся до шишки на затылке. Чем бы его ни стукнули, это была хорошая работа.
— Ты можешь встать? — спросил Девин, явно нервничая. — У тебя все в порядке?
— Если можно так назвать, — ответил Фрэнк. — А кто эти парни? Девин сглотнул.
— Я попытался их задержать, но они сшибли меня с ног. Послушай, не рассказывай никому, а? Джерри не хотел причинить тебе вреда. Его просто занесло. Если об этом узнает Марджори, меня тут же уволят. Не расскажешь?
Вместо ответа Фрэнк спросил:
— А кто такой Джерри и его дружки? Чего они добивались от тебя? И почему напали на меня?
Девин нервно покусывал губы.
— Да это просто ребята, которых я знаю по школе. Иногда с ними встречаюсь, болтаемся вместе… — Он опять сглотнул воздух и прочистил горло. — Им нравится появляться здесь и изображать из себя налетчиков. Но на самом деле это обыкновенные парни. Сегодня они приехали просто сказать "привет" и узнать, как у меня идут дела.
— И хлопнуть по башке любого, кто окажется у них на дороге, — заметил Фрэнк. — Не очень-то вежливо с их стороны.
— Да уж, но… — Девин сделал сильный выдох. — Я думаю, когда они увидели, что ты за нами следишь, нервы у них сдали. Ну так как? Не скажешь Марджори? Прошу тебя. Я получил эту работу всего два месяца назад, и мне никак нельзя ее потерять.
Фрэнк хорошо понимал: Девин многое еще мог бы рассказать. Например, какой товар имел в виду Джерри, упрекая Девина в необязательности. На складе творились какие-то темные дела, и Девин явно был в них замешан. Тем не менее увольнение Девина было бы сейчас совсем некстати. Они с Джо могли бы узнать гораздо больше, имея его на своей стороне, особенно если он, Фрэнк, выполнит просьбу Девина и не выдаст его Марджори.
— Ладно, я ничего не скажу, — произнес, наконец, Фрэнк. — А ты передай своему приятелю Джерри, чтобы ходил поосторожнее. Следующий раз я буду наготове.
Девин с угрюмым видом кивнул головой и начал укладывать в коробки рассыпавшуюся обувь.
Фрэнк добрался до двери в магазин, где Марджори все еще продолжала беседу с Джо.
— Послушай, Фрэнк, — сказал Джо, увидев брата. — Я только что спросил Марджори, не проходили ли через ее магазин поддельные кроссовки.
— Я, конечно, слышала, что такая проблема возникла и она беспокоит фирму в целом, — отвечала Марджори, — но у нас здесь ничего подобного не случалось. Это фирменный магазин при самой фабрике. Ведь товар поступает к нам прямо с фабричных складов. Мы не похожи на те магазины, что выставляют целые груды обуви и чуть" ли не каждый день получают новый товар из самых разных мест.
— Я вас понял, — сказал Джо. — Вам труднее подсунуть подделку.
— Точно. И наша система контроля за качеством напрямую связана с компьютером корпорации "Вумбэт". Когда я звоню и делаю очередной заказ, он немедленно передается в главное управление. И любая махинация сразу же всплывет.
— Ну а как насчет бракованной обуви? — задал свой вопрос Фрэнк, все еще чувствуя некоторое головокружение. Ему хотелось также рассказать Джо про Девина, но он не мог этого сделать в присутствии Марджори.
Марджори впервые слегка занервничала.
— "Вумбэт" по качеству своей продукции имеет очень хорошую репутацию в этом бизнесе.
— И вы ничего в последнее время не замечали? Относительно качества? — спросил Джо.
— Ничего по этому поводу не могу сказать, — ответила она и добавила — Послушайте, друзья, я бы с радостью продолжила наш разговор, но меня ждет еще куча дел.
Фрэнк поймал взгляд Джо и кивнул на дверь.
— Конечно, конечно, Марджори, — сказал Джо, — большое спасибо, что уделили нам столько времени. Вы очень нам помогли. И если не возражаете, мы бы хотели прийти как-нибудь еще. В процессе нашей курсовой работы могут возникнуть новые вопросы.
— Приходите. Если я не буду занята, помогу чем могу.
Как только они вышли наружу, Джо сказал:
— Она действительно охотно отвечала на все наши вопросы и многое объяснила. Сомневаюсь, чтобы здесь устраивались какие-либо махинации.
— Не спеши с выводами, — ответил Фрэнк на это. — Марджори была очень мила, любезна и казалась довольно откровенной до того момента, пока мы не спросили о бракованной обуви. По-моему, у нее на складе что-то происходит, хотя она может об этом и не знать. — Фрэнк рассказал Джо о разговоре Девина с главой шайки и о последовавшей за этим драке.
Джо нахмурился.
— Не представляю, как эти крутые парни вписываются в общую картину.
— Я тоже, — признался Фрэнк. — Но я не упомянул еще об одном факте. Они приехали сюда на черном джипе.
Тут Джо нахмурился еще сильнее.
— Эрик Дрессер! — воскликнул он, ударяя кулаком по ладони. — Я знал, что он замешан в этом деле.
— В нашем районе не один черный джип, — напомнил Фрэнк. — Но ты, наверное, прав. Работа у Бенлоу предоставляет Эрику ключевую позицию.
Оглянувшись, Фрэнк увидел, что Марджори наблюдает за ними из окна. Судя по всему, ей не нравилось, что они все еще продолжают стоять у дверей магазина.
— Пошли, поговорим в машине, — сказал Фрэнк, бросая ключи Джо.
Когда они выезжали со стоянки, Фрэнк заявил:
— Как мне представляется, существуют два способа, с помощью которых мошенники могут поставлять поддельные вумбэтки в магазины. Один из них — заплатить кладовщику, чтобы он размещал на полках поддельные вперемешку с настоящими.
— Тогда мошенникам пришлось бы договариваться с каждым кладовщиком в каждом магазине, — возразил Джо. — А я не верю, что можно подкупить всех, кто работает в магазинах спорттоваров.
— Есть и другой способ, — сказал Фрэнк.
— Какой?
— А что, если фальшивки идут прямо со склада компании? Их легко перемешать и отгрузить вместе с настоящей обувью. Кладовщики и оформители оптовых поставок могут даже и не подозревать, что происходит за их спиной.
— Это вполне возможно, — согласился Джо. Они подъехали к автостраде, и Джо остановился, чтобы дождаться перерыва в потоке машин. Когда они влились в этот поток, он продолжил — Если это так, то ключ ко всей операции надо искать в складских помещениях на фабрике. Только оттуда мы можем проследить путь поддельных вумбэток. Но для этого надо туда попасть.
— Совершенно верно, — откликнулся Фрэнк. Джо на несколько минут задумался, а потом предложил:
— Что, если один из нас поступит туда работать и будет как бы тайным агентом внутри, а другой продолжит поиски извне? В таком случае, даже если наша версия ошибочна, мы все равно хоть немного продвинемся вперед. Вопрос лишь в том, не засветимся ли мы раньше времени. Если мошенники работают на складе, не смогут ли они нас вычислить?
— Я тоже об этом думал, — сказал Фрэнк. — Слушай. Пока еще никто не усомнился в нашей легенде о курсовой работе. Мошенники могут и не знать, что мы ведем следствие. Эрик мог бросить мяч вчера, разозлясь на тебя. Что же касается Джерри и его шайки, они могли просто отомстить за то, что я их подслушивал. Во всяком случае, это не служит доказательством их участия в мошенничестве. Кроме того, они не знают, что мы сыщики.
— А если знают, то видели они тебя одного, — добавил Джо. — Так что, похоже, именно мне придется работать тайным агентом на складе. Это будет надежнее.
Когда они добрались до дома, Фрэнк тут же позвонил Карле Ньюхаус. Рассказав ей о возникшей у них идее, он спросил, не может ли она устроить Джо грузчиком на складе.
— Не знаю, смогу ли, — унылым голосом ответила Карла. — Люди в отделе кадров не любят, когда кто-нибудь пытается дергать за ниточки. А ведь я, вы знаете, человек здесь новый, и мне надо ходить очень осторожно, чтобы не наступить кому-нибудь на ногу.
— Я вас понимаю, — терпеливо вел свою линию Фрэнк. — Но буду вам очень признателен, если бы вы все-таки попробовали. Мы с Джо ведем расследование, которое может повлиять на все будущее компании, и для дела очень важно, чтобы Джо поработал на складе.
— Я попробую и позвоню вам сама. — И прежде чем Фрэнк успел сказать "до свидания", она повесила трубку.
Примерно через час раздался телефонный звонок. Трубку поднял Джо.
— Добро пожаловать на "Вумбэт", — сообщила Карла. — Завтра в восемь утра представься заведующему складом Линкольну Метари. Я сказала ему, что ты принят на работу в соответствии с нашей новой программой подготовки старшеклассников к профессиональной деятельности. Это звучит более правдоподобно. Мне пришлось взамен кое-что обещать.
— Спасибо, — поблагодарил Джо. — Мы будем держать вас в курсе. — Повесив трубку, он повернулся к Фрэнку — Я получил работу. Начинаю с завтрашнего утра. Как нам лучше провести мой последний свободный вечер перед переходом в мир труда?
— Можем купить пиццу и сходить в кино. Или взять напрокат видик, — предложил Фрэнк.
— Идет, — сказал Джо, снимая с вешалки свою куртку.
На следующее утро Фрэнк отвез Джо на работу в Холман-хиллз. Склад "Вумбэта" находился в том же промышленном районе, что и фирменный магазин. Фрэнк остановился за квартал от главного входа на фабрику.
— Лучше, чтобы нас не видели вместе, — сказал он. — Встретимся на этом же месте в полдень. Можем где-нибудь перекусить и обменяться информацией.
— Само собой, — ответил Джо. — До встречи.
И он побежал через заставленную машинами стоянку к фабрике. Это было современное двухэтажное здание с большими светящимися буквами на крыше: ВУМБЭТ — ОБУВЬ ДЛЯ ЧЕМПИОНОВ. Склад, примыкающий к одной стене фабрики, был размером не меньше футбольного поля.
Джо нашел вход для сотрудников. Было без пяти восемь. Он поднялся по узкому пролету металлической лестницы и вошел внутрь. На высоком стуле у стойки под часами сидел охранник в обычной одежде. Он спросил у Джо его имя и фамилию, проверил по списку и объяснил, как пройти к заведующему складом.
За стеклянной стеной кабинета стояли двое мужчин. Один из них, широкоплечий здоровяк лет сорока с небольшим, вопросительно посмотрел на Джо, когда тот вошел в кабинет.
— Мистер Метари? — спросил Джо.
— Это я, — ответил мужчина. — А ты, должно быть, тот малец, о котором мне звонили? Собираешься здесь поработать пару недель?
— Да, сэр. Меня зовут Джо Харди.
— Окей, и без сэра, пожалуйста. Меня это нервирует. Ты когда-нибудь имел дело с компьютером или работал на погрузчике?
— Профессионально — нет, но умею обращаться и с тем, и с другим.
Заведующий какое-то время скептически его разглядывал, потом кивнул.
— Ладно, посмотрим. Это Рей Бин, наш диспетчер. Он тебе все покажет и объяснит, что надо делать.
Хмурый мужчина лет тридцати с пышными светлыми усами повел Джо к выходу из кабинета. Но на полпути остановился и взял со стола какой-то листок.
— Это схема складских помещений, — сказал он, передавая листок Джо, — не потеряй ее. Тебе она будет очень нужна.
Уже через две минуты Джо понял, что имел в виду Рей. Склад представлял собой сложное переплетение проходов между стеллажами шириной в восемь футов, заставленными до самого потолка большими картонными коробками.
— Здесь происходят две вещи, — начал объяснение Рей, сворачивая в очередной проход. — Мы принимаем обувь из цехов и отправляем ее оптовикам и в магазины. Линк сказал, что ты будешь работать со мной на выполнении.
— Что это значит? — спросил Джо.
— Следить за точным выполнением заказов, — отвечал Рей. — Процедура здесь такая: мы получаем копии заказа и справляемся у компьютера, есть ли у нас такие модели на складе и где они находятся. Отбираем нужное количество и готовим к отправке. Вот в каждой из этих коробок по две дюжины пар, так что они довольно тяжелые. Не пытайся поднять их руками. Для этого у нас имеются автопогрузчики. Я тебе… — Он не договорил, так как у него на поясе запищало сигнальное устройство. — Я через минуту вернусь, — сказал он Джо— а ты пока походи вокруг, осмотрись. Привыкай к новому месту.
Оставшись один, Джо стал изучать номера стеллажей, пытаясь найти их место на схеме. Если он правильно понял — полной уверенности в этом у него пока не было, — до северной стены склада оставалось три прохода. А контора и вход находились где-то сзади, слева.
Он двинулся к следующему перекрестку, когда справа сверху послышался какой-то легкий шум. Он поднял голову и ахнул. Один из штабелей тяжелых коробок стал наклоняться в его сторону, все ниже, ниже, и вот уже верхние коробки начали падать. Еще мгновение, и они всей тяжестью обрушатся на его голову!
ПОДЛЫЕ ШУТКИ
Когда тяжелые коробки стали валиться вниз, Джо сделал быстрый шаг назад, потом другой, но тут его пятка зацепилась за какую-то неровность пола, и он понял, что сейчас упадет. Инстинктивно Джо прижал подбородок к груди и откатился в сторону, закрыв голову руками.
Коробки соскочили со стоек противоположного стеллажа и грохнулись на пол недалеко от того места, где, скрючившись, лежал Джо. Грохот их падения эхом отозвался по всему складу.
Джо поднялся и посмотрел на верхние полки. Коробки явно не могли упасть сами по себе. Кто-то спихнул их с той стороны стеллажа.
Было слышно, как кто-то пробежал совсем рядом. В конце прохода появился Рей Бин и с побелевшим лицом подбежал к Джо.
— Что случилось? — спросил он. — Ты цел? Джо глубоко вздохнул.
— Со мной все в порядке. А вот что случилось — не знаю. Почему-то эти коробки свалились сверху.
Рей оглядел рассыпанные на полу картонки и снова повернулся к Джо с выражением некоторого сомнения на лице.
— Ты, наверное, пытался достать одну из них? — спросил он.
— Да нет, ничего я не пытался. Я к ним даже не прикасался.
— Что здесь происходит? — послышался начальственный голос. Это был сам завскладом Линкольн Метари. — Что, черт возьми, случилось?
— Наверное, коробки были плохо уложены, — ответил Рей. — Они упали сверху и чуть было не придавили Джо.
Заведующий складом нахмурился.
— Гм-м, — заворчал он. — Я говорил им в главной конторе, зря они посылают сюда неопытного мальчишку. Склад может оказаться опасным местом, если не знать, что и как делать. Все время кто-нибудь получает травмы.
Говоря это, он смотрел на Джо с каким-то особым прищуром глаз.
"Что бы могли означать эти слова, — думал Джо. — Обычное предупреждение или угроза?"
— Ладно, хватит переживать, — произнес Линкольн, повернувшись к Рею. — Приведите здесь все в порядок, а потом начинайте готовить к отгрузке утренние заказы.
Когда завскладом ушел, Джо стал размышлять. Он был абсолютно уверен, что кто-то столкнул эти коробки сверху. Насколько ему было известно, только два человека знали, что он на складе: Линкольн и Рей.
— Окей, Джо, ты слышал, что сказал босс? — обратился к нему Рей. — Я сейчас подгоню автопогрузчик, и мы поставим коробки туда, где они стояли. Может, на этот раз они не свалятся.
Помогая Рею укладывать коробки одну на другую, Джо сказал:
— И все-таки я не понимаю, как они могли упасть. — Он уперся руками в одну из нижних коробок и попытался сдвинуть ее.
— Эй, ты что делаешь, — возмутился Рей. — Хочешь, чтобы снова все свалилось?
— Да нет, вы посмотрите, — ответил Джо. — Я не могу даже сдвинуть ее с места, хотя и не считаюсь слабаком. Послушайте, Рей, мне рассказывали, что в некоторых местах новичкам любят подстраивать всякие штучки. Как вы думаете, не мог кто-нибудь спихнуть сверху эти коробки, чтобы припугнуть меня?
Рей нахмурился.
— Мне как-то не пришло это в голову, но, думаю, вполне возможно. — Помолчав немного, он кивнул головой. — Точно, так, наверное, и есть. Чья-то глупая шутка. Будем надеяться, что на этом все и кончится. А теперь давай работать. У нас еще много дел до обеда.
Когда Фрэнк вошел в управление корпорации "Вумбэт", в вестибюле сидел тот же дежурный, что и накануне. Он взглянул на Фрэнка, будто видел его впервые, и спросил, как обычно:
— Я могу вам чем-то помочь?
— Позвоните, пожалуйста, мистеру Бринкстеду, — сказал Фрэнк. — Меня зовут Фрэнк Харди.
Дежурный с сомнением оглядел Фрэнка, его джинсы, водолазку и кроссовки и сказал:.,
— Его телефон сейчас занят. Он что, ждет вас?
— Нет, но он захочет меня принять. Фыркнув, дежурный предложил:
— Посидите здесь, я сообщу о вас секретарю мистера Бринкстеда. — Не проявляя особого рвения и спешки, он связался с кабинетом Бринкстеда и дал знать, что внизу его ждут.
Через несколько минут в дверях показался Уинстон Бринкстед. Этот грузный толстяк выглядел так, будто у него было тяжелое утро.
— Заходи, Фрэнк, — сказал он и повел его в свой кабинет. Там он тщательно закрыл дверь и спросил — Ну, как идет расследование? Есть ли какой-нибудь прогресс?
— Определенно есть, — ответил Фрэнк. — Но мне надо проверить некоторые наши версии, и я бы хотел посидеть у вас над бумагами, проверить оптовые поставки за последние несколько недель.
Взгляд Бринкстеда стал холодным.
— Ты, конечно, понимаешь, что это весьма деликатная информация, — сказал он.
— Понимаю, — ответил Фрэнк. — Но и проблема, над которой мы работаем, тоже весьма деликатная. И раз вы нам доверили главную работу, можно, наверное, довериться и во всем остальном.
Бринкстед пожевал нижнюю губу, потом сказал:
— Ты прав, я поручу своему секретарю найти тебе свободный компьютер и показать кодовую систему.
Весь остаток времени до обеда Фрэнк просидел за компьютером, просматривая колонки цифр и выписывая некоторые из них в свой блокнот. Компания вела тщательный учет не только заказов от каждого магазина, но и возврата и объема реализации той или иной модели.
Компьютерное досье магазина "Бенлоу" он изучил особенно внимательно и через двадцать минут уже смог произвести подсчеты на основании выписанных им цифр. Получив результат, он откинулся на спинку стула и тихо присвистнул.
Только тут он взглянул на часы. Пора было ехать за Джо, чтобы где-нибудь пообедать. Интересные новости ожидали его брата.
— Что будем заказывать? — спросила официантка.
Фрэнк посмотрел в меню и сказал:
— Мне бекон, жареный картофель и большую порцию кока-колы.
— А мне фирменный чизбургер note 4 и стакан молока, — заказал Джо.
Когда официантка отошла, Джо огляделся вокруг. Старомодный дневной ресторан. У окон — длинный ряд столиков, отделенных друг от друга невысокими перегородками из синего пластика, синие табуретки у стойки бара. Единственный ресторан поблизости в этом промышленном районе. Полдень еще не наступил, но почти все столики были уже заняты.
— Я сейчас вернусь, — сказал Джо Фрэнку. — Пойду вымою руки. Работа была довольно пыльная.
— Давай побыстрее, — попросил Фрэнк. — Я кое-что обнаружил тут сегодня утром и хочу тебе рассказать.
— Я тоже.
Дверь в мужской туалет находилась рядом с входом на кухню, за колонной, обвитой искусственным плющом. Джо вымыл руки, высушил их под горячей воздуходувкой и пошел к двери. Открывая ее, он услышал неожиданное звяканье посуды и женский голос.
— О, простите, я вас не заметила.
Какое-то мгновение Джо думал, что она говорит это ему, но тут послышался хриплый мужской голос:
— Это моя вина, я не туда пошел.
Джо оглянулся. Официантка стояла совсем рядом, в дверях кухни, и старалась сохранить в равновесии поднос с заказами, который держала в левой руке. Правой она восстанавливала на нем порядок. Потом, оглянувшись назад, стала что-то говорить повару. И вот в этот момент из-за колонны появилась рука и высыпала какой-то порошок в один из стаканов на подносе.
Джо застыл, пораженный. Кто-то только что подбросил кому-то яд или снотворное. Но кто и почему? Надо выяснить. Он бросился вперед, но в это время официантка кончила разговаривать с поваром и направилась в зал. Джо вынужден был остановиться, чтобы не столкнуться с ней и не перевернуть поднос. Когда путь стал свободен, мужчина, прятавшийся за колонной, успел удрать. Джо увидел, как он выскочил на улицу. Джо хотел было броситься в погоню, но тут же сообразил, что важнее узнать, кому подадут тот стакан.
Джо последовал за официанткой. Она, обслужив по дороге пару столиков, подошла к Фрэнку. Поставила сначала тарелки с бутербродами и жареным картофелем, потом стакан молока и, наконец, стакан с кока-колой. Фрэнк улыбнулся и протянул руку к своему стакану.
И тут Джо с ужасом понял, что именно в этот стакан был высыпан порошок!
ТЕМНЫЙ БИЗНЕС
— Фрэнк! — закричал Джо и почти бегом бросился к столику. — Фрэнк, стой!
Фрэнк поднял на него глаза и застыл, держа в руке стакан. Официантка с изумлением обернулась назад. Громкий крик Джо заставил и всех сидящих за столиками посмотреть в его сторону.
Джо наклонился и взял стакан у Фрэнка.
— Закажи новый, — сказал он тихо. — А эту жидкость я бы хотел взять домой.
Сначала Фрэнк с любопытством поглядел на брата, а потом глаза его расширились. Повернувшись к официантке, он сказал:
— Еще одну колу, пожалуйста. И, если можно, принесите пустой пластиковый стакан с крышкой.
— Конечно, можно, — пожав плечами, ответила официантка.
Когда она ушла, Джо быстро подошел к окну посмотреть, куда мог убежать тот мужчина, но не увидел ни его, ни отъезжающей машины. Со вздохом разочарования он сел за стол и рассказал брату, что произошло.
Фрэнк взял у Джо стакан, понюхал и осторожно поставил на стол.
— Ты хоть успел увидеть его лицо? — спросил он.
Джо поморщился.
— Только руку до локтя. Довольно большая, загорелая, волосатая. И, по-моему, он левша. Во всяком случае, сыпал порошок левой рукой, и на ней не было часов.
— Гм-м, — промычал Фрэнк.
Подошла официантка, поставила перед ним пустой пластиковый стакан с крышкой и еще один стакан с кока-колой. Когда она ушла, Фрэнк сказал:
— У меня такое ощущение, что наша затея провалилась.
Джо на минуту задумался, держа в руке свой бутерброд, а потом признался:
— У меня такое ощущение с самого утра. — И он рассказал Фрэнку о свалившихся коробках. — Спихнуть их мог любой человек на складе, но главные подозреваемые — завскладом Линк и диспетчер Рей.

Диксон Франклин У. - Братья Харди - 24. Дело о левых кроссовках => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы отлично, чтобы книга Братья Харди - 24. Дело о левых кроссовках автора Диксон Франклин У. дала бы вам то, что вы хотите!
Если так получится, тогда можно порекомендовать эту книгу Братья Харди - 24. Дело о левых кроссовках своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Диксон Франклин У. - Братья Харди - 24. Дело о левых кроссовках.
Ключевые слова страницы: Братья Харди - 24. Дело о левых кроссовках; Диксон Франклин У., скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 Френе Селестен