Кинг Стивен - Сражение 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Диксон Франклин У.

Братья Харди - 25. Задача уничтожить


 

Тут выложена бесплатная электронная книга Братья Харди - 25. Задача уничтожить автора, которого зовут Диксон Франклин У.. В электроннной библиотеке forumsiti.ru можно скачать бесплатно книгу Братья Харди - 25. Задача уничтожить в форматах RTF, TXT или читать онлайн книгу Диксон Франклин У. - Братья Харди - 25. Задача уничтожить без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Братья Харди - 25. Задача уничтожить = 116.27 KB

Диксон Франклин У. - Братья Харди - 25. Задача уничтожить => скачать бесплатно электронную книгу



Братья Харди - 25

"Совершенно секретно"; 1994
ISBN 5-85275-091-3
Аннотация
Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей «Братья Харди».
Юные сыщики — Фрэнк и Джо Харди — уже знакомы нашим читателям. Теперь вам предстоит узнать о новых приключениях братьев в наши дни. В этот раз Фрэнку и Джо удается разоблачить аферистов, изготавливающих поддельные кроссовки, и сорвать преступные замыслы похитителей суперсовременной модели автомобиля.
Задача уничтожить
ПОТЕРЯ УПРАВЛЕНИЯ
— Джо! Эй, Джо! — крикнул Фрэнк Харди брату с веранды дома, где жила семья Харди. — Посмотри-ка! Джип!
Белобрысая голова Джо Харди сразу же показалась из-под капота голубого фургона, принадлежавшего братьям. Прыгнув на тротуар, Джо увидел джип, который, грохоча, мчался на него. За рулем сидел друг Фрэнка и Джо Чет Мор-тон.
— Я не могу остановиться! — Чет вцепился в руль старого, видавшего виды зеленого джипа. Автомобиль был заржавлен до такой степени, что краски на нем почти не осталось. Джо Харди понял: если Чету не удастся свернуть через несколько секунд, то джип врежется в передний бампер автофургона.
— Это тормоза! — завопил Чет. — Их ремонтировать нужно!
— Жми на тормоза, потом глуши, глуши мотор! — прокричал Джо.
Фрэнк и Джо видели, как Чет крутил руль, стараясь не наехать на фургон. Он схватился за ручку переключателя, джип накренился и замедлил ход. Чет выключил двигатель и свернул на подъездную дорогу. Джип покатил по ней, качнулся, затрясся и остановился в нескольких дюймах от двери гаража Харди.
— Так это и есть та новая машина, о которой ты столько болтал? — спросил Фрэнк, переходя через лужайку.
— Окей, только с ней надо немного повозиться, — отозвался Чет, стараясь слезть с обтрепанного переднего сиденья. Чет был широкоплечим пареньком с вьющимися каштановыми волосами.
— Я бы сказал, что повозиться с ней надо было лет десять назад, — отметил Джо.
— Дело в том, что это коллекционный экземпляр, — настаивал Чет. — Парень из «Мэйджор Моторс» сказал мне, что это одна из первых моделей гражданских джипов. Он сказал, что, когда компания начала выпускать эту модель, они сделали несколько образцов, чтобы проверить, все ли будет нормально. Моя машина была пробным экземпляром. Он не предназначался для продажи.
— Если это так, то как же тебе удалось купить его? — спросил Джо.
— О, это было непросто, — ответил Чет, гордо улыбаясь.
— Да, конечно, есть смысл опробовать один образец на гоночном треке, чтобы узнать, все ли в порядке с другим, — заметил Фрэнк. — Но,— добавил он, запустив пятерню в свою темную шевелюру, — если мы поедем с тобой, мы должны быть уверены, что у твоей машины тормоза в порядке.
— Там просто сцепление барахлит, только и всего, — буркнул Чет.
— Да еще пара тормозных цилиндров, — съехидничал Джо.
Чет сделал вид, что не расслышал.
— Ладно, расскажите лучше про ту новую спортивную машину.
— Нам поможет наш отец, — ответил Фрэнк. — Ему сегодня звонил Феликс Сток из «Мотор спидвей» в Бейпорте.
— Сток — это тот самый отчаянный инженер, который считает себя великим конструктором? — поинтересовался Джо. — О нем даже писали в «Экземинер».
— Да, я читал. Там написано, что Сток вложил все до последнего цента в создание высококлассного автомобиля. Он назвал его «орион» или что-то в этом роде, — ответил Чет.
— Не «орион», а «сорион», — поправил Фрэнк. — Это двухместный автомобиль, который может конкурировать даже с такими машинами, как «корвет» или «лотус».
— Сток, наверно, думает, что мы с Фрэнком просто хотим на ней покататься, — засмеялся Джо.
— Вообще-то Сток хочет поговорить с нами о странных случаях, которые произошли на треке, — задумчиво проговорил Фрэнк. — Он считает, что кто-то вредит ему, мешает работе, препятствует созданию его новой машины. Дело в том, что отец сейчас занят каким-то расследованием по поручению министерства финансов, вот Сток и попросил нас помочь ему.
Фентон Харди, бывший полицейский инспектор в Нью-Йорке, стал теперь известным частным детективом, выполнявшим поручения правительства, полицейского управления и частных лиц. Он многому научил своих сыновей, и они уже пытались действовать самостоятельно. Хотя Фрэнку было всего восемнадцать лет, а Джо годом меньше, они провели ряд расследований в Бейпорте и других местах, причем довольно успешно.
— Нам бы нужно поехать на трек, — решительно произнес Джо. Он повернулся к фургону и с шумом захлопнул капот, затем попытался определить, почему стучит двигатель. Достав небольшую гибкую трубку из ящика с инструментами, он закрыл дверцы фургона.
— Приспособь-ка эту штуковину к своему драндулету, — посоветовал он Чету.
— А почему Сток колдует со своей машиной на треке? — спросил тот, принимая трубку из рук Джо. — Разве у него нет своего собственного гаража?
— Да он как-то договорился с Куртом Кайзером, — пояснил Фрэнк, пока Чет заменял тормозной шланг своего джипа. — Ведь трек принадлежит Курту.
— У Стока осталось всего два дня, чтобы закончить подготовку «сориона», — добавил Джо. — Гонки с участием новой спортивной модели от «Мийяги Моторс» назначены на субботу.
— Японская модель называется «сата спидстер», — сказал Чет. — Я о ней тоже читал. Летит, как стрела!
— Отец говорит, что «сорион», по мнению Стока, вне конкуренции.
— Неужели Сток действительно даст тебе вести «сорион», Джо? — удивился Чет. Фрэнк кивнул.
— Мы обещали тете Гертруде не превышать лимита скорости.
— На треке не существует лимита скорости! — напомнил Чет.
— Да мы знаем… Но чтобы тетя чересчур не беспокоилась о нас…
Именно в этот момент на пороге дома появилась пожилая женщина.
— Мальчики, прошу вас, будьте очень осторожны! Не забудьте надеть шлемы и пристегнуться!
— Хорошо, хорошо, тетя, все будет в порядке, — быстро проговорил Джо, подталкивая Фрэнка и Чета к машине. Друзья уселись в джип, помахали рукой тете, Чет дал задний ход, коллекционный экземпляр развернулся и с дребезжаньем направился в сторону Шор-роуд.
Двадцать минут спустя Джо взглянул на часы. «Если бы мы ехали на нашем фургоне, то уже добрались бы до места», — подумал он. У джипа дважды отказывал мотор, и по вздрагиванию этой старенькой машины Джо понял, что у нее не в порядке рулевая тяга или же сломана подвеска двигателя, а может, и то, и другое.
— Возьми левее, — сказал Джо Чету. — Если можешь, конечно…
— Погоди, дай отдохнуть! — взмолился Чет.
— Ну, все, поехали! — прервал их Фрэнк. — Вот там ворота трека. С вами и за два часа не доберешься!
Когда они подтащились к воротам, путь им преградил сторож, одетый в униформу.
— Вы приехали на дерби? — спросил он, уставившись на машину Чета.
— Очень смешно… — надулся Чет, а Джо хмыкнул.
— Мы приехали поговорить с мистером Стоком. — Фрэнк назвал их имена. — Мистер Сток ждет нас.
— Вам нужно взять пропуск, — объяснил сторож. — Пропуска выдает администрация трека. Следуйте по этой дороге, потом сверните налево.
Проезжая через ворота, Фрэнк взглянул на расстилавшийся перед ним трек. Главный въезд был против огромного овала — гоночной трассы, длиной в две мили. За большой автомобильной стоянкой и трибунами Фрэнк увидел несколько низких гаражей, где и производилась подготовка спортивных автомобилей, участвующих в состязаниях. Овал трассы огибала Бензиновая аллея, недалеко от нее тоже стояли гаражи. Два здания, расположенные позади и слева от трибун и стартовой линии, были построены из рифленою металла, ярко сверкающего в лучах утреннего солнца. Фрэнк обратил внимание на то, что многие гаражи почти совсем развалились. Да и сам трековый стадион выглядел довольно жалко.
— Офис вон там! — Джо махнул рукой в сторону одноэтажного строения из цементных блоков. Подъехав ближе, они увидели облупившиеся оконные рамы. Чет припарковался на небольшой стоянке рядом с офисом. Высокий мускулистый мужчина вышел им навстречу и подошел к джипу.
— Вы, наверно, братья Харди? — спросил он. — А я — Курт Кайзер, владелец всего этого.
Фрэнк представил ему Чета, а потом Джо и себя.
— Вот ваши пропуска. — Кайзер протянул пропуска Фрэнку. — Феликс Сток просил меня вас встретить. Он в Бензиновой аллее, я провожу вас к нему.
У Фрэнка создалось впечатление, что Курт Кайзер — человек очень серьезный. Посмотрев направо, Фрэнк увидел карт с надписью «Бейпортский автотрек», который на всех парах мчался к стоянке.
— Это Джейсон Дэйн, мой помощник. — Курт Кайзер указал на улыбающегося водителя, долговязого рыжеватого блондина. Последовали приветствия и рукопожатия.
Если манеры Кайзера были довольно резкими, то Джейсон Дэйн встретился с ребятами, как со старыми друзьями.
— Очень рад вас видеть! Я вас и раньше здесь встречал, только знакомы не были! — Он засмеялся и повернул в сторону Бензиновой аллеи.
Курт Кайзер жестом пригласил Чета и братьев Харди следовать за ним.
— Я был здесь как-то… — произнес Фрэнк. — Но «Бензиновую аллею еду впервые.
Когда они добрались до Бензиновой аллеи, Фрэнк заглянул в гаражи, где шла подготовка гоночных машин. Механики трудились над ярко раскрашенными автомобилями, пытаясь внести в конструкцию кое-какие улучшения, чтобы выиграть на гонках тысячную долю секунды.
— Вот „сорион“! — вдруг сказал Джо, указывая на блестящий темно-красный автомобиль, стоявший в глубине гаража. Табличка над входом в гараж указывала: „Сток Мотор Кар Компани“, блок А.
— Эй, Феликс! — позвал Курт. — Братья Харди пришли!
Из глубины гаража показался человек лет тридцати, загорелый, просто одетый, с короткими темными волосами. В газетах писали, что Феликс Сток стоит кучу долларов, но на кучу долларов он не выглядел. Его зеленые глаза за стеклами очков в металлической оправе смотрели тревожно.
— Рад, что вы приехали ко мне, — сказал он, улыбаясь и пожимая руки Фрэнку, Джо и Чету.
Джо улыбнулся в ответ, но ему трудно было не смотреть в сторону спортивного гоночного автомобиля, сконструированного Стоком. „Сорион“ не сверкал зеркальным лаком, как большинство гоночных машин. Его окраска была матовой, капот длинным, а задняя часть — короткой. Название машины обрамляло маленького крылатого дракона на передней части капота; переднее и боковые стекла были темными и не давали никакой возможности заглянуть внутрь.
— Поразительно…
— Да-а… это не то, что мой джип, — ухмыльнулся Чет. — Хотя и он не так уж плох.
— Спасибо, ребята, — ответил Сток, — лишь немногим удалось взглянуть на „сорион“, и вы среди них. Сегодня я был вынужден обратиться в службу безопасности из-за фотографа… Он пытался перелезть через забор.
Сток достал из кармана небольшой прибор, напоминавший пульт дистанционного управления телевизора. Он нажал на одну из кнопок, и дверца машины раскрылась, издав сухой щелчок.
— Гляди, ручек нет! — брови Чета полезли вверх.
— Ручки нарушают обтекаемость конструкции, — объяснил Феликс Сток. Он нажал на другую кнопку, и светонепроницаемые стекла машины постепенно стали прозрачными.
— Никогда не видел Курта без темных очков, — заметил Сток, — но в „сорионе“ они бы ему не понадобились. Верх машины и все стекла сделаны из светочувствительного материала.
— Вы имеете в виду, что это похоже на очки, которые темнеют на солнце? — спросил Джо.
— Да, примерно… за исключением того, что моя новая система ПЕСТ контролируется этим пультом или приборами на передней панели. Ну а если гонщик пожелает, он может перейти на автоматическое управление и система будет настраиваться в зависимости от внешнего освещения. Такого еще нигде не было.
— Фантастика!!! — Фрэнк был восхищен.
— Да, и стоит уйму денег, — добавил Курт Кайзер.
— Поэтому я и настаиваю на полной секретности, — сказал Сток. — Совершенно нежелательно, чтобы конкуренты или промышленные шпионы узнали об этой новой технологии.
— Послушайте, поскольку Курт и я уже видели это чудо техники, — вмешался Джейсон Дэйн, — то разрешите нам вернуться к работе. До субботних гонок осталось всего два дня.
После того как Кайзер и Дэйн покинули гараж, Сток обратился к своим гостям.
— Итак, вы готовы опробовать „сорион“?
— Ну, если вы уж так настаиваете… — ответил Джо,» притворившись безразличным и пытаясь скрыть волнение.
Фрэнк подбросил в воздух монетку, чтобы решить, кому первому садиться за руль.
— Джо, ты орел, я решка… ты ведешь! Сток вручил Джо два шлема и пульт дистанционного управления.
— Тут нет ключа зажигания, — объяснил он младшему Харди. — Когда пристегнешься, нажми кнопку стартера, после этого действуй так, как на любой другой гоночной машине.
Фрэнк взял один из шлемов и сел на пассажирское место.
— Не забудь, — сказал он Джо, прилаживая шлем, — ведешь пять минут, потом моя очередь!
— Жди, — ответил Джо. Он пристегнулся и нажал кнопку стартера. Ему уже приходилось водить спортивные гоночные машины, но ни одна из них не отзывалась таким мощным и ровным гулом двигателя под матово-красным капотом.
Вжавшись в кожаное сиденье, Джо почувствовал, что он как бы держит в руках этот автомобиль, который слушался малейшего движения руля, обтянутого шероховатой кожей. Джо осторожно вывел «сорион» на прямую дорогу позади трека. Посмотрев налево и направо и удостоверившись в том, что машин нет, он нажал до отказа на педаль и в тот же миг отпустил сцепление. «Сорион» понесся вперед, как ракета… По спине Джо пробежал холодок. Он еще никогда не имел дела с таким мощным мотором… Стрелка спидометра показывала 127 миль в час.
— Вот это класс! — воскликнул он.
— Я не хочу причитать, как тетя Гертруда, — сказал Фрэнк, — но мы уже идем за 135…
Когда «сорион» с ревом миновал третий поворот, Джо убрал ногу с акселератора.
— Слушай, что-то скорость не уменьшается… Джо нажал на тормоз… но вместо того, чтобы замедлить ход, «сорион» пошел еще быстрее!
— Жми до отказа! — посоветовал Фрэнк.
— Да жму я!!! — Джо снова нажал на тормоз-Машина не замедлила ход.
— Я не могу сбавить скорость! — отчаянным голосом произнес Джо. — У нас 150 миль в час!
— Можешь включить понижающую передачу? — настойчиво спросил Фрэнк.
— Фрэнк! — с трудом выдохнул Джо, — я потерял контроль над этой тачкой. Она едет сама по себе! Ею управляет кто-то другой!
Фрэнк схватил пульт дистанционного управления. Машина вдруг начала притормаживать. Фрэнк нажал на кнопку «выключение зажигания». Никакого эффекта.
— Спокойно, Джо! Мы не одни на треке!
Джо посмотрел вперед. На дорожную полосу втащился какой-то грузовик. Он медленно ехал наперерез «сориону».
В одно мгновение Джо понял: если грузовик или «сорион» не изменят своего курса, произойдет ужасное столкновение. До смертельного удара оставались считанные секунды.
— Джо! — закричал Фрэнк. — Ты должен остановить машину!!!
УКРАДЕННЫЙ АВТОМОБИЛЬ
Джо посмотрел на грузовик. Он двигался к проходу в стене между местами для зрителей со скоростью примерно 15 миль в час, как вычислил Джо… Очертания грузовика неумолимо увеличивались.
— Держись! — крикнул Джо. Он резко рванул рукоятку переключения скоростей вправо, затем в положение заднего хода. Раздался треск… «Коробка передач полетела»;— подумал Джо, сжавшись от страха.
Фрэнк услышал скрежет покрышек и почувствовал, что «сорион» занесло в сторону. Он понял, что зубчатую передачу заклинило и она сработала вместо тормозов.
— Проскочили! — воскликнул Джо, когда «сорион» проскользнул мимо грузовика. Затем он направил машину к стене, огибавшей трек.
Фрэнк, увидев, что приближается служебная машина с платформой, снял шлем, отстегнулся и открыл дверцу машины.
— Вы в порядке, ребята?! — крикнул Феликс Сток с платформы. В руках он держал большой огнетушитель. — Когда мне показалось, что вы потеряли управление, я решил подъехать к вам.
— Хорошо, что тетя Гертруда ничего не видела, — сказал Чет, сидевший рядом с водителем. Он улыбнулся, увидев, что братья Харди вылезли из «сориона» невредимыми.
— С нами все окей, но вот с машиной… — отозвался Джо. — Она набирала скорость даже после того, как я полностью убрал газ…
— Кроме того, Джо сказал, что тормоза отказали, — добавил Фрэнк.
— Давайте отбуксируем машину в гараж, — предложил Сток, просигналив водителю тягача.
«Сорион» быстро и ловко взяли на буксир, а братья Харди и Чет отправились обратно к блоку А на платформе служебной машины.
Когда автомобиль вкатили в гараж, Сток быстро осмотрел его. Потом он повел ребят, в свой небольшой офис, расположенный в задней части блока А.
— Я хотел бы посвятить вас в существующие проблемы, — начал Сток, усаживаясь за письменный стол. — Все началось с телефонного звонка. Мне угрожали.
— И что же сказали? — спросил Фрэнк.
— Звонивший назвал «сорион» «машиной смерти»… Сказал, что тот, кто будет им управлять, погибнет страшной смертью.
— А вы не узнали, чей это был голос? — поинтересовался Джо. Сток покачал головой.
— Сначала я, по правде говоря, не отнесся к этому серьезно… Но две недели назад мой автомобиль чуть не придавил меня, когда неожиданно отказал один из гидравлических домкратов. Когда же я проверил всю систему, то оказалось, что в ней нет масла.
— Может быть, это была просто утечка?
— В случае утечки было бы масляное пятно на полу или в углу, где сложены домкраты. Я все осмотрел очень тщательно, ничего нигде не оказалось. Кроме того, кто-то проник в мой сейф и рылся в документах, относящихся к «сориону». Пропало несколько важных схем… Поэтому я и решил позвонить вашему отцу. Он сказал, что вы сможете помочь мне.
— Ну, если это те самые знаменитые братья Харди, то они наверняка помогут, — произнес женский голос.
Харди и Чет обернулись и увидели хорошенькую голубоглазую девушку. Ее длинные светлые волосы были повязаны красным шелковым шарфом. Стоя в дверях, она улыбнулась Фрэнку и Джо.
— Я много читала о вас в газетах… Меня зовут Кэти Бреттон. Я — водитель-испытатель Феликса Стока.
— Причем один из лучших, — добавил Сток. — Когда кто-нибудь хочет, чтобы новая машина достигла предела скорости, то за руль садится Кэти. Она давно знакома с «сорионом», еще с проекта. И поведет машину на субботних гонках.
— А вы уже опробовали «сорион»? — спросила Кэти.
— Мы два раза объехали трек… — Джо с улыбкой смотрел на Кэти. «Она небольшого роста, — подумал он, — всего футов пять, ее и за рулем-то не видно…»
— Проблемы были?
— «Сорион»— самая лучшая гоночная машина для обычных дорог, — ответила Кэти. — Автомобиль двигается очень плавно, даже не вибрирует… мы думали о том, что на ней можно идти со скоростью 200 миль в час. А что случилось? Что-нибудь вышло из строя? — На лице Кэти отразилось недоумение.
Фрэнк рассказал Кэти обо всем случившемся на трассе.
— Я, возможно, повредил одну или две скорости… — пробормотал Джо.
— Все шесть! — ответил Сток. — Нужна новая коробка.
— Вы всегда так варварски обращаетесь с автомобилями? — спросила Кэти.
— Нет, конечно… — Джо покраснел. — Мой брат говорит, что «сорион» полностью вышел из-под контроля.
Кэти задумалась.
— Такого еще не бывало… Феликс, наверно, рассказал вам о том, что здесь происходит? Я нашла вот это сегодня в моем шкафчике.
Она протянула Джо листок бумаги.
Джо развернул листок и увидел одну-единственную строчку, составленную из газетных букв: «Быстрее поедешь — скорее сдохнешь!»
— Кто-то у нас тут мило шутит. — Кэти пожала плечами.
Фрэнк заметил, что она нисколько не напугана.
— С меня довольно! — заявил Сток. — Вы думаете, Кэти, что это все шуточки! Я же так не считаю. Дело идет к тому, что придется отменить гонки. Я не позволю вам так рисковать!
— Послушайте, Феликс, — твердо сказала Кэти, — не собираетесь ли вы отступить после всего того, что сделали для полной доводки «сориона»?
— Я могу все отменить, если кто-то будет по-прежнему пытаться сорвать подготовку «сориона», — решительно заявил Сток. — Я позвоню мистеру Ота в «Мийяги Моторс» и поговорю с ним. Гонки будут отложены.
— Вот этого как раз и добивается человек, от которого исходят все угрозы, — сказал Фрэнк. — Почему бы нам не заняться расследованием? Сегодня ведь только четверг.
— А если вы отмените гонки, то этот человек перестанет угрожать… — добавил Джо. — Если же не отмените, то он будет пытаться сделать что-то и не исключено, что его можно будет разоблачить!
— Я не детектив, — сказала Кэти, — но если бы я искала кого-нибудь, кто хочет помешать нам, то занялась бы этим инженером из компании «Мийяги Моторс»…
— А почему вы подозреваете именно его? — спросил Фрэнк.
— Я встречала этого типа, — ответила Кэти, — его зовут Такео Ота. Мне показалось, что… он настроен против проведения гонок.
— Я так не думаю, — вмешался Сток. — Он сказал мне, что с нетерпением ожидает этих гонок.
— Что касается меня, то я убеждена, что мистер Ота боится их. Если его машина «сата спидстер» не будет иметь успеха, — не успокаивалась Кэти, — это нанесет ущерб компании «Мийяги Моторс».
— Мы поговорим с ним, — сказал Джо Кэти.
— Меня не испугает какая-то дурацкая случайность или пара глупых проделок! — Кэти посмотрела на Стока.
Сток задумался.
— Насколько я понимаю, это уже смертельная угроза. — Он указал на листок бумаги в руках Джо.
— Но это и ключ к разгадке… — заметил Джо. — Не возражаете, если я оставлю его у себя на некоторое время?
— Послушайте, Феликс, — спокойно сказала Кэти, — я принимала участие в автомобильных гонках еще в школе. Вот уже десять лет, как я вожу машину. Я попадала и в аварии, и в пробки, чего только со мной ни случалось, но, как видите, жива и здорова. Я не позволю какому-то проходимцу запугать меня и заставить отказаться от участия в самых престижных гонках года.
— Ну хорошо, хорошо… — Сток вздохнул. — Возможно, вы и правы…
— Пожалуйста, покажите нам ваше хозяйство, — сказал Фрэнк. — Я хотел бы взглянуть на эти домкраты.
Сток встал из-за стола и жестом пригласил всех следовать за ним.
— Эти гаражи были с самого-начала построены на Бензиновой аллее? — поинтересовался
Фрэнк, когда они проходили мимо трех строений, принадлежащих «Сток Мотор Кар Компани».
— Да, это так, — ответил Сток. — А гаражи, которые вы видите у дороги, поставили позже, когда уже был новый трек. — Он махнул рукой в сторону обветшавших кирпичных и деревянных построек.
Фрэнк обратил внимание на разбитые кое-где оконные стекла. Кроме того, деревянные оконные рамы и двери тоже нуждались в ремонте.
— Билеты на этом треке распродаются не очень бойко, — пояснил Сток. — Если бы не моя компания, то эти три строения тоже стояли бы без дела… Более современные гаражи находятся у четвертого поворота, за линией старта и у трибун. Это удобнее для водителей и их механиков. Там есть даже подземные переходы между треком и гаражами.
— Вы платите Кайзеру за аренду гаражей? — спросил Джо.
— Нет, Феликс ничего не платит, — ответила Кэти.
Когда они подошли к блоку С, Чет остановился и присвистнул:
— Вот это да! Посмотрите, сколько машин, и все — «сорионы»!
— Для кузова машины мы используем особый сплав с повышенным содержанием углеродных волокон. Такой кузов в десять раз прочнее и легче обычного.
— Это не автомобиль, это — произведение искусства! — с гордостью сказала Кэти Бреттон.
Фрэнк насчитал примерно с дюжину автомобилей типа «сорионы, находящихся на разных стадиях завершенности. Все они были укомплектованы двигателями, а на некоторых уже стояли части кузова, готовые к окраске.
— Я уже получил несколько заказов на эти машины, — сказал Сток. — Если бы они не требовали ручной доводки, я бы продал их раз в десять больше.
— Как раз этого и не надо, — произнесла Кэти. — „Сорион“— высококлассный гоночный автомобиль, а не гамбургер. Феликсу нужно качество, а не количество.
— А что, сегодня никто не работает? — спросил Фрэнк. — Или вы решили все делать сами? Сток покачал головой.
— Всем, кроме Мэрвина, я даю отдохнуть в конце недели, перед гонками. Мэрвин Тарплей — это мой лучший механик. Он единственный, кроме Кэти, конечно, кто имеет право прикасаться к машине. Он где-то здесь… Он работает и с машинами, участвующими в дерби note 1. А, вот и домкраты.
Вынув из кармана маленький фонарик, Джо наклонился и начал осматривать гидравлический домкрат. Домкрат был старенький, красная краска на его поверхности давно поблекла и местами облупилась.
— Смотрите, тут есть свежие царапины… По-моему, кто-то снимал трубку и сливал жидкость.
— Мистер Сток, что вы можете сказать о людях, которые работают с вами? — Фрэнк обвел взглядом гараж и машины. — Вы всем доверяете?
— Собственно говоря, всех лично я не знаю… — Сток задумался, — за исключением Кэти, пожалуй…
Кэти улыбнулась.
— Вы можете дать нам список всех ваших людей? Надо бы их проверить.
— Хорошо, вернемся в мой офис, и я дам список, — предложил Сток. — А потом мне надо найти Мэрвина, пора уже поработать…
Фрэнк в последний раз оглядел гараж. Неожиданно взгляд его остановился на небольшом предмете, лежавшем на полу. Фрэнк поднял его и быстро осмотрел. Предмет был из пластмассы, но Фрэнк не смог сразу определить, что это такое. Он сунул его в карман и поспешил вслед за братом. Чет и Кэти Бреттон были уже далеко впереди, — приближались к большой и высокой двери, ведущей в блок А.
— Боже, только не это!.. — воскликнула Кэти, ступив с освещенного солнцем порога в полумрак гаража.
— Что случилось теперь? — спросил Феликс Сток.
— Самое ужасное… — выдохнула Кэти. — „Сорион“ исчез!
ЗАЖИВО ПОГРЕБЕННЫЙ
— Ни к чему не прикасайтесь! — приказал Джо Харди, осматривая пустой гараж, где совсем недавно стоял "сорион"…
— Как это могло случиться?! — повторяла Кэти, не веря своим глазам.
— Все пропало, я убит! — простонал Феликс Сток.
— Всему должно быть разумное объяснение, — обратился Фрэнк к Феликсу. — Машины не могут исчезнуть просто так…
— Угнать ее отсюда было невозможно, — рассудил Чет. — Мы бы это услышали!
— И если бы кто-нибудь тащил ее на буксире, то мы тоже услышали бы шум, — заметил Джо.
— Но… может быть, ее просто толкали? — произнес Фрэнк. — Мы оставили дверь в гараж открытой… И если бы ее толкали, то мы бы ничего не услышали.
— Но куда же ее могли толкать? И насколько далеко?! — Сток был взбудоражен.
Джо обследовал бетонный пол на том месте, где стоял "сорион".
— Никаких следов! — заключил он, обводя взглядом помещение.
У задней стены гаража он заметил большую дверь. Там были свалены деревянные рамы. У стен на полу лежал тонкий слой пыли, но нигде не было следов от протекторов "сориона". Было похоже, что пол успели подмести.
— Я позвоню на главный вход и спрошу, не видели ли там… — сказал удрученный Сток. Он направился в свой офис, а Кэти осталась с братьями Харди и Четом.
Фрэнк вынул из кармана небольшой пластиковый предмет и протянул его брату.
— Я нашел это в блоке С, в углу, где лежали домкраты… Как ты думаешь, что это такое?
Повернувшись лицом к свету, Джо начал изучать кусочек черного пластика размером со спичечный коробок. Он заметил несколько цветных проводков, выходящих из одного конца предмета… Джо пожал плечами.
— Я в этом разбираюсь не больше, чем ты. Но надо иметь в виду эту штучку. Возможно, именно здесь ключ ко всем разгадкам.
Вернулся Сток. Он сообщил, что никто не въезжал и не выезжал с территории стадиона за последние полчаса. Затем он вручил Фрэнку отпечатанный на машинке список служащих.
— Все это говорит об одном, — сказал Фрэнк. — "Сорион" находится где-то здесь, может быть, совсем рядом с нами…
Джо вынул из кармана маленький пластиковый предмет, найденный Фрэнком, и протянул его Стоку.
— Это деталь от "сориона"?
Удивленный Сток осмотрел кусочек черного пластика.
— Нет… Я никогда этого здесь не видел.
— Ну, это, наверно, не какая-нибудь там чепуховина, — вмешался Чет, разглядывая таинственный предмет из-за плеча Стока. — Может, это важное приспособление, вот только к чему?..
— Ох, Чет, что бы мы без тебя делали? — вздохнул Джо.
— Вот именно! И сейчас нам особенно нужна твоя помощь, — Фрэнк хлопнул Чета по плечу. — Мы с Джо будем искать "сорион", а ты тем временем возьми эту штучку и обойди всех механиков и водителей. Может быть, кто-то и распознает?
— Бери мой карт. — Сток заметил обиженное выражение лица Чета. — Потребуется много времени, чтобы обойти весь стадион.
— Если вы хотите найти пропавшую машину, — вмешалась Кэти Бреттон, — то нужно начать с компании "Мийяги Моторс"!
— Это достаточно серьезное обвинение, — спокойно ответил Джо. — У вас имеются серьезные основания?
— Если вы имеете дело с автомобильными гонками, — Кэти сняла с головы свой красный шарф и пригладила волосы руками, — то могли услышать кое-что…
— Что же, например?
— Да одни разговоры в "Окружном" чего стоят…
— "Окружной" — это ресторан, здесь неподалеку, постоянное место встреч гонщиков и вообще автомобилистов, — объяснил Сток.
— Может, нам и начать с этой забегаловки? — спросил проголодавшийся Чет с надеждой.
Но Джо не обратил внимания на его слова.
— Мистер Сток, есть ли у вас автомобиль-дублер для участия в гонках?
— Нет, мы полностью подготовили только одну машину… А нет машины — нет и гонок. А без этих гонок "сорион" останется пустым звуком… — Сток медленно потер себе лоб. — Одна надежда на Мэрвина… Он, я и Кэти… может быть, мы сможем за два дня подготовить другую машину.
— Мы сможем, Феликс, — твердо заявила Кэти.
— Ты знаешь, что нужно делать, — сказал Джо, протягивая Чету кусочек пластика.
— Конечно! — ответил Чет и потрусил к карту, стоявшему у входа в блок.
— Окей, давайте осмотрим все вокруг, — решительно предложил Фрэнк.
Они вышли из гаража. Джо, согнувшись до земли, обследовал старое и грязное дорожное покрытие, а Фрэнк осмотрел поросшие травой узкие проходы между гаражами и блоками.
— Никаких отпечатков шин, — сообщил Джо через несколько минут.
— И никаких следов, — добавил Фрэнк.
— Как ты думаешь, Фрэнк, не лишен ли смысла намек Кэти насчет того, что компания "Мийяги Моторс" имеет отношение к неприятностям Стока? Или к тому, что случилось утром на треке?
— Делать выводы еще рано… Вот вернемся домой и исследуем отпечатки на записке, которую получила Кэти. А когда покончим с делами здесь, то пойдем в этот автомобильный ресторан. Кроме того, есть еще гаражи на Бензиновой аллее. Там припарковано много тягачей. Их тоже не мешает проверить.
— Ладно, ты бери на себя тягачи, а я осмотрю постройки.
Фрэнк посмотрел на ближайший черный тягач с эмблемой знаменитой индийской гоночной команды. Дверцы машины были заперты, и залезть внутрь было невозможно. Фрэнк подумал, что никак нельзя было погрузить "сорион" в трейлер, не протащив его по траве. Но на нестриженой траве не было абсолютно никаких следов. По сравнению с лужайкой перед домом Харди здешние газоны выглядели очень неопрятно.
Фрэнк весьма тщательно обследовал траву и обнаружил на ней участок с потемневшими и высохшими, как бы сгоревшими стебельками между блоками В и С. А когда он подошел к блоку А, то увидел другой такой же выгоревший участок между блоками, примерно в восемь футов шириной.
— Странно, почему трава вокруг зданий — зеленая, а здесь почти мертвая? — бормотал Фрэнк. Он встал на колени и дотронулся до земли. Она была сухая. — Почему края этого участка такие ровные? — произнес он вслух.
Джо Харди в это время исследовал территорию вокруг блока С. Когда Сток и Кэти вернулись из офиса, то Джо помог им выкатить частично собранный экземпляр "сориона" из ряда других.
— Вот эта, серебристая, почти полностью готова… Можно попробовать ее…
— Не волнуйтесь, Феликс, — решительно сказала Кэти, — на этой машине или на другой, но гонки выиграю я, нет проблем!
Джо показалось, что улыбка Стока была какой-то вымученной, но инженер-конструктор обнял своего водителя вполне искренно.
— Мне неудобно вас прерывать, — Джо пару раз кашлянул, так как объятие несколько затянулось, — но все же хотелось бы знать, что находится в блоке В? Когда мы проходили мимо, дверь была закрыта.
— Там у меня склад. Там все заставлено и машину спрятать негде. Но если хочешь, можешь взглянуть. — И он передал Джо ключи.
Джо отпер боковую дверь, вошел и щелкнул выключателем. Дверь захлопнулась. Все помещение было загромождено автомобильными крыльями, рамами, частями кузова, аккумуляторами, картонными ящиками всевозможных размеров, занимавшими множество полок и стеллажей. Не надеясь обнаружить машину, Джо все же методично обошел склад, но не заметил ничего особенного. Он пошел между стеллажами и вдруг остановился. В тишине раздался какой-то звук… Джо медленно повернулся на звук, но больше ничего не услышал. "Мышь, наверно", — подумал он и продолжил осмотр.
Звук раздался снова! На этот раз, похоже, разбилось что-то стеклянное… Джо застыл на месте. И в этот момент погас свет. Джо оказался в полной темноте.
Он осторожно достал карманный фонарик. С противоположного конца склада раздался металлический грохот… Джо понял, что одна из полок прогнулась и все, что на ней находилось, рухнуло вниз. Снова раздался грохот. Джо охватил ужас. Он понял, что полки валятся друг на друга, как кости домино!
Джо повернулся и бросился бежать по проходу. Держа фонарик впереди себя, он торопливо искал выключатель. Наконец нашел его и повернул.
Вспыхнул свет, и Джо увидел горы металлического хлама в соседнем проходе. Посмотрев наверх, он понял, что аккумулятор, стоявший на полке, начинает сползать и вот-вот упадет ему на голову… Закрыв голову руками, он повернулся, но было уже поздно. Ящики с болтами, гайками и инструментами посыпались на него, за ними аккумулятор, части двигателя… Скрежещущее железо накрыло Джо, как снежная лавина.
Фрэнк находился совсем рядом со складом, под навесом позади блока В, когда услышал страшный грохот. "Там же Джо!"— со страхом подумал он.
— Джо!!! — позвал он. — Джо!!! Где ты?!
Ответа не было. Фрэнк бросился к высокой двери, но она была заперта. Он подбежал к боковой двери, но и она была на замке.
— Джо там, внутри! — крикнул Фрэнк Стоку и Кэти Бреттон.
— Мы слышали грохот… Что случилось?
— Возьми мой ключ, — предложила Кэти, порывшись в кармашке комбинезона.
Фрэнк быстро справился с замком и распахнул дверь. Внутри было совсем темно.
— Джо! — позвал Фрэнк. — Где ты?
Ответа не было. Феликс Сток включил свет. Лампы дневного света озарили хаотическое нагромождение металлических деталей и всевозможных предметов. Целый ряд полок и стеллажей от одного конца склада до другого обрушился на пол. Покореженный и выгнутый металл, тяжелые части автомашин, бесчисленные мелкие детали были разбросаны по всему полу.
Фрэнк остановился. Прислушавшись, он уловил стон, идущий откуда-то снизу, из-под кучи железного лома.
— Он погребен под этими полками, — пробормотал Фрэнк, карабкаясь на груду искореженного металла и пустых ящиков. — Джо! Где же ты?!
— Зде-есь… — раздался приглушенный голос Джо.
Фрэнк стал пробираться на голос. Достигнув нужного места, он принялся осторожно разгребать кучу автомобильного хлама. Вызвать еще один обвал он вовсе не хотел.
Наконец он увидел испачканное лицо брата.
— Ф-фу-у… — отдуваясь, произнес Джо. — Хорошо меня накрыло…
— Если бы не вот эта решетка, то полка всей тяжестью обрушилась бы на тебя… Ты в порядке?
— Помоги-ка мне выбраться, — сказал Джо, потирая здоровенную шишку на голове.
Подоспевшие Сток и Кэти придерживали полку, пока Фрэнк вытаскивал из-под нее Джо.
— Да, вот это уже не случайность, — сказал Джо, освободившись из железного плена. — Свет вдруг погас, и полки сразу начали падать, все подряд…
— Когда начался этот ужасный грохот, я был возле склада, — заметил Фрэнк. — Если бы кто-нибудь оттуда вышел, я бы его увидел.
— А я была у боковой двери, я бьг тоже увидела … но никого не было!
— А другой выход здесь есть?
— Не знаю, — ответил Сток. — По-моему, здесь только высокая дверь и маленькая боковая.
— Тогда "он" находится где-то здесь, — тихо произнес Джо. — Но где?
— Давайте разделимся и поищем, — прошептал Фрэнк. — Встретимся у боковой двери.
Пять минут спустя все четверо собрались вместе.
— Кроме нас — никого! — сказала Кэти.
— Не могу поверить… — отозвался Сток. — Если кто-то толкнул полки, то где же этот "кто-то" прячется?
— Не знаю, но кто-то определенно сделал это, — настаивал Джо. — Перед тем как погас свет, раздался такой звук, как будто стекло разбилось…
Фрэнк еще раз обвел глазами помещение. Вверху он увидел две грязные стеклянные лампы, ввинченные в потолок. "Кто-то" мог взобраться наверх по трубам и вылезти на крышу через потайную лазейку…
Все вышли наружу, и Фрэнк пошел в обход вокруг склада, выискивая щель, люк или что-нибудь в этом роде.
Послышалось жужжание электрического моторчика. Это был Чет на своем карте.
— Никто не знает, что это такое, — крикнул он, размахивая кусочком черного пластика. — Я показывал его даже Курту Кайзеру и Джейсону Дэйну. Я думаю, Курт узнал эту штуку, пото-" му что он пристально посмотрел на нее, но заявил, что она никакого отношения к гонкам не имеет.
— Спасибо, друг, — сказал Фрэнк. — Ты случайно лестницы нигде не видел? Надо бы на крышу влезть…
Фрэнк и Джо рассказали Чету о том, что случилось на складе.
— В мастерской есть лестница. Помоги вынести, она довольно тяжелая.
Когда лестницу приставили к стене, Джо взобрался по ней и с верхней ступеньки осмотрел крышу. На крыше никого не было. Фрэнк тоже влез наверх, а Чет, Кэти и Феликс остались внизу, придерживая лестницу. Джо и Фрэнк тщательно осмотрели просмоленную поверхность в поисках улик или следов.
— Ничего! — сказал Джо. — Будто никого и не было…
— Нашли что-нибудь?! — проорал снизу Чет. — Если ничего нет, то, может, нам лучше… — Его голос отнесло ветром.
— А ты вроде проголодался? — спросил сверху Фрэнк.
— Давайте перерывчик сделаем, перекусим, а то завтракать будем в ужин… — попросил Чет.
— Хорошо, подгони сюда джип, — сказал Джо, спускаясь по лестнице.
Фрэнк проинструктировал Стока и Кэти, как им вести себя в случае внезапного появления таинственного врага. Джо в свою очередь заверил их, что они с Фрэнком в лепешку разобьются, но "сорион" найдут. Через пять минут подкатил Чет на своей ржавой телеге.
— Слушай, да это же антиквариат, — улыбнулся Сток. — Ему место в автомобильном музее…
Братья Харди засмеялись. Чет сделал вид, что ничего не слышит, и попросил Стока указать дорогу к ресторану.
— Кэти сказала вам, что там собираются гонщики? — спросил он, выруливая через ворота в сторону Шор-роуд.
— Сказала… Может быть, добудем информацию… — отозвался Джо.
Вскоре они подъехали к стоянке возле ресторана.
— Смотрите, какие машинки у здешних завсегдатаев! Отполированы, отмыты — сплошной блеск! — сказал Фрэнк.
Они вошли в ресторан и вдоль длинной стойки направились к пустым кабинкам у боковой стены. Фрэнк оглядел присутствующих. Многие были в джинсах и футболках. Они, очевидно, занимались ремонтом своих машин. Два человека в соседней кабинке выглядели особенно запачканными.
Фрэнк взял со стойки третий столовый прибор и, возвращаясь к своему месту, постарался получше рассмотреть соседей. Темноволосый мужчина, сидевший спиной к Джо и Чету, был одет в рваные грязные джинсы и черные кожаные ботинки. Его запястья были перехвачены кожаными напульсниками. Он казался невысоким, но сильным. Другой, светлый шатен, выглядел худым и жилистым.
Заказав обед, Фрэнк взглянул на Чета.
— Ты и Курт Кайзер хорошо рассмотрели эту штучку? Чет кивнул.
— А Джейсон Дэйн едва взглянул, сразу сказал, что ничего подобного ни в одном автомобиле никогда не видел… — Чет помолчал, тоскливо глядя в сторону стойки. — Но все же я не ушел с пустыми руками, — гордо добавил он. — Кайзер дал мне пропуска на завтрашнее дерби. Пойдем?
— Конечно… Да мы и так будем на стадионе, особенно, если в ближайшие два дня не отыщем "сорион".
Официантка принесла им гамбургеры с жареной картошкой. Джо уже приправил свое блюдо кетчупом, когда его внимание привлекли голоса из соседней кабинки. Он застыл, не донеся вилки до рта.
— Что?! — прошептал Фрэнк.
Джо просто прилип к пластмассовой перегородке, горя желанием получше расслышать голоса соседей.
— Да что там? — пробурчал Чет.
— Я не совсем уверен, — Джо говорил очень тихо, — но парни за перегородкой говорят о гонках… Ни одного имени я не расслышал, но один из них сказал: "Если она собирается участвовать, то это будут ее последние гонки…"
— Сказали "она", ты точно слышал? — прошептал Фрэнк.
Джо мрачно кивнул головой.
— Да-а… И еще кое-что. Они назвали "сорион" "машиной смерти"! Фрэнк нахмурился.
— Ведь Сток получил такое же предупреждение… "Машина смерти". Помнишь? Эти ребята могут быть причастны к тому, что происходит на стадионе.
— Так один из них и обрушил полки на складе! — выпалил Чет.
Джо жестом приказал ему молчать и снова приник к перегородке. Спустя минуту он повернулся к Фрэнку и Чету.
— Поверить трудно… но то, что они говорят о гонках, крайне важно. Они сказали, что если Кэти Бреттон поведет в субботу "сорион", то ее ждет смерть
РОБОТ-УБИЙЦА
Джо поднялся.
— Куда ты? — спросил Чет.
— Пойду разведаю, кто сидит в той кабинке, — тихо ответил Джо.
Он быстро подошел к стойке.
— Я хотел бы еще один лимонад, — сказал он официантке.
— Сию минуту, — ответила она, не переставая жевать резинку.
Возвращаясь, он смело посмотрел на обоих мужчин. Они сразу же замолчали, и коренастый коротышка уставился на Джо. Другой, потягивавший шерри, сохранял молчание.
— Эй, парень, чего уставился? — спросил коротышка.
Джо подумал, что ему не мешало бы побриться, вид у него был очень сердитый. -
— Извините, — вежливо сказал Джо, — мне показалось, что мы знакомы.
— Ты ошибся, — проворчал коротышка. Но Джо и не думал уходить.
— Вы здесь работаете? — спросил он. — Я видел вас на гонках.
— Будешь много трепаться, скоро звезды увидишь, — сказал коротышка и засмеялся. — Проваливай отсюда.
— Окей, окей, — заторопился Джо. — Я ошибся, извините.
Он отошел. Мужчины встали, подошли к стойке и заплатили по счету. Когда они выходили из ресторана, Джо подбежал к окну. Он увидел, что коротышка сел за руль новенького белого грузовичка и уехал. Джо записал номер машины. Темноволосый умчался на мотоцикле. Джо вернулся на свое место.
— Когда ты заказывал лимонад, — сказал Фрэнк, — худой объяснил коротышке, что, если тот серьезно думает о работе в "Мийяги Моторс", то должен покончить с разными темными делами.
Прежде чем Джо успел открыть рот, подошла официантка с лимонадом. Джо пододвинул стакан Чету, встал и снова подошел к стойке. Изображая из себя "фэна" знаменитых автогонщиков, он спросил у официантки:
— Это те самые, знаменитые Генри Коллон и Боб Линд, которые ездят на "инди"?
— Нет, — ответила она. — Это не те. Я не знаю, как их зовут. Один вроде механик, а другой водитель. Никогда на чай не дают.
Джо вернулся в кабинку и сел. Он передал Фрэнку и Чету слова официантки.
— Ты думаешь, они в чем-то замешаны? — спросил Чет.
— Может быть, — задумчиво ответил Фрэнк. — Кэти говорила, что за этим стоит кто-то из "Мийяги Моторс". Как уйдем отсюда, надо будет съездить туда и прощупать почву.
— Да-да, ведь ты как раз хотел встретиться со своей девушкой. Она ведь в "Мийяги" работает
— Точно! — сказал Джо. — У Келли там какие-то дела.
— Я позвоню ей и спрошу, может ли она устроить встречу с Такео Отой.
Пока Чет и Джо платили по счету, Фрэнк подошел к телефону и набрал номер Келли.
— Завод "Мийяги" открылся год тому назад, — сказал Джо, когда Чет вывел джип на дорогу, ведущую к "Мийяги Моторс Центр".
Расположившийся к северу от Бейпорта и трекового стадиона комплекс зданий завода, занимавший четыре акра, казался настолько же скучным и однообразным, насколько эффектны и красивы были его модели. Горизонтальные линии строений одноэтажной фабрики прерывались лишь вводном месте — это были окна в центральной части зданий.
— Дела у них идут успешно, — заметил Фрэнк, когда Чет затормозил возле домика охраны рядом с главными воротами. — В газетах пишут, что им удается продавать все свои седаны.
— Мистер Ота ждет вас, — сказал охранник, когда Фрэнк объяснил, что ему назначена встреча.
Джип въехал на стоянку для посетителей, расположенную рядом с главным корпусом. Фрэнк увидел возле седана "Мийяги" Келли Шоу. Ее светлые волосы золотились на солнце, она улыбалась. Рядом с ней стоял японец в желтом шлеме. Братья Харди и Чет подошли к Келли и ее спутнику. Фрэнк заметил, что на левом кармане белой рубашки японца была прикреплена визитная карточка.
— Разрешите представиться, — сказал он, — меня зовут Такео Ота. Я инженер, проектирую новые спортивные машины, модель "сата спидстер".
— Мистер Ота — мой инструктор здесь, в "Мийяги", — объяснила Келли.
— Добро пожаловать в "Мийяги Моторс", — сказал мистер Ота. — Мы очень рады вашему визиту. Пожалуйста, следуйте за нами в вашей машине.
Мистер Ота и Келли сели в седан. Фрэнк восхитился обтекаемой формой машины и полез в свой облезлый джип. Джо помог Чету включить первую скорость, чтобы не отстать от седана.
— Я читал, что длина этого здания примерно полмили, — сказал Фрэнк, когда они подъехали к заводу.
— Там что-нибудь говорится о грузовиках, может, "Мийяги" их тоже выпускает? — спросил Джо и показал на белый грузовичок, стоявший неподалеку. — Этот противный тип из ресторана уехал как раз на таком.
— Потом проверим, — сказал Фрэнк.
Чет припарковался возле седана, они вышли из машин и вошли за мистером Отой в здание завода. Джо взял карточки посетителей у мистера Оты и отдал две из них Фрэнку и Чету.
— Я уверен, что вы хотите полюбоваться на "спидстер", — заговорщическим тоном сказал мистер Ота, когда они прошли через длинный холл и вошли в главный сборочный цех. Цех был огромный, две конвейерные линии двигались ровно и безостановочно. Фрэнк знал, что на одной собирались узлы передач. Вдоль другой торжественно плыли рамы седанов; на каждую ставили двигатель, коробку передач и заднюю ось.
— Чисто, как в операционной, — сказал Фрэнк мистеру Оте.
— И безопасно, — ответил мистер Ота, стараясь перекричать шум конвейеров. — Если хотите продолжать путь, наденьте, пожалуйста, шлемы и защитные очки.
Келли вручила друзьям предметы заводской экипировки.
Джо заметил, что отдельные части рамы седана собирались при помощи роботов из механических элементов по ту сторону линии.
— Вот это да! Это и есть промышленные роботы? — спросил Чет.
— Да, правильно, — ответил мистер Ота. — Они не похожи на людей, но их руки копируют движения человека. Единственная разница — это то, что они не устают.
— И не требуют перерыва на обед, — отметил Джо, покосившись на Чета.
— Новый "спидстер" находится внизу, под этой линией, — сказал мистер Ота, ведя четверых молодых людей вдоль конвейера.
— Не высовывайте головы, — предупредила Келли, когда они на узкой платформе спускались по подземному туннелю.
— Великолепно… — благоговейно прошептал Фрэнк, увидев сверкающую желтую машину, стоящую в центре расположенной под сборочным цехом дизайн-студии.
Джо кивнул в знак согласия. "Сорион" больше напоминал машину будущего, но Джо был вынужден признать, что конструкция "спидстера" более сбалансирована. Его двигатель располагался в задней части машины, а кузов был вытянут вперед и плавно переходил в аэродинамически сглаженный нос.
— Феликс Сток говорил, что при сборке "сориона" не использовались комбинированные материалы, — сказал Чет. — Ваша тоже вся из пластика?
Мистер Ота любезно улыбнулся.
— Я очень хорошо знаю Феликса Стока. Его новая модель — это прекрасный аппарат, во многом более передовой, чем "спидстер". Каждый "сорион" собирается в основном вручную, но мы не можем себе этого позволить. Мы задумали "спидстер" таким, каким его можно собрать на конвейере. У "спидстера" магниевая рама с алюминиевым покрытием. Это делает нашу модель более легкой.
— В субботу вечером она будет делать 200 миль в час по прямой, — сказала Келли.
— Позвольте мне задать вопрос, мистер Ота, — начал Фрэнк. — Почему вы хотите состязаться с Феликсом Стоком?
— Реклама! — быстро ответил Ота. — Еще на заре автомобилестроения так делали различные компании, чтобы встать на ноги и привлечь к себе побольше покупателей. "Мийяги Моторс"— маленькая компания, мы новички в вашей стране. Даже если мы проиграем, а "сорион" выиграет, мы все равно сделаем себе хорошую рекламу. К тому же, — сказал он, широко улыбаясь, — я на самом деле хочу иметь хороший гоночный автомобиль. Фрэнк и Джо переглянулись.
— И поэтому действительно хотите участвовать в этих гонках, — добавил Джо.
— Конечно, хочу! — с энтузиазмом ответил мистер Ота. Неожиданно он нахмурился. — Может быть кто-то имеет что-нибудь против?
— Да тут были какие-то непонятные происшествия на треке, — выпалил вдруг Чет. — Джо и Фрэнк как раз расследуют это дело. Их Сток попросил.
— Надеюсь, никто не говорит, что я каким-то образом в этом замешан? — с беспокойством спросил мистер Ота.
— Нет, нет, мистер Ота, — поспешил успокоить его Фрэнк. — Что вы, конечно, нет.
— Нет, нет и еще раз нет! — воскликнул Ота. — И если мы узнаем, что это дело рук кого-то из наших служащих, виновные будут немедленно уволены.
— Мы верим вам, — сказал Джо мистеру Оте, пытаясь его успокоить.
Братья Харди, Келли и Чет вновь последовали за Такео Отой и опять оказались в сборочном цехе.
— Очень скоро каждый десятый автомобиль, сходящий с этой линии, будет называться "сата спидстер", — сказал мистер Ота. Он так и сиял. — Это потребует от нас потрясающих усилий. Когда по конвейеру идет новая модель, роботы должны производить другие операции.
— А как же роботы узнают, что идет другая модель? — спросил Чет, остановившись возле одного из роботов. — У них что, мозги имеются?
— Не совсем так, — ответил Такео Ота. — Они контролируются через сеть компьютеров, которые будут запрограммированы соответствующим образом перед началом производства.
Он замолчал. Одна из длинных "рук" робота скользнула над их головами, опустилась и погрузила свои механические "пальцы" в бункер, где находились различные элементы.
— Эта "рука" снабжена сенсорными датчиками, — продолжал инженер, — они вмонтированы в блоки, и компьютер всегда может сказать, когда происходит ошибка. Если есть проблема, компьютер немедленно отключает механическую "руку".
— Очень впечатляет, — сказал Фрэнк, шагнув к конвейеру, чтобы посмотреть на вторую "руку", которая держала сварочный аппарат.
Джо смотрел на фонтан искр, разлетавшихся во время сварки. Внезапно краем глаза он заметил, что длинная "рука" робота, которая несла рамы для передних стекол к конвейеру, прихватила еще одну. Но вместо того чтобы плавной дугой пройти над их головами, она размахнулась и опустилась на три фута ниже. Джо увидел, что "рука" опускается прямо на голову Фрэнка!
— Берегись, Фрэнки! — крикнул Джо, бросаясь к брату.
Но прежде чем Джо успел что-либо сделать, робот настиг Фрэнка. Охваченный ужасом, Джо увидел, что механическая "рука" робота ударила Фрэнка по голове.
В КЮВЕТЕ
Зловещая "рука" сбила Фрэнка с ног и отбросила его точно на раму, находившуюся на сборочной линии.
— Остановите конвейер! — закричал Такео Ота.
Включилась система аварийной сигнализации, загудели зуммеры. Джо схватился за край рамы, на которой лежал его брат.
При остановке конвейера Джо почувствовал, легкий толчок. Он подхватил Фрэнка и попытался вытащить его. Чет бросился ему на помощь.
— Это ужасно, ужасно, — твердил мистер Ота. — Как это могло случиться? Где же ошибка?
Келли повела Джо и Чета к кабинету начальника цеха.
— Положите его здесь, — сказала она, снимая подушки с кресел и раскладывая их на полу.
Фрэнк стонал. Джо, Чет и мистер Ота "старались поудобнее устроить его на подушках. Потом Келли сняла с него шлем.
— Что со мной? — спросил Фрэнк. — Кто меня ударил?
— Тебя ударил робот, — объяснил Чет. Келли наклонилась к Фрэнку и ощупала его голову.
— С тобой все в порядке?
— Все хорошо… — прошептал Фрэнк. — Оно, наверно, попало по шлему…
— Точно, вот посмотри, — ответил Чет и показал Фрэнку желтый пластиковый шлем, на котором была трещина.
— Я очень, очень сожалею, — повторял мистер Ота. — Мы проведем расследование, прежде чем снова пустить линию. Робот не мог отклониться от своей программы.
— Вы говорили, что это ошибка компьютера? Где у вас компьютеры? — спросил Джо.
— Я покажу вам, все покажу, — заторопился мистер Ота.
Келли и Чет остались с Фрэнком, а Джо последовал за Такео Отой по металлической лестнице, ведущей на платформу. Вдоль одной из стен стояли компьютеры. Мистер Ота подошел к одному из них и ввел несколько паролей.
— У этого робота давление масла было на нуле, — сказал японец. — Наверно, утечка. Обещаю вам, Джо, мы разберемся и найдем причину.
Когда Джо и мистер Ота вернулись в кабинет, Фрэнку уже удалось подняться.
— Теперь я себя хорошо чувствую… Скажите, мистер Ота, не видели ли вы здесь коренастого мужчину небольшого роста, в куртке, с кожаными напульсниками? Он одет как автомеханик. Может, он приезжал к кому-нибудь?
— Вы знаете его имя? — спросил Ота.
— Нет, не знаем, — ответил Фрэнк. — Но у нас есть все основания думать, что он был здесь совсем недавно. Он мог приехать сюда насчет работы.
— Мы можем проверить персонал, — предложил мистер Ота. — У нас есть фотографии всех наших служащих, они хранятся в специальном банке данных.
Такео Ота повел всех в свой офис. Там он попросил молодого клерка принести папки с документами. Клерк принес три большие папки; Фрэнк, Джо и Чет взяли по одной и принялись их просматривать. Фотографии человека из ресторана там не было.
Джо закрыл свою папку и посмотрел на мистера Оту.
— Скажите, мистер Ота, в вашей компании есть белые грузовики?
— Конечно, почему бы и нет? Мы недавно закупили десять таких грузовиков. А в чем дело?
— Человек, которого мы подозреваем, ездит на белом грузовике, — сказал Джо.
— На одном из наших грузовиков?! — В глазах Такео Оты отразился неподдельный ужас.
— Очень возможно, что кто-то здесь, в "Мийяги Моторс", не хочет, чтобы соревнования между "сорионом" и "спидстером" состоялись! — отчеканил Джо.
— Но почему?! — воскликнул удивленный Та-кео Ота. — Я не вижу, чем это может повредить нашей компании, даже если мы проиграем! Ведь машины массового производства всегда пользуются большим спросом, чем такой автомобиль, как у Стока. Ведь это ему будет хуже, если гонки не состоятся!
— Именно поэтому мы и пытаемся ему помочь, — сказал Фрэнк.
— Может быть, вы дадите нам список, этих машин, с номерами? — поинтересовался Джо.
— Конечно, — ответил Ота. Он дал несколько команд компьютеру, потом подождал немного. — По каким-то причинам они у нас не зарегистрированы. Но я сделаю так, что у вас будет этот список.
— Ладно, поехали домой, — сказал Фрэнк, — надо поискать этот номер через транспортную службу.
— Скоро кончается ваше рабочее время, мисс Шоу, — обратился Ота к Келли. — Так что, если вы хотите уехать вместе с друзьями, то я вас отпускаю.
Когда они подошли к стоянке, белого грузовика там уже не было. Он исчез.
Келли взобралась на рваное сиденье старого джипа. Фрэнк и Джо разместились в багажном отсеке.
— Я думаю, — сказал Фрэнк, когда джип отъехал от "Мийяги Моторс", — что Такео Ота абсолютно непричастен к происшествиям на треке. Он не похож на преступника. Ведь он хотел показать нам официальные документы компании, и я не думаю, что он настроен против гонок.
— А как же робот? — спросила Келли.
— Вероятно, какая-то поломка, — ответил Фрэнк.
— Так что же у нас есть на сегодняшний день? Мы подслушали в ресторане разговор двух мужчин, причем один из них говорил, что собирается убить какую-то женщину, — стал подводить итоги Джо.
— Не какую-то, а Кэти Бреттон, — перебил его Фрэнк. — Я не думаю, что это просто совпадение.
— У нас есть номер грузовика, — продолжал Джо, — и тот тип, который сидел за рулем, вполне мог отправиться из блока В в ресторан и оказаться там раньше нас.
— У нас есть записка и еще та маленькая штучка. Прежде всего мы должны узнать, что это такое. Займемся этим завтра утром, — сказал Фрэнк.
— Если бы в этой машине был телефон, то мы могли бы узнать, нашелся ли "сорион"… — протянул Джо.
Чет посмотрел в обзорное зеркало с левой стороны джипа.
— Эй, ребята! — воскликнул он. — Посмотрите назад!
— Да это же белый грузовик! Он нас догоняет!
— Твое корыто может ползти быстрее?
— Во-первых, это не корыто, а джип, а во-вторых, быстрее, чем этот грузовик, не может, — огрызнулся Чет.
Рев мотора раздавался совсем близко.
— Уже поздно, — заметил Фрэнк.
— Что же нам делать? — с отчаянием в голосе спросил Чет.
— Не паникуй, веди ровно, сохраняй скорость, — сказал Джо, повернувшись и посмотрев на грузовик.
Келли чуть не задохнулась от удивления, когда грузовик внезапно ускорил ход, оказавшись совсем рядом с джипом, а потом притормозил всего в нескольких дюймах от его заднего бампера.
— Ты видишь водителя? — спросил Джо брата. Фрэнк прищурился.
— На нем гоночный шлем. И визор опущен.
— Без паники, — спокойно сказал Джо Чету, когда грузовик поравнялся с джипом.
— Что он делает? Он хочет отправить нас в кювет?! — крикнул Чет.
Скрежещущий удар по джипу был ответом, и легкая машина Чета отлетела к обочине.
— Прямо в канаву!!! — заорал Чет, изо веек сил нажимая на тормоза. Несмотря на все его усилия, джип врезался в придорожную насыпь.
— Смотри, там внизу труба! — крикнул Джо.
— Да вижу, вижу. — отозвался Чет.
Труба была видна сквозь кусты и деревья, росшие по краям канавы.
Чет отчаянно старался удержать джип. На какие-то доли секунды ему это удалось, но потом джип покачнулся и колеса его заскользили по мокрому склону.
— Держись! — крикнул Фрэнк,
Со страшным треском левое переднее крыло джипа ударилось о трубу. Фрэнк увидел, как Чета бросило на ветровое стекло. Его руки судорожно цеплялись за руль. Сердце Фрэнка упало: Келли исчезла.
Потом он увидел ее. Келли выпала из джипа и лежала в канаве, среди кустов.
Братья Харди и Чет выпрыгнули из джипа, который не перевернулся только потому, что зацепился за дерево.
— Келли, с тобой все в порядке? — спросил Фрэнк, спустившись на дно канавы. — Келли!!!
— Я в порядке, — отозвалась Келли, приподнявшись, опираясь на локти.
— Ты уверена? — спросил Фрэнк, стряхивая с нее грязь и листья.
— Если бы не кусты, было бы гораздо хуже, — объяснила Келли.
— Ты запомнил номер грузовика? — спросил Джо брата.
— Нет, он слишком быстро уехал.
— Так. Первое, что мы должны сделать, парни, — это вытащить нашу тачку на дорогу, — объявил Джо.
— Ты можешь завести его? — спросил Фрэнк у Чета.
Чет повернул ключ зажигания.
— Ну, давай, давай, — шипел он сквозь зубы.
Наконец двигатель заработал. Чет сел за руль, а Фрэнк и Джо начали толкать машину вверх по склону.
Через час четверо друзей вернулись в Бейпорт. Джо затормозил у дома, где жила Келли.
— Спасибо за прогулку, — сказала она, выкарабкиваясь из джипа. — Встретимся завтра на гонках, хотя не знаю… смогу ли я теперь смотреть на то, как разбиваются машины…
— До завтра! — крикнул Фрэнк. Чет развернулся и поехал в сторону дома Харди.
Когда Фрэнк и Джо вошли в дом, тетя Гертруда как раз выходила из кухни. Она испуганно посмотрела на перепачканных братьев.
— Что случилось? С вами все в порядке?
— Чертова телега угодила в канаву, — сказал Джо, смеясь и изо всех сил подмигивая брату, — а с нами все в порядке.
— Ну, хорошо хоть, в беду не попали, — с облегчением вздохнула тетя Гертруда.
— Привет, па, — сказал Фрэнк, когда они с Джо вошли в кабинет отца, заставленный книгами.
Фентон Харди улыбнулся, взглянув на сыновей.
— Где это вы были, почему такие грязные? — спросил он, удивленно подняв брови.
Джо рассказал отцу обо всем, что произошло днем.
— Кажется, что тот, кто преследует Стока, в конце концов вышел на вас. Теперь вам остается лишь выяснить, кто же это, — сказал Фентон. — Феликс звонил мне сегодня, он говорит, что "сорион" еще не найден.
— Я не думаю, что машину Стока угнали очень далеко. Мне кажется, что она все еще на трековом стадионе. Мы поедем туда завтра утром и поищем, — сообщил отцу Джо.
— Мы хотели узнать номер этого грузовика через транспортную службу, — сказал Фрэнк, — а еще нам нужно разобраться вот с этим. — И он протянул отцу маленький предмет из пластмассы.
— По-моему, это реле переключателя, — сказал Фентон, рассматривая деталь. — Реле распределяет ток на разные механизмы, например на двигатель. Но я не могу со всей уверенностью сказать, для чего именно используется эта штучка.
Он положил деталь возле настольной лампы, повернулся к своему компьютеру и вывел соответствующий файл для розыска номера машины через транспортную службу. Затем он просмотрел данные, появившиеся на дисплее, но нужной информации там не оказалось.
— Вы уверены, что правильно записали номер? — спросил он.
— Да, 11–12 УРА, — ответил Фрэнк. — Я искал по номерам грузовиков. Может, они взяли табличку с легковой машины?
Несколько минут на дисплее мелькали буквы и цифры.
— Ничего нет, — заключил Фрэнк.
— Мне кажется, такого номера не существует, — заметил Фентон.
— Я уверен, что правильно записал! — настаивал Фрэнк.
— Может быть, они сами изготовили эту табличку? — предположил Фентон.
— Ты думаешь, что это подделка? — спросил Джо.
— Вполне возможно. Если имеешь доступ в автомастерскую, то подделать номер очень легко. А вокруг трекового стадиона этих мастерских видимо-невидимо, — сказал Фрэнк.
— А официантка из ресторана, где мы обедали, сказала, что эти типы работают на гонках, — добавил Джо.
Фрэнк вытащил из кармана листок бумаги.
— Это список всех тех, кто работает у Стока. Мы должны выяснить, есть ли на кого-нибудь из них данные в полицейском управлении.
Фрэнк набрал код полиции. Через несколько секунд на дисплее появилась информация.
— Интересно… — протянул Джо, пристально глядя на экран. — Здесь есть парень, который получил пожизненную дисквалификацию — ему запретили участвовать в любых гонках. Ну вот, вроде бы что-то проясняется… Его зовут Мэрвин Тарплей.
— По-моему, — сказал Фрэнк, — Сток как-то говорил, что его лучший механик — это Мэрвин Тарплей, так?
Джо кивнул.
— Давай займемся им завтра. — Он вытащил из кармана листок бумаги и показал его отцу — Кэти Бреттон, водитель Стока, нашла это в раздевалке, сегодня утром. Надо проверить на отпечатки пальцев.
Увидев листок, Фентон нахмурился.
— Очень трудно брать отпечатки с бумаги…
Джо принес из фургона прибор для снятия отпечатков, и они втроем попытались снять отпечатки пальцев с записки… Оттиски получились неясные, смазанные, такие, что их нельзя было отправить в полицию на идентификацию.
— Как вы считаете, Такео Ота замешан в этом деле? — задумчиво спросил Фентон.
— Нет, нет! — убежденно воскликнул Джо. — Мистер Ота хочет, чтобы гонки состоялись.
— Во всяком случае, так он сказал, — заметил Фрэнк.
Тетя Гертруда позвала их обедать, и семейство Харди продолжило свои дискуссии за столом.
На следующее утро, в пятницу, Фрэнк и Джо встали довольно рано и быстро позавтракали, перед тем как отправиться в "Грэйсонс Электронике". Фрэнк повел фургон в деловую часть Бейпорта.
— Келли идет сегодня с нами на гонки? — спросил Джо.
— Она звонила вчера вечером, когда ты уже спал. Сказала, что встретится с нами на гонках. Надо не забыть оставить ей билет на входе.
Фрэнк въехал на стоянку у здания "Грэйсонс Электронике", которое находилось рядом с Бейпортским портом. В застекленных витринах магазина были выставлены радиоприемники, телевизоры и видеомагнитофоны.
— Мы приехали к вам с маленькой загадкой, только вы можете ее разгадать, мистер Грэйсон, — сказал Фрэнк хозяину, когда братья вошли в магазин. — Не могли бы вы сказать, что это такое? — И Фрэнк показал Грэйсону пластмассовое реле.
Грэйсон внимательно осмотрел таинственный предмет.
— А сами-то вы как думаете, что бы это могло быть? — спросил он, возвращая реле братьям.
— Мы думаем, что эта штучка используется в автомобиле. Может быть, даже в гоночном автомобиле.
— Вы правы, — сказал Грейсон. — Это используется в автомобиле. Вот эти два проводка ведут к источнику питания, а этот питает двигатель или соленоид. Это распределитель мощности.
— На каких машинах используются такие распределители?
— Прежде всего на моделях. Здесь используется радиоконтроль. Этот ваш распределитель очень дорого стоит, долларов триста.
— Вы имеете в виду такие машины, как эти? — спросил Джо, указывая на модели машин с дистанционным управлением, стоящие на полках за спиной Грэйсона.
— Да, верно, — ответил Грэйсон. — В руках оператора находится пульт управления, примерно такой, как для видеоигры. Эта маленькая гемма получает сигнал с пульта. Ну что, я разгадал вашу загадку? — спросил он, отдавая распределитель Фрэнку.
— Не совсем, — улыбнулся Джо. — Но все равно, большое спасибо за помощь.
— Ну и что ты об этом думаешь? — спросил Фрэнк, когда они ехали обратно. — Может, этот распределитель случайно обронил какой-то механик, любитель дистанционно управляемых моделей гоночных машин?
— Может быть… — задумчиво ответил Джо. Загудел зуммер радиотелефона, и Фрэнк взял трубку.
— Алло!
— Ребята, у меня жуткие неприятности, — раздался отчаянный голос Чета. — Я — в полиции, меня задержали! Они нашли в моем джипе краденый приемник!
— Не волнуйся, мы сейчас подъедем, — ответил Фрэнк. Он еще с минуту слушал взволнованный рассказ Чета об украденном приемнике, потом положил трубку.
— Кто звонил? — спросил Джо.
— Чета арестовали.
— Чета?!! За что?
— В полицию позвонил какой-то тип, у которого украли автомобильный стереоприемник. Он дал полицейским номер машины, на которой уехал вор. Это был номер нашего джипа. Когда они обыскали Четову тачку, то под сиденьем оказался этот приемник. Но это еще не все, — голос Фрэнка стал зловещим. — Приемник-то с "сориона"!
НАПАДЕНИЕ
— Я ваш должник, ребята! — воскликнул Чет, когда увидел братьев Харди в кабинете полицейского инспектора Кона Райли. Фрэнк и Джо рассказали инспектору о странных происшествиях на трековом стадионе.
— Никто из наших полицейских не думает, что ты способен на воровство, — сказал Кон Чету. — Но факты были таковы, что пришлось тебя задержать. Мне кажется, что в дальнейшем вам всем надо быть осторожнее.
Трое друзей покинули полицейский участок.
— Теперь расскажи обо всем с самого начала, — попросил Фрэнк.
— Полиция явилась часов в восемь утра. Они стучали в дверь до тех пор, пока я не открыл. В дверях стоит Кон Райли с приемником в руках и спрашивает, мой ли это приемник…
— А ты что?
— А я говорю, что это не мое. Потом он меня спрашивает, не мой ли это джип. Я говорю — мой. А он говорит, что нашел этот приемник под сиденьем. Я просто не мог в это поверить.
— А джип-то где стоял? — спросил Джо.
— Да возле дома, там, где всегда.
— Кон сказал тебе, что это приемник с "сориона"? — поинтересовался Фрэнк.
— Тот тип сказал Кону, а Кон позвонил Феликсу Стоку, а Сток сказал ему серийный номер. Сток еще сказал, что приемники для "сориона" изготавливались по спецзаказу.
— Тот, кто звонил в полицию, вероятно, и действует против Стока и Кэти, — сказал Фрэнк.
— И звонивший, конечно, знает, где находится "сорион".
— г- Надо поехать на стадион и снова все осмотреть, — решил Фрэнк.
Джо сел за руль и повел фургон на север от Бейпорта. Фрэнк взял трубку и набрал номер стадиона. Сток отозвался после первого же гудка.
— Нашелся "сорион"? — спросил Фрэнк.
— Нет, — мрачно ответил Сток. — Я не знаю теперь, удастся ли нам подготовить другую машину для завтрашних гонок. Слишком многое надо сделать вручную, а Мэрвин не отвечает на мои звонки.
— Мэрвин Тарплей? — спросил Фрэнк, вспомнив, что это имя было в памяти компьютера.
— Ну да, Мэрвин, мой механик, — подтвердил Сток.
— Мы разгадаем эту загадку, — заверил Фрэнк Стока, — и мы найдем "сорион". — Он положил трубку и сообщил Джо и Чету то, что сказал Сток.
— Нам нужно внести Мэрвина Тарплея в наш список подозреваемых, — заметил Джо. — Ведь его дисквалифицировали и выгнали из ассоциации гонщиков. Значит, должны быть какие-то причины.
— А я хочу еще раз осмотреть кое-что непонятное на стадионе… Эта выжженная трава между зданиями… Кому понадобилось так жечь траву?
Может, ее там не поливали? — предположил Чет.
— Нет, ведь вокруг этих пятен трава зеленая… — возразил Фрэнк.
Они подъехали к входу на стадион, и Джо затормозил. Он написал имя Келли на одном из пропусков, полученных от Курта Кайзера, и оставил его на проходной.
— Сколько металлолома, — сказал Чет, обращаясь к Джо, который притормозил, чтобы посмотреть на машины, готовящиеся к дерби. — Такое впечатление, что они уже разбиты.
Все машины были по меньшей мере пятнадцатилетней давности, побитые и заржавленные, но ярко раскрашенные для дерби.
Джо резко затормозил: прямо на фургон выскочил какой-то крепкий парень в замасленных джинсах и преградил им путь.
— Эй, кто-нибудь из вас участвует сегодня в дерби? — спросил он, подойдя к фургону со стороны водителя. — Они хотят послать кого-нибудь на трассу. Я сегодня вместо Тарплея.
Джо сразу же узнал этого парня. Это был спутник того хулигана из "Окружного". Но тот, казалось, не вспомнил Джо.
— А что случилось с Тарплеем?
— Кто его знает, — ответил парень, гнусно ухмыляясь, — он все хвастался, что скоро заимеет кучу денег.
Фрэнк и Джо переглянулись.
— Ну, так кто из вас водит? Этот малый водит? — И он указал на Чета.
— Нет, нет, я — нет, — замотал головой Чет.
— Это наш менеджер, — быстро ответил Джо. — Водитель только я. К тому же мне приходилось водить гоночные машины.
— Окей, припаркуйся возле того блока. — Парень уже хотел отойти, но потом протянул руку в окно — Меня зовут Раек, Дуэйн Раек. Я вас вроде уже где-то видел.
— Фрэнк и Джо Харди, — ответил Джо, пожав его руку. — А это Чет Мортон.
— Он что, псих? — прошептал Чет.
— Может быть, — согласился Джо. Он отъехал в сторону, чтобы пропустить грузовик-буксир. — Это один из тех двоих, из ресторана.
— Да, действительно он, — кивнул Фрэнк. — Я тоже его узнал. У меня такое чувство, что второй— это Мэрвин Тарплей.
— Это что, твои новые водилы, Дуэйн? — произнес знакомый голос.
Джо обернулся и увидел Курта Кайзера, который, как всегда, был в темных очках. Раек пожал плечами.
— Да вроде этот блондинчик может, — сказал Раек. — Хотя молодой еще, зеленый…
— Я умею водить, — спокойно ответил Джо. Кайзер вытаращил глаза, узнав Джо Харди.
— Ладно, посмотрим, — фыркнул Раек. — Иди, садись в ту красную тачку, мы тебя испытаем.
Раек захихикал, глядя, как Джо вышел из фургона и пошел к сильно помятому красному седану.
— Припаркуй свой фургон! — крикнул Раек Фрэнку.
— Джо когда-нибудь имел дело с неисправными гоночными машинами? — спросил Курт Кайзер, устраиваясь на переднем сиденье. Фрэнк уже сидел за рулем фургона.
— Джо мечтает прокатиться на Индианаполисе-500,— ответил Фрэнк.
— Эти гонки идут ко дну, — сказал Кайзер, покачав головой. — Но Раек любит бросать вызов своим водителям.
— Расскажи мне о Раске, Курт.
— Дуэйн тоже хочет покататься на "инди", но ему бы надо поменьше ржать.
— Мэрвин Тарплей — его друг?
— Хотел бы я это знать… Тарплей из тех ребят, кто много болтает о каких-то крупных сделках. Результатом его последней крупной сделки было то, что его выперли из ассоциации гонщиков.
Фрэнк собрался спросить Кайзера, почему Тарплей был дисквалифицирован, но в это время Чет прикоснулся к его плечу.
— Смотри, Джо уже заводит это жуткое корыто… — И он показал на разбитый красный седан, на борту которого большими желтыми буквами было написано: "Пурпурная машина".
Подойдя к деревянному барьеру, Фрэнк увидел Джо за рулем красного седана. Двигатель работал, машина тряслась, и Джо вместе с ней.
— Он хорошо с ней управляется, — сказал Чет.
— Но надо лучше, — возразил Кайзер, — потому что туда выехал Раек. Я видел, как Дуэйн Раек на полной скорости врезался в машину, когда ее водитель спускал флажок.
— Спускал флажок? — удивился Фрэнк.
— Твой брат правила-то знает? — спросил Кайзер. — Видишь этот красный флажок у водительского места? Когда водитель чувствует опасность или хочет, чтобы его признали побежденным, он снимает флажок. Ты не имеешь права бить машину со снятым флажком.
Сдвинуть с места красную развалину было гораздо труднее, чем "сорион". Джо это удалось, но двигатель старой машины был слабеньким. Это вынуждало Джо изо всех сил жать на акселератор, потом одновременно ударять по тормозам и удерживать руль. Джо увидел раскрашенную под зебру черно-белую машину, которая выехала из шахты и помчалась на него. "Зебра" чуть было не врезалась в "Пурпурную машину", но Джо удалось увернуться.
— Берегись, неудачник! — крикнул Раек, с грохотом проносясь мимо машины Джо.
Изо всех сил налегая на руль, Джо развернулся и поехал за "зеброй". Он нажал на акселератор… но тут у его машины со страшным треском отвалилось крыло, разбив по пути задний фонарь и сломав глушитель. Впереди он увидел злобное лицо Раска, который, обернувшись, смотрел на него. "Зебра" развернулась и снова покатила навстречу Джо. Джо понял, что машина Раска была гораздо крепче. Раек нажал на газ и на полной скорости ударил по багажнику "Пурпурной машины". У Джо перехватило дыхание, он чуть не ударился о переднее стекло. Оправившись от удара, Джо почувствовал, что двигатель заглох. Он повернул ключ зажигания и нажал на газ. Где-то сбоку снова послышался грохот, и Джо увидел, что Раек опять идет в наступление.
Удар! "Зебра" снова врезалась в уцелевшее крыло "Пурпурной машины".
Джо резко крутанул ключ зажигания. Двигатель не подал никаких признаков жизни. Джо подумал, что лучше, пожалуй, выйти из машины. Он слышал дребезжанье машины Раска, которая вновь шла в атаку.
Джо попробовал подтянуть ремень безопасности, но ремень заклинило.
— Опусти флажок! — Фрэнк бежал по полю к машине брата. Но Джо не мог его услышать из-за рева "зебры". В это же мгновение он увидел, что черно-белая машина опять ударила по красному седану.
— Джо!!! — закричал Фрэнк. Но Джо исчез из виду, а "Пурпурная машина" рассыпалась на куски. Вместо нее Фрэнк увидел груду красного металла.
ПОЛЕТ
Фрэнк подбежал к разбитой машине. Она упала на бок, и со стороны водителя корпус вдавился внутрь салона.
— Джо… — прохрипел он.
— Он не снял флажок, — заносчиво произнес Дуэйн Раек, вылезая из своей "зебры".
Фрэнк пристально вглядывался в груду искореженного железа, стараясь понять, где находится Джо,
— У этих старых машин очень широкие сиденья…
Это был голос Джо.
— Джо! Что с тобой?! — крикнул Фрэнк.
— Не бойся, все в порядке. Помоги мне выбраться отсюда.
Фрэнк рванул в сторону поломанное сиденье. Образовалось довольно широкое отверстие, через которое Джо выбрался наружу.
— Да, это было забавно… Я испугался, что не смогу освободиться от ремня, его сначала заклинило, а потом внезапно он расстегнулся… — Джо снял шлем и провел рукой по волосам.
— Этого не должно быть, иначе водитель разобьется, — сказал Раек. — Ремень может быть только разорван.
— Как ты попал под заднее сиденье? — спросил Чет.
— Настолько быстро, насколько это было возможно, — улыбнулся Джо. — Я вырвался из-под ремня и рухнул вниз.
— Вы получаете деньги за каждую машину, что вы разбили за последние два дня? — спросил Чет у своих друзей.
— Ты можешь разбить еще несколько, если будешь участвовать в сегодняшнем дерби, — сказал Раек, обращаясь к Джо. — Ты вполне годишься.
— А ты опять будешь его долбать? — осведомился Фрэнк.
— Ничего, я в полном порядке, переломов нет, — заверил брата Джо.
— Да, твой брат — крепкий парень, — согласился Раек.
— Спасибо, — скромно ответил Джо.
— Так приходи не позже шести.
— Я знаю, вы думаете, что я свихнулся, — сказал Джо, когда братья Харди и Чет шли к фургону. Вовсе нет. Но если я свяжусь с этими ребятами, я, может быть, узнаю что-нибудь о Мэрвине Тарплее.
Когда они подошли к фургону, к ним на карте подъехал Джейсон Дэйн. Рядом с ним сидел Курт Кайзер. Дэйн улыбнулся молодым людям.
— Курт сказал мне, что вы начинаете новую карьеру, ребята? Похоже, ваше расследование забуксовало.
— Не нашли "сорион"? — спросил Джо, пропустив мимо ушей слова Дэйна.
— Ремонтники прочесывают местность со вчерашнего дня, — сказал Курт. — Если бы "сорион" был здесь, его бы уже нашли.
Дэйн вздохнул.
— Если его не найдут и если Сток не сумеет вовремя подготовить к гонкам другую машину, стадион потеряет кучу денег.
— Много билетов продано? — спросил Фрэнк у Курта.
— Проданы все билеты.
— А мы все же считаем, что машина где-то здесь, — сказал Фрэнк. — Вы не будете возражать, если мы снова все осмотрим?
— Нисколько, — ответил Курт, пожав плечами. — Поехали, Джейсон.
Дэйн развернул карт и направил его к главному зданию.
Возле фургона появился Раек.
— Джо, не забудь — к шести часам!
— Скажи, Раек, это ты вчера с Тарплеем обедал? — спросил Фрэнк.
— Так вот где я вас видел! — воскликнул Раек. — А что вам надо от Мэрвина?
— Трудно сказать… А Тарплей говорил тебе, как он собирается заработать эти свои большие деньги?
— Да говорил… Это что-то вроде шпионажа. Промышленный шпионаж. Он сказал, что у него есть какая-то схема, какое-то новое изобретение, и он хотел продать его компании "Мийяги Мот&рс". Он говорил, что будет очень богатым и что с грязной работой покончено. Поэтому он и ушел с дерби.
— Ты думаешь, что у него действительно что-то было? — спросил Джо.
— Я думаю, что он должен знать, как работает новая система ПЕСТ Феликса Стока. Ведь он все еще числится механиком Стока, — пояснил Раек.
— А ты знаешь, что вчера исчезла новая модель "сориона"? — спросил Фрэнк.
— Как не знать… Со вчерашнего дня все бегают как ненормальные, ищут. Фрэнк поблагодарил Раска.
— Нам надо отправиться на поиски Тарплея, но сначала необходимо найти машину. Мне кажется, нам следует разделиться и поискать. Мы что-то упустили…
— Так как пора перекусить, я начну свой поиск со столовой, — заявил Чет.
Джо и Фрэнк пошли по направлению к Бензиновой аллее. Именно там были пятна выжженной травы, которые заинтересовали Фрэнка.
— Странно, правда? — сказал Фрэнк задумчиво. — Как будто здесь что-то тащили… С одной стороны трава зеленая, а с другой — коричневая…
— Да что сейчас об этом думать. Давай так: я иду по северной половине, ты — по южной. Кроме "сориона", поищем еще машину с поддельным номером, — предложил Джо.
— Надо еще узнать, кто увлекается машинками с дистанционным управлением, — заметил Фрэнк. — Встречаемся у блока А.
Братья разошлись, и Фрэнк направился на южный конец трека, чтобы начать оттуда систематический осмотр каждого строения.
Прошло около часа. Поиски не принесли пока никаких результатов. Фрэнк уже почти дошел до блока А. Внезапно он остановился.
— Стоп, минутку, — произнес он вслух. — Где же они?
— Где — кто? — раздался рядом женский голос.
Фрэнк обернулся. Перед ним стояла Кэти Бреттон.
— Не кто, а что… Электрические провода, электрика… Ведь трек освещается электричеством, так где же провода? На земле их нет…
— Не знаю, никогда не думала об этом, — сказала Кэти.
— Если их нет на земле, они должны быть под землей… — прошептал Фрэнк, отвечая на свой собственный вопрос.
У Кэти был печальный вид.
— Это так ужасно, что вы не нашли "сорион". Ведь гонки так много значат для Феликса.
— Гонки очень много значат и для Такео Оты, — отозвался Фрэнк. — Кстати, мы с Джо уверены, что он никак не замешан в этом деле с пропажей "сориона".
— Может быть, это не он, может быть, это кто-нибудь другой из "Мийяги Моторс"?.. — предположила Кэти.
— Мы все-таки думаем, что это устроил кто-то из здешних, со стадиона, — продолжил Фрэнк.
— Ерунда, — сказала Кэти. — Кто здесь захочет навредить Феликсу Стоку?
— А как насчет Мэрвина Тарплея? Что ты об этом думаешь?
— Ну-у, не знаю, — ответила Кэти. — Эти механики, гонщики такой народ — сегодня здесь, завтра там… — Кэти пожала плечами и удалилась.
— Как дела? Нашел что-нибудь? — спросил Джо, появившись с северной стороны трека.

Диксон Франклин У. - Братья Харди - 25. Задача уничтожить => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы отлично, чтобы книга Братья Харди - 25. Задача уничтожить автора Диксон Франклин У. дала бы вам то, что вы хотите!
Если так получится, тогда можно порекомендовать эту книгу Братья Харди - 25. Задача уничтожить своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Диксон Франклин У. - Братья Харди - 25. Задача уничтожить.
Ключевые слова страницы: Братья Харди - 25. Задача уничтожить; Диксон Франклин У., скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 Сицилийские страсти