Лесков Николай Семёнович - Белый орел 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Диксон Франклин У.

Братья Харди - 35. Тайна магазина игрушек


 

Тут выложена бесплатная электронная книга Братья Харди - 35. Тайна магазина игрушек автора, которого зовут Диксон Франклин У.. В электроннной библиотеке forumsiti.ru можно скачать бесплатно книгу Братья Харди - 35. Тайна магазина игрушек в форматах RTF, TXT или читать онлайн книгу Диксон Франклин У. - Братья Харди - 35. Тайна магазина игрушек без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Братья Харди - 35. Тайна магазина игрушек = 351.04 KB

Диксон Франклин У. - Братья Харди - 35. Тайна магазина игрушек => скачать бесплатно электронную книгу



Братья Харди - 35

Сканирование и вычитка Wsd. 2009 г.
Аннотация
Братья берутся за расследование непонятных происшествий в Полицейской академии. Одна из ниточек приводит в магазин игрушек, где явно творятся темные дела…
ТАЙНА МАГАЗИНА ИГРУШЕК


Под откос
Жми, Фрэнк, жми! — торопил Джо Харди брата, который осторожно повел их темно-синий фургон на обгон. — Отец велел ехать побыстрее. Он же ждет нас.
Не суетись! Если нарвемся на штраф за превышение скорости — хуже будет. А то вообще в аварию попадем, — ответил Фрэнк. — Не терпится поработать, да? Ничего, скоро нам придется покрутиться, чует мое сердце.
Высокий, метр восемьдесят два ростом, мускулистый Фрэнк переменил позу и свернул с автострады на дорогу, ведущую в центральные кварталы Филадельфии. Ветерок, врывающийся в окно, шевелил его темно-русые волосы.
Через десять минут фургон остановился у здания Полицейского управления.
Братья вылезли из машины и пошли к двери. Войдя в здание, Джо спросил брата:
— Ты уверен, что отец ничего не говорил о своем новом деле?
Уверен, — кивнул головой Фрэнк. — Сказал только, чтобы мы приезжали как можно быстрее.
Да, заковыристое, наверное, дельце попалось, если ему понадобилась наша помощь, — вздохнул Джо.
У отца все дела заковыристые, — возразил Фрэнк.
Отец братьев, Фентон Харди, в свое время служил в нью-йоркской полиции, а потом стал частным детективом, причем довольно известным. Фрэнк и Джо не раз уже помогали отцу, да и сами обращались к нему за советом, когда проводили собственные расследования.
Братья подошли к конторке дежурного.
— Отец здесь велел дожидаться, — сказал Фрэнк, осматриваясь вокруг.
Джо с интересом поглядел на группу молодых полицейских, которые, смеясь и разговаривая, проходили мимо.
Может, и нам стоит подумать о том, чтобы поступить в полицию, а? — проговорил Джо. — Хорошее жалование, классная форма, интересная работа, приключения… Как ты думаешь, стоит, Фрэнк?
Я думаю, стоит сначала закончить школу, — смеясь ответил Фрэнк. — А интересной работы и приключений у нас и без того хватает.
В это время братья увидели отца: он подходил к ним.
— Молодцы, ребята. Я знал, что вы приедете вовремя, — сказал Фентон Харди, с улыбкой глядя на сыновей. — Завтра было бы уже поздно. — Он подошел к дежурному. — Комиссар назначил мне встречу. Меня зовут Фентон Харди.
Дежурный заглянул в лежащий перед ним список и коротко кивнул.
— Да, все точно, мистер Харди. Проходите.
— Ты сейчас работаешь на комиссара? — спросил Джо отца, когда они шли к лифтам.
В холле было полно сотрудников управления; одни кончили работу и шли обедать, другие только приступали к своей смене.
И вообще, в чем оно состоит, это новое дело?
Погоди ты, — негромко сказал Фрэнк. — Может, папе не хочется здесь распространяться.
Ах да, конечно. — Джо огляделся. — Извини, папа.
Они подошли к лифту, и Джо нажал кнопку вызова. Когда дверь кабины закрылась, Фентон с добродушной улыбкой повернулся к сыну.
— Понимаю твое нетерпение, Джо, но лучше будет, если вам обо всем расскажет комиссар Кроуфорд.
Они вышли на нужном этаже. Секретарша в приемной узнала Фентона Харди.
— Входите, мистер Харди. Комиссар Кроуфорд вас ждет.
Фентон Харди отворил дверь рядом с ее столом и первым ступил в просторный, богато обставленный кабинет. Из-за большого дубового стола навстречу посетителям поднялся высокий широкоплечий мужчина с серебристыми висками и густыми бровями. На вид ему было лет пятьдесят с небольшим.
— Эндрю, это мои сыновья Фрэнк и Джо, — сказал Фентон Харди. — Фрэнк, Джо, познакомьтесь с полицейским комиссаром Эндрю Кроуфордом.
Фрэнк и Джо обменялись рукопожатиями с комиссаром Кроуфордом. Хотя на нем был отлично сшитый костюм-тройка, Фрэнку показалось, что он больше похож на офицера морской пехоты. Вся его ладная фигура была словно отлита из пушечной бронзы. Да, с таким шутки плохи…
Комиссар окинул Фрэнка и Джо оценивающим взглядом. «Смотрит, годимся ли», — подумал Фрэнк. Но на что?
Потом комиссар коротко кивнул и обернулся к Фентону Харди.
— Думаю, они справятся.
Он сел за свой стол и знаком пригласил посетителей занять удобные кресла, стоящие перед ним.
Молодые люди, я буду говорить прямо, — сказал он Фрэнку и Джо. — У меня сейчас две проблемы. Одну решает ваш отец, для решения другой нужна ваша помощь.
Мы готовы, сэр, — отозвался Фрэнк, зная, что говорит не только за себя, но и за брата.
Но прежде чем объяснить, что вам предстоит делать, — продолжал Кроуфорд, — мы с вашим отцом проинформируем вас о том, над чем работает он.
Й вот еще что, — добавил Фентон. — По этому делу проводится специальное расследование — так решили присяжные заседатели. Поэтому все, что вы сейчас услышите, не подлежит огласке.
Железно! — сказал Джо.
Ну и отлично, — улыбнулся Кроуфорд. Потом он нагнулся вперед и спросил: — Вы что-нибудь слышали о человеке по имени Джек Бранниген?
Кажется, это главарь какой-то банды, верно? — сказал Фрэнк.
За ним много чего числится — шантаж, рэкет, организация азартных игр, — заметил Фентон Харди. — Частенько он действует силой, страдают невинные люди…
Бранниген — известная фигура в уголовном мире, — продолжал Кроуфорд. — Он замешан в крупных мошеннических операциях, которые творятся в игорных домах Атлантик-Сити, и другой, еще более серьезной преступной деятельности. Месяца два назад он начал действовать и в Филадельфии. Вошел в состав совета директоров «Компании Перельмана: игрушки для любого возраста». С виду все законно, но на самом деле… — Лицо комиссара помрачнело. — В уголовном мире ходят упорные слухи, что Бранниген затевает крупную авантюру. Окружной прокурор обратился к присяжным заседателям. По их решению начато специальное расследование. Но я попросил вашего отца подключиться к делу — попытаться выяснить, что именно затевает в Филадельфии этот человек. Наверняка что-нибудь незаконное, но нам нужны доказательства.
Ну, это наш папа запросто, — вставил Джо. — Не таких типов прищучивал.
Спасибо за доверие, сын, — сказал Фентон, откидываясь в кресле. — Но тут есть одна сложность…
Какая? — спросил Джо.
Адвокат Браннигена, — ответил ему отец. — Маркус Делани — самый ловкий криминальный юрист в наших краях. Только благодаря ему Бранниген еще не за решеткой.
Бранниген и Делани — сильная команда, — добавил комиссар, — сильная и опасная.
Похоже, тебе придется здорово поработать, па, — заметил Фрэнк.
Джо подался вперед и посмотрел на комиссара.
Ну, а вторая работенка? Та, которую вы хотели поручить нам?
Я как раз собирался к этому перейти. Пока ваш отец будет следить за Браннигеном и Делани, вам придется заняться одним делом. Оно касается моего внука, Ларри. — Кроуфорд умолк, по лицу его пробежала тень. — Ларри — курсант нашей Полицейской академии. Мы, Кроуфорды, давно служим в филадельфийской полиции. Вот уже несколько поколений. Ларри решил поддержать семейную традицию, тоже стать полицейским — так же, как я и его отец.
Ив чем же проблема, сэр? — спросил Фрэнк.
Ларри то и дело попадает в беду, но, мне кажется, не по своей вине. — Лицо комиссара потемнело от гнева. — Убежден, что кто-то его провоцирует. Мне нужно знать, кто это делает и почему он хочет, чтобы Ларри вышибли из училища.
Фрэнк и Джо молчали. «Курсантов гоняют что надо, — подумал Фрэнк. — Может быть, Ларри просто не справляется?»
— Не хочется об этом думать, сэр, но что если занятия чересчур трудны для Ларри? — спросил Джо, словно прочитав мысли брата.
Кроуфорд энергично покачал головой.
Нет! Мой внук — смышленый и ловкий парень, кому хочешь даст фору. Он должен был быть среди первых в своей группе. В нем есть все, чтобы стать самым лучшим курсантом!
И какие же у него неприятности в академии?
Мне говорили, что он проваливает контрольные задания, затевает драки, дерзит инструкторам… Еще несколько замечаний — и его просто исключат.
А почему бы вам не поговорить с офицерами из училища? — спросил Джо, выпрямляясь в кресле.
Кроуфорд снова покачал головой.
— Я — начальство и не имею права покровительствовать внуку. Да и Ларри не захочет, чтобы я вмешивался.
Пожалуй, вы правы, — кивнул Фрэнк.
Скажут, что я злоупотребляю властью… Хотя тут стоило бы применить силу! — Кроуфорд привстал и стукнул кулаком по столу. — Я не допущу, чтобы над ним издевались!
И чем же мы можем помочь? — спросил Фрэнк.
Я хочу, чтобы вы с Джо поступили в академию. Тогда вам будет легче узнать, кто копает под Ларри.
Да, но разве так просто попасть в полицейскую академию? — удивился Фрэнк. — Сначала надо наг/исать заявление, потом его будут рассматривать…
Это я все устрою, если вы беретесь.
Ну как, Джо?
И ты еще спрашиваешь?! — Джо расплылся в улыбке. — Где наша не пропадала!
Я тоже согласен, — произнес Фрэнк и, повернувшись к хозяину кабинета, отчеканил: — Комиссар Кроуфорд, пополнение в Филадельфийскую полицейскую академию в составе двух человек прибыло!
Комиссар не мог сдержать улыбки.
— Отлично! — сказал он облегченно, будто свалив с плеч тяжелый груз.
Фрэнк посмотрел на отца, потом перевел взгляд на комиссара.
Мне хотелось бы спросить у вас об одной вещи…
Валяй, — сказал Кроуфорд.
Вы и папа, кажется, хорошо знаете друг друга. Как вы познакомились?
Я подружился с отцом Ларри, когда мы вместе расследовали одно дело, — начал объяснять Фентон. — Он работал в филадельфийской полиции, но следы преступления привели его в Нью-Йорк, где в ту пору служил я. Через несколько лет он погиб при исполнении служебных обязанностей… — Фентон помолчал и сказал ровным голосом: — Его убили. Ларри тогда было всего десять лет. Потом я ушел из нью-йоркской полиции, и комиссар Кроуфорд стал привлекать меня к работе в особо запутанных случаях. Джо прервал наступившее молчание.
— Есть одна загвоздка, сэр, — обратился он к комиссару Кроуфорду. — Фрэнку восемнадцать лет, а мне и того меньше — семнадцать. Мы пройдем по возрасту?
Кроуфорд нахмурил брови.
М-м, дельный вопрос… В академию принимают с девятнадцати. — Он придирчиво посмотрел на Фрэнка; тот спокойно выдержал его взгляд. — У тебя, Фрэнк, такой взрослый вид, что никаких проблем не будет. Да и вообще тебе скоро девятнадцать. — Он перевел взгляд на белокурого голубоглазого Джо. — А тебе, Джо, я бы посоветовал надеть очки — с обыкновенными стеклами, знаешь? Посолиднее будешь выглядеть.
Договорились, — согласился Джо.
Я думаю, вы оба отлично справитесь, — ободряюще заметил Фентон Харди. — Если повезет, вы за две-три недели выполните задание и вернетесь в Бейпорт. У вас же каникулы.
Да ладно, па, — смеясь, сказал Фрэнк. — Это куда интереснее любых каникул!
Должен предупредить, — озабоченно вмешался комиссар, — дело не такое простое, как кажется. Да и занятия в академии — тяжелая штука. И кто-то там делает их еще тяжелее… Не знаю, кто преследует Ларри, но, думаю, этот человек и вам захочет устроить веселую жизнь. Так что будьте начеку!
Всегда начеку, и днем и ночью, — добавил отец братьев Харди.
Когда нам приступать? — нетерпеливо спросил Джо.
Очередной курс начинается завтра, — ответил комиссар. — Извините, что приходится действовать так скоропалительно, но откладывать нельзя: Ларри могут исключить. — Он подал Фрэнку визитную карточку. — Здесь мои телефоны: прямой служебный и домашний. Звоните, если потребуется, в любое время.
Мы сделаем все, что в наших силах, — заверил его Фрэнк.
Спасибо. Не знаю, как я отблагодарю ас… Ну, а теперь мне надо договориться о вас начальником академии. Я сообщу вашему отцу, как и что.
Фрэнк и Джо попрощались с комиссаром и месте с отцом вышли из его кабинета.
— Вот уж не думал, что можно так быстро поступить в полицейскую академию! — воскликнул Джо, когда они шли по коридору.
— Даже школу кончать не надо, — усмехнулся Фрэнк.
Все трое спустились к служебной автостоянке, де Фентон Харди оставил свою машину. Фрэнк расспрашивал отца о его предстоящем деле, Джо ел впереди. Вдруг он остановился, увидев, как какой-то долговязый парень возится возле темно-вишневого отцовского седана. Незнакомец почувствовал, что на него смотрят, быстро сел в автомобиль, стоявший рядом, и укатил.
Не нравится мне этот парень, — пробормотал Джо.
Какой парень? — спросил подошедший брат.
Около папиной машины подозрительный тип вертелся, — ответил Джо. Он быстро подошел к отцу, который уже бросил свою куртку на переднее сиденье, и рассказал об увиденном. — Может, он связан с Браннигеном, как ты думаешь?
Не исключено, — ответил Фентон. — Ты узнал бы его, если бы еще раз встретил? Можешь описать?
Долговязый, худой, волосы темные, скулы широкие, — быстро перечислил Джо. — На груди — золотой кулон в виде долларового знака.
Спасибо, я буду осторожен, — кивнул старший Харди. — Хотя непонятно, каким образом Бранниген мог бы узнать, что я занялся им… Только окружной прокурор в курсе нашей договоренности с Эндрю.
Он сел в свою машину.
Я остановился в гостинице, в центре, а вам зарезервировал номер в мотеле «Колокол свободы». Это недалеко от академии.
Выходит, знал, что мы согласимся, — засмеялся Фрэнк.
Знал, — улыбаясь, ответил Фентон и добавил — Я поеду впереди, так как знаю дорогу. А вы — за мной, идет? Зарегистрируетесь, оставите вещи, потом вместе перекусим.
Братья рысью понеслись к своему фургону. Только они уселись, как подъехал отец.
Движение в городе было большое, но без заторов. Джо, сидевший за рулем, ни на секунду не выпускал отцовский седан из виду.
Скоро они выехали на автостраду и быстро развили максимальную скорость. Глаз не успевал схватывать столбы металлического ограждения, установленного на обочине. За ограждением шел откос, сбегавший в глубокую ложбину.
Внезапно темно-вишневый седан круто взял вправо.
— Что случилось? Отец никогда так не ездит, — забеспокоился Джо.
Фрэнк не успел и слова сказать, как отцовская машина выскочила на полосу обгона и снова стала в ряд, едва не зацепив тяжелый грузовик, тянувший за собой трейлер. Водитель грузовика вовремя тормознул, избежав таким образом наезда, и отчаянно засигналил нарушителю. В это время седан взял круто вправо, загораживая дорогу фургону, в котором ехали братья, потом опять вылетел на обгонную полосу…
— Он потерял управление! — закричал Джо.
Седан снова резко повело вправо; сейчас он несся, почти что касаясь металлического ограждения.
— Ему надо сбросить скорость! — закричал Джо, изо всех сил нажимая на акселератор.
Когда седан очередной раз качнуло влево, Джо вырулил на обочину, пытаясь вклиниться между отцовской машиной и ограждением.
Сделать это он не сумел. Седан вдруг занесло вправо, и, к ужасу напуганных братьев, машина проломила ограждение и полетела под откос.
НАВСТРЕЧУ ОПАСНОСТИ
— Папа! — вскрикнул Джо, видя, как съезжает в овраг отцовский седан, и резко затормозил.
Они с Фрэнком выскочили из своего фургона и бегом кинулись по насыпи вниз. Темно-вишневый седан лежал на боку на дне оврага; колеса у него крутились. В воздухе пахло горелой резиной и бензином. В несколько прыжков братья достигли опрокинувшегося автомобиля. Фентон Харди лежал неподвижно, обхватив руками руль.
Джо схватился за ручку дверцы.
— Надо его вытаскивать, Фрэнк! Машина может взорваться!
Дверь наконец поддалась. Братья отстегнули ремень и быстро, но осторожно вытащили отца из кабины. Едва они успели оттащить его на безопасное расстояние, как автомобиль позади них взорвался. Оба машинально пригнулись, загораживая отца от падающих сверху обломков. Когда они оглянулись, на месте отцовской машины была груда охваченного пламенем металла… Фрэнк взял отца за запястье.
Пульс есть! — сказал он, подняв голову. — Но ему нужен врач.
Ты побудь здесь, я позвоню в «скорую». — Джо кинулся к насыпи.
И полицию вызови! — крикнул Фрэнк ему вдогонку.
Джо быстро взбежал по насыпи и скользнул в кабину фургона. Там у них был сотовый телефон, недавно установленный их приятелем Филом Коэном. Сдерживая волнение, чтобы не потерять ни одной драгоценной секунды, Джо сделал два звонка. Потом он вернулся в овраг к брату и отцу.
— Все еще без сознания, — сказал Фрэнк. Прошло несколько минут. Джо нетерпеливо поглядывал на дорогу.
Что они там копаются?
Сейчас будут, — успокаивал Фрэнк брата. — Иди наверх, чтобы им не пришлось нас искать. Я побуду здесь.
Каждая минута казалась ребятам часом. Но вот послышался вой сирен, и братья увидели мчащиеся по шоссе полицейскую машину и «скорую помощь». Джо подал им знак; машины остановились. Двое полицейских и фельдшер с санитаром, прихватив носилки и медицинскую сумку, сбежали, скользя, вниз по насыпи вслед за Джо. Медики быстро осмотрели Фентона, осторожно положили его на носилки, пристегнули ремнями.
— Ну как? Ничего особо опасного? — обеспокоенно спросил Джо.
— Сейчас трудно сказать, надо доставить пациента в больницу… — ответил фельдшер и мрачно добавил: — И, судя по его состоянию, — чем быстрее, тем лучше.
Они с товарищем подхватили носилки и начали взбираться по насыпи. Братья и полицейские последовали за ними.
Офицер полиции стал расспрашивать Фрэнка о подробностях происшествия, а Джо сел к отцу в санитарную карету. Полицейские быстро составили протокол, Фрэнк прыгнул в свой фургон и последовал за «скорой помощью».
Час спустя братья Харди нервно ходили взад-вперед по коридору, ведущему в реанимацию. Вдруг Джо повернулся к Фрэнку.
Кто-то ковырялся в папиной машине. И, кажется, я знаю, кто.
Парень, которого ты видел на парковке? К сожалению, от машины ничего не осталось и мы не сможем это доказать.
Братья чуть не подпрыгнули от неожиданности, когда раздался громкий голос: «Фрэнк и Джо Харди здесь?» У медицинского поста стоял темноволосый врач-ординатор и оглядывал коридор. Фрэнк и Джо подбежали к нему.
— Это мы! Как отец?
Врач улыбнулся.
Ему здорово повезло. Отделался сотрясением мозга, парой трещин в ребрах и ушибами. Знаю, звучит вроде бы страшно, но, учитывая характер аварии, могло быть гораздо серьезнее.
Можно его повидать? — спросил Джо.
Что ж, он пришел в себя, и витальные показатели неплохие, — ответил доктор. — Но, сейчас ему нужен покой. Заходите часа через Два.
Братья поблагодарили врача, и тот ушел.
— Наверно, надо позвонить маме, — сказал Фрэнк.
Они спустились в больничный гараж, где оставили фургон, и Фрэнк по радиотелефону позвонил домой.
— Попал в автокатастрофу?! — ахнула Лаура Харди. — Что с ним? Что?..
Фрэнк честно передал матери слова врача и добавил:
— Ничего страшного, ма.
Фрэнку пришлось еще несколько минут успокаивать мать, убеждая ее не приезжать в- Филадельфию. Наконец она сдалась.
Закончив разговор, Фрэнк задумался, потом снова снял трубку и набрал номер.
Ты кому? — спросил Джо.
В полицию. Может, они что-нибудь обнаружили в машине.
Фрэнк переговорил с дежурным полицейского участка, затем — с механиком на ближайшей станции техобслуживания, куда отбуксировали машину отца. Положив трубку, он посмотрел на брата.
Ну? — нетерпеливо спросил тот.
Ты был прав. Кто-то основательно покопался в папиной машине. Она, конечно, здорово искорежена, но механик считает, что рулевой механизм и тормозная педаль были повреждены еще до катастрофы.
Это наверняка тот тип. Ну погоди, я до тебя доберусь! — Джо стукнул кулаком по приборному щитку.
Ты сначала найди его, — возразил Фрэнк. — Потом еще надо доказать, что это его рук дело…
— Чего там доказывать? И так все ясно!
Фрэнк тряхнул брата за плечо. Он был так же потрясен случившимся, но прекрасно понимал, что злостью делу не поможешь.
Будем сохранять хладнокровие и ясность ума, — сказал он. — Очень может быть, что именно Бранниген подослал этого типа, который залез к отцу в машину, но нам нужны веские доказательства. Кроме того, у нас есть собственное задание.
Почему бы не спросить у отца, что он сам думает обо всем этом? Может, он скажет, чтобы мы постарались выследить этого парня!
— Вряд ли, — сказал Фрэнк, — но мы спросим.
По карте Филадельфии братья определили кратчайший путь к мотелю «Колокол свободы» и быстро доехали до места. Там они зарегистрировались и, оставив в комнате вещи, поехали назад. Через двадцать минут они снова были в больнице.
Подойдя к главному посту, они осведомились у дежурной медсестры, можно ли теперь навестить отца. Она кивнула и назвала им номер палаты.
Когда Фрэнк и Джо вошли в отведенный для Фентона Харди бокс, отец сидел на кровати. Голова у него была забинтована, грудь тоже перетянута повязками, но он улыбался.
Ты как, па? — спросил Джо, как только они с братом присели у кровати.
Хоть сейчас выписывайся, — ответил Фен-тон, — но доктор говорит, что несколько деньков придется побыть под наблюдением.
Фрэнк рассказал отцу, что думает механик, осматривавший разбитую машину.
Ничего удивительного, — кивнул старший Харди. — Никогда не слышал, чтобы одновременно отказали и тормоза, и рулевое управление. Кроме того, я на прошлой неделе прошел техосмотр. Наверняка кто-то приложил руку к моей машине!
Па, это тот парень, которого я видел на стоянке около Полицейского управления.
Я думаю, что мы с Фрэнком должны его выследить.
Будем действовать по порядку, — сказал Фентон усталым голосом. — Мне надо набраться сил, а у вас завтра начинаются занятия в академии.
Да, но… — запротестовал Джо.
Кстати, что там с моей машиной? — прервал его отец. — Серьезные повреждения?
Мм… видишь ли… — замялся Джо. — У тебя ведь страховка оформлена, правда?
Тебе придется взять здесь машину напрокат, — добавил Фрэнк.
Фентон выслушал неприятную новость спокойно, только пожал плечами. Потом он лег на подушку и закрыл глаза.
— Нам бы только узнать, кто этот тип, — не унимался Джо, — а уж прищучить мы его сумеем, как пить дать.
Фентон открыл глаза и пристально посмотрел на сына.
Ну вот что. Я понимаю, что у вас руки чешутся, но от Браннигена держитесь подальше. Он на что угодно способен. Если случайно столкнетесь с ним или с Маркусом Делани, немедленно дайте знать комиссару Кроуфорду. Самим ничего не предпринимать — ясно?
Ясно, — неохотно обещал Джо под пристальным взглядом отца.
В самое ближайшее время позвоните комиссару Кроуфорду и расскажите, что произошло, — продолжал Фентон. — Может быть, он захочет показать вам фотографии уголовников для опознания. — Фентон снова нахмурился и посмотрел на Джо. — Знаешь, а в очках с простыми стеклами ты и в самом деле будешь выглядеть посолиднее, — сказал он и улыбнулся широкой добродушной улыбкой.
Особенно если еще отрастит бороду! — хихикнул Фрэнк.
Двое на одного? Ну хорошо же, — в шутку пригрозил им Джо, потирая гладкий подбородок. — Портить такую красоту очками и бородой? Нет, не пойдет!
Фрэнка и Фентона одолевал смех.
Правда, в училище запрещено носить бороду, — проговорил Фентон.
Кроме того, мы не можем ждать целый год! — добавил Фрэнк.
Ну ладно, хватит, — сказал Фентон, опять откидываясь на подушку. — Хочу немного вздремнуть. Держите меня в курсе. А я, как выберусь отсюда, тут же вам позвоню.
Фрэнк и Джо попрощались с отцом, вышли из больницы и поехали в мотель.
Как сказал отец — все по порядку, — сказал Фрэнк. — Давай сначала закажем пиццу и позвоним комиссару Кроуфорду.
Не возражаю, — согласился Джо.
В ожидании, пока принесут заказанный обед, Фрэнк набрал номер комиссара.
Тот был весьма озабочен происшествием, хотя и обрадовался, что Фентон пострадал не сильно.
Не хочется в такое время обременять вас своими заботами, — проговорил он, — но у меня тоже неважные новости. Ларри опять влип в историю. Его обвиняют в том, что он смухлевал на проверочном задании. Еще немного — и его исключат…
Так мы можем начать завтра? — спросил Фрэнк.
Да-все устроено, — подтвердил Кроуфорд. — Вам следует явиться в академию в восемь тридцать. Спросите лейтенанта Тома Редпата — он ведает новичками.
Он знает, что у нас специальное задание?
Нет, об этом в академии не знает никто! Я взял на себя смелость записать вас под фамилией Джонсон — Фрэнк и Джо Джонсон. Слишком многим в филадельфийской полиции известно имя Харди… Удачи вам, Фрэнк, и — будьте осторожны.
Фрэнк повесил трубку. Вскоре принесли пиццу, начиненную чем только можно, и банки с содовой водой. За едой Фрэнк рассказал брату о разговоре с комиссаром.
В академии, наверно, выкладываться придется, — задумчиво сказал Джо.
Угу, — только и ответил Фрэнк, отрезая себе третий кусок.
Ну ничего, мы оба в хорошей форме. — Джо окинул брата критическим взглядом. — Хотя я, конечно, получше…
Фрэнк, уплетавший уже четвертый кусок пиццы, даже поперхнулся от негодования.
Это ты получше?! — воскликнул он, тоже быстро смерив брата взглядом. — Да я всю весну физкультурой занимался, а ты только один бейсбол и знал. Тоже интерес — стоишь и ждешь, когда тебе мяч кинут, а то и вовсе не кинут…
Давай на спор, — предложил Джо. — У кого к окончанию занятий в академии будут хуже результаты, тот до конца года моет и натирает нашу машину.
Идет! — насмешливо согласился Фрэнк, потом добавил серьезно: — Как по-твоему, кто-то в самом деле подставляет Ларри?
Сперва я подумал, что комиссар хочет его выгородить, но потом увидел, как папа уважает Кроуфорда, и… — Джо не закончил.
Да-да, понятно. — Фрэнк наморщил лоб и снова о чем-то задумался. — Кто-то хочет, чтобы
Ларри вышибли из академии, — это ясно. Не знаю зачем, но кому-то это очень нужно.
— И что будет, если этот кто-то узнает, чтомы подосланы в академию?
Оба знали ответ. Тем не менее Фрэнк заключил вслух:
— Тогда мы — следующие жертвы.
В ХОД ИДУТ КУЛАКИ
На следующее утро после завтрака в кафе при мотеле братья Харди поехали в Полицейскую академию. Фрэнк припарковал фургон на стоянке позади приземистого одноэтажного кирпичного здания, построенного в форме буквы «Г». Перед зданием стояли машины, на которых курсанты обучались автовождению. К главному входу стекались полицейские в полной форме, а также юноши и девушки в синих брюках и таких же рубашках и в синих бейсбольных кепках, на которых красовался щит — эмблема Филадельфийского полицейского управления.
Братья без труда разыскали кабинет лейтенанта Редпата. К двери комнаты была скотчем прикреплена записка — в ней вновь принятым курсантам предлагалось явиться в аудиторию в конце коридора. Когда Фрэнк и Джо вошли, класс был уже полон. Новички ждали начала вступительной беседы.
Двое из них говорили между собой по-испански. Фрэнк немного понимал испанскую речь и разобрал, о чем они говорят. Один сказал другому: «Этот белокурый парнишка, должно быть, заглянул проведать кого-нибудь. Слишком уж молод для курсанта».
Фрэнк шепотом перевел брату сказанное и добавил:
— Попробуй говорить низким голосом. Глядишь, год-два это тебе накинет…
В этот момент в класс четким шагом вошел офицер в безупречно отглаженной форме. Это был высокий красивый мужчина: грудь колесом, седеющие волосы коротко подстрижены. Решительное выражение на его лице с твердыми, как гранит, чертами не обещало ничего хорошего любителям посачковать.
— Я лейтенант Редпат, руковожу курсантами-новичками. Сегодня я покажу вам главные помещения академии и учебные площадки, чтобы вы имели представление о том, чем мы здесь занимаемся и что вам надлежит делать. — Он устремил стальной взгляд на Джо. — Тогда каждый из вас сам решит, под силу ему наша работенка или нет.
Лейтенант Редпат вышел из аудитории; Фрэнк, Джо и остальные последовали за ним.
— Порядки у нас строгие, но справедливые, — продолжал лейтенант, когда начался осмотр здания. — Если будете следовать инструкциям и выполнять распоряжения старших, если будете стараться, вы и не заметите, как мы сделаем извас лучших полицейских в Филадельфии.
Редпат повел новичков по длинному коридору, заглядывая в классы. Курсанты сидели за столами и слушали преподавателей.
Эти начали курс обучения пять недель назад, — негромким голосом пояснил лейтенант.
Какие предметы мы будем изучать? — спросил его Джо, когда они пошли дальше.
Перехожу к программе обучения, — сказал Редпат и снова внимательно посмотрел на Джо. — Программа у нас довольно обширная. Вам предстоит как следует познакомиться с постановлениями муниципалитета и со всеми основными службами города — для того, чтобы сотрудничать с ними. Вы должны научиться обращаться со специальным огнестрельным оружием, снимать отпечатки пальцев, оказывать первую помощь, водить полицейские машины…
А как насчет физической подготовки? — прервал его Джо.
Это само собой, — отрезал Редпат, словно отвечая на брошенный ему вызов. — Чего-чего, а физической подготовки будет вдоволь. Причем не только для того, чтобы поддерживать форму, но и для усвоения навыков самозащиты без оружия. Вы будете изучать карате, дзюдо, различные захваты, броски, удары, приемы воздействия на болевые точки и все такое прочее.
Братья, улыбаясь, переглянулись. То, что лейтенант называл навыками самозащиты без оружия, они не раз и не два применяли в ходе своих расследований. Так что занятия по физической подготовке для них будут парой пустяков.
— Интересно все-таки знать, — неожиданно обратился Редпат к Джо, — сколько тебе лет?
Джо принял самый невинный вид.
Недавно исполнилось девятнадцать. Лейтенант, я знаю, что выгляжу моложе. Ребята меня даже дразнят.
Неудивительно, — сухо заметил Редпат, но, к великому облегчению Джо и Фрэнка, не стал продолжать эту тему. — Десятиминутный перерыв, — объявил он группе. — После перерыва собраться у главного входа. Осмотрим учебный автотрек и стрельбище.
Лейтенант ушел к себе.
Фрэнк и Джо решили пройтись по свежему воздуху. Когда они подходили к выходу, их обогнал высокий, худой, темно-русый курсант с тонким заостренным носом на бледном лице. Он с разгона налетел на другого курсанта, едва не сбив его с ног, и крикнул:
Эй, ты чего толкаешься?!
Я тебя не толкал, Филдинг, — возразил тот: ростом метр семьдесят пять, крепко сложенный, на голове — копна рыжих волос и большие карие глаза на добродушном веснушчатом лице.
Нет, толкал! — не унимался востроносый и, тыча пальцем в грудь рыжеволосому, пригрозил: — Знаешь, Кроуфорд, ты меня выведешь из себя! — Глаза его сверкали.
Братья Харди обменялись взглядами. Наверное, это и есть Ларри Кроуфорд, внук полицейского комиссара.
— Убери-ка свой палец, пока я его не сломал! — Кроуфорд ладонью шлепнул Филдинга по руке.
Джо шагнул было вперед, чтобы разнять ссорящихся, но Фрэнк удержал его.
Наше дело выследить, а не вмешиваться, — шепнул он ему.
Ну ладно! Смотри больше мне не попадайся, — сказал Филдинг Кроуфорду и ушел.
Братья видели, что Ларри Кроуфорд покачал головой и вздохнул. Потом он пошел дальше по коридору.
— Из-за чего это они? — спросил Фрэнк курсанта, стоявшего поблизости.
Тот пожал плечами.
— Раньше их было водой не разлить, а теперь каждый день цапаются. Не знаю, в чем дело, — ответил он Фрэнку. — Рыжий — это Ларри Кроуфорд, внук полицейского комиссара. Другого зовут Деннис Филдинг.
Фрэнк и Джо не успели подробнее расспросить курсанта: подошел лейтенант Редпат. Когда вся группа собралась, он сказал:
— Посмотрим на занятия по самозащите.
Редпат повел их в гимнастический зал, где занималась группа под руководством невысокого жилистого человека. Это был сержант Хэнк О'Коннор. Курсанты, разбитые попарно, отрабатывали удары руками и ногами и приемы защиты от них. Задача состояла в том, чтобы отразить удар противника и сбить его с ног.
— Продолжайте самостоятельно, — сказалО'Коннор курсантам, увидев Редпата.
Лейтенант и сержант обменялись несколькими фразами и вышли из зала. Курсанты продолжали тренировку.
Фрэнк оглядел зал. Деннис Филдинг был в паре с Ларри Кроуфордом. Фрэнку показалось, что Филдинг работает слишком уж активно.
— Смотри, он его по-настоящему бьет, — не громко бросил Фрэнк Джо.
Держась стены, братья подошли поближе к этой паре.
Неожиданно Филдинг сильно стукнул кулаком Ларри в грудь.
Ларри пошатнулся и сердито посмотрел на партнера.
— Поосторожней, ты! У нас тренировка, а не уличная драка.
Филдинг стоял, скаля зубы.
— А мне нравится так тренироваться!
Он снова пошел в атаку, на этот раз целя в лицо противника. Удар пришелся Ларри по скуле, голова его дернулась.
Кончай, слышишь, Филдинг! — крикнул он.
Последую твоему совету, — смеясь, ответил Филдинг и обрушил на противника серию коротких ударов правой в живот, потом, улучив момент, со всего размаха нанес ему тяжелый удар слева в челюсть. Ларри едва устоял на ногах.
— Ну, это уж совсем не по правилам! — в сердцах воскликнул Джо. — Где сержант? Где Редпат? Надо остановить бой.
Фрэнк оглянулся — ни сержанта, ни лейтенанта не было видно.
— Почему Ларри не даст ему сдачи? — бормотал Джо, сжимая кулаки.
Братья видели, что Ларри совсем не пытается наступать, только обороняется. Он увертывался от ударов, откидывал голову, отступал…
Вокруг противников уже столпились курсанты, наблюдающие за ходом этого необычного одностороннего боя.
Чего ты разводишь церемонии, Ларри! — крикнул один из них.
Задай ему трепку! — поддержал другой.
Тем временем Ларри отразил еще один удар, нацеленный в грудь, и на какое-то мгновение потерял бдительность. Филдинг, видя, что соперник открылся, коварно послал левый кулак в его солнечное сплетение. Ларри согнулся от боли, оставив голову незащищенной. И тут Филдинг резко ударил его снизу в подбородок. Апперкот был сильный и точный. Ларри зашатался и повалился на пол.

ПЕРВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ларри лежал неподвижно. Сперва Фрэнк и Джо подумали, что он потерял сознание. Но вот он открыл глаза, застонал и медленно сел.
Вставай, вставай! — подзуживал его Филдинг.
Да двинь ты ему как следует, Кроуфорд! — крикнул один из курсантов, стоящий рядом с братьями.
Правильно, пусть ответит! — одобрил другой.
Ты что, скис? — ухмылялся Филдинг. — Неужели не постараешься на радость дедушке-начальничку?
Ларри поднял глаза на обидчика. От гнева лицо его пошло пятнами, глаза сверкали. Он не спеша поднялся на ноги.
— Ладно! Хочешь биться — будет тебе бой! — сказал Ларри и тут же мощным прямым ударом достал подбородок Денниса Филдинга.
Филдинг зашатался, но удержался на ногах и пошел в атаку, метя в лицо и живот Ларри. Тот не оставался в долгу. Удары сыпались с обеих сторон, как на встрече чемпионов по боксу.
— Дело зашло далеко, — сказал Фрэнк, глянув на брата. — Уговор теряет силу. Придется вмешаться.
— Уже потерял, — ответил Джо, которому не терпелось разнять дерущихся. — Ты займись Филдингом, а я подержу Кроуфорда.
Фрэнк подбежал к Филдингу и обхватил его сзади за пояс. Джо заломил руки Ларри за спину.
Пусти! — кричал Филдинг, отбиваясь от Фрэнка.
Ну чего вы лезете? Мы сами с Филдингом разберемся, — твердил Ларри, стараясь вырваться из железной хватки Джо.
В зал неожиданно вошли сержант О'Коннор и лейтенант Редпат. Братья Харди тут же отпустили Филдинга и Кроуфорда.
Сержант быстрым шагом подошел к ним.
Мы с лейтенантом слышали какие-то крики. Не успел я выйти, вы снова сцепились? — обратился он к Ларри и Деннису Филдингу.
Они просто немного увлеклись, — сказал Фрэнк, стараясь выгородить Ларри. — Все в порядке.
О'Коннор посмотрел на него и нахмурился.
Ты из новеньких?
Так точно, сэр!
Никакой я тебе не сэр, а сержант! — рявкнул О'Коннор. — И вообще ты окажешь себе великую услугу, если помолчишь, когда тебя не спрашивают.
— Есть, сержант! — ответил Фрэнк.
О'Коннор повернулся к Ларри. Лицо у того было в синяках.
— Все в порядке, говорите? По твоему виду, Кроуфорд, не скажешь, что ты научился защищаться от ударов.
Ларри глянул на своего соперника.
Это Филдинг начал… м-м… показывать мне новые приемы, сержант О'Коннор… Ну и увлеклись немножко, как сказал новичок.
Это правда? — спросил О'Коннор у Филдинга.
Тот пожал плечами.
— Если уж вы меня спрашиваете… Это он увлекся.
О'Коннор снова посмотрел на Кроуфорда, потом обратился к курсантам:
— Продолжать тренировку! А вы, Кроуфорд и Филдинг, — в душ, живо!
Отдав распоряжение, О'Коннор подошел к Редпату и начал что-то втолковывать ему. Фрэнку и Джо не было слышно, что он говорит, но они видели, как он сердито тычет рукой в сторону Ларри Кроуфорда, идущего в раздевалку. Лейтенант Редпат стоял, уперев руки в бока, и внимательно слушал, провожая Ларри хмурым взглядом.
Может быть, это мое больное воображение, но мне кажется, что О'Коннор — на стороне Филдинга, — сказал Фрэнк.
Мне тоже, — отозвался Джо.
Редпат неодобрительно покачал головой, что-то сказал О'Коннору и подошел к группе только что принятых курсантов. По выражению его лица Фрэнк догадался, что лейтенант хорошо запомнил то, что ему сказали о Ларри Кроуфорде.
Под руководством лейтенанта новички осмотрели тренировочный автотрек. Потом Редпат повел их в помещение для учебной пистолетной стрельбы, расположенное в низком строении недалеко от главного здания.
Когда все вернулись к кабинету лейтенанта, он объявил:
— Завтра всем явиться в восемь ноль-ноль.
Пройдете уставную стрижку, заполните документы, с вас снимут мерку для формы. Потом будет принесение присяги и, наконец, начнутся занятия. Те, кто носит усы или бороду, — распрощайтесь с ними.
Лейтенант Редпат распустил группу, но попросил остаться Фрэнка и Джо.
У вас, должно быть, рука наверху, — сказал он, хмуро перелистывая блокнот. — Ни одного курсанта не примут в училище, пока он не пройдет предварительного собеседования со мной. Да и данные на вас поступили быстрее, чем обычно… Не знаю, кто вас тянет, и не хочу знать, но никаких поблажек не ждите. Ни от меня, ни от других инструкторов. — Он помолчал и добавил: — Считайте, что вы оба приняты… Если не передумали.
Нет, не передумали. Мы хотим учиться в Полицейской академии, — спокойно и твердо проговорил Фрэнк.
Хорошо, но я вам вот еще что скажу, — ледяным тоном продолжал Редпат. — Те, которых по блату устраивают, у нас обычно не задерживаются. Поэтому предупреждаю: попасть в академию вам, может быть, было и легко, но вылететь будет еще легче.
Братья кивнули.
— Все, вы свободны.
Фрэнк и Джо пошли к своей машине. По дороге Джо обернулся к брату и рассмеялся.
— Еще и присягу не успели принести, а уже два предупреждения получили — от сержанта и от лейтенанта. Фантастика!
Фрэнк покачал головой, открывая дверцу со стороны водителя.
— По-моему, ничего смешного, — сказал он, садясь за руль. — Разве О'Коннор не видел, как избит Ларри? Знаешь, он, кажется, считает, что Ларри первый начал. И Редпат тоже…
— А как им прикажешь считать, если за ним столько тянется? — заметил Джо.
Фрэнк завел машину и выехал со стоянки.
Да, послужной список у Ларри Кроуфорда — не позавидуешь. Нет, кто-то явно под него копает… Вот уже пять недель, как копает. — Фрэнк подумал и добавил — Может, О'Коннору и Редпату того и надо, чтобы Ларри загремел?
Думаешь, Деннис Филдинг тоже этого добивается? — спросил Джо.
Как тебе сказать… мы их вместе только два раза видели. Но оба раза кашу заваривал Деннис. Так что Филдинг — подозреваемый номер один. Во всяком случае, на данный момент.
Эх, разоблачить бы его, пока Ларри не исключили! — воскликнул Джо. — Кстати, Фрэнк, наверное, мне стоит сегодня заглянуть в полицейский архив. Надо посмотреть фотографии преступников. Может, наткнусь на карточку того типа, который чуть не угробил отца.
У Фрэнка забурчало в животе.
— Это ты неплохо придумал, но, может, сначала поедим? Я умираю с голоду!
Они остановились у придорожной закусочной и с аппетитом накинулись на бутерброды с ветчиной и сыром. Поев, братья поехали в центр города. У здания Полицейского управления Джо прямо из машины позвонил в приемную комиссара и получил разрешение просмотреть снимки лиц, состоящих на учете в полиции.
Внутри их встретила девушка-сержант и провела в комнату, доверху заставленную полками с альбомами фотоснимков преступников.
Джо сел за свободный стол и принялся поочередно листать альбомы. Фрэнк расположился неподалеку и погрузился в изучение брошюры о Полицейской академии. Такие брошюры Редпат раздал всем новичкам.
Через два часа Джо устало отодвинул последний альбом, едва долистав его до половины, и обернулся к брату.
Пустая трата времени, — сказал он, мотая головой. — Глаза уже совсем ничего не видят.
Давай, давай, еще несколько страниц! — откликнулся Фрэнк, давно переключившийся на спортивную страницу в городской газете. — Чтобы с чистой совестью сказать: это дело мы сделали.
Кто это «мы»? — буркнул Джо, неохотно придвигая альбом. — Фрэнк! — воскликнул он через несколько минут, тыча пальцем в карточку. — Кажется, я его нашел!
Фрэнк вскочил с места, кинулся к брату и стал разглядывать фотографию, на которую показывал Джо.
— Чуть было не пропустил, представляешь?
Тут у него волосы длиннее, но лицо его, точно помню. И та же золотая висюлька на груди. — Он снова постучал пальцем по фото. — Попался, голубчик!
Джо сказал девушке-сержанту, работавшей поодаль, что они нашли, кого искали. Через несколько минут у нее на экране компьютера появилась информация о человеке, изображенном на фотографии.
Зовут его Ник Марино, — читала она. — Возраст— двадцать семь лет. Волосы черные, глаза темно-карие. Рост шесть футов пять дюймов. Вес сто семьдесят фунтов. Два задержания — за ограбление ювелирного магазина и угон автомобиля. Отпущен за недостатком улик.
Хорош тип, — протянул Фрэнк. — А где он живет — известно?
Сержант покачала головой.
В банке данных есть только информация, что он служил агентом по продаже подержанных автомобилей в компании «Классик моторз», которая находится на Первой авеню, не доезжая аэропорта. Но это было полгода назад.
Ну что, давай попробуем найти его там, — предложил Фрэнк.
Юноши поблагодарили девушку-сержанта и через несколько минут уже мчались по Первой авеню на север. Найти «Классик моторз» оказалось легко. У дороги стоял огромный сверкающий щит-указатель, а стоянка и демонстрационный зал занимали почти целый квартал. Фрэнк припарковал фургон у закусочной, как раз напротив входа в демонстрационный зал.
Братья сидели в машине и ждали. Прошло почти полчаса. Наконец они увидели, как из демонстрационного зала вышел высокий худощавый молодой человек в солнцезащитных очках. На нем были белая водолазка и джинсы, на груди висел медальон.
— Это он, — шепнул Джо. — Ник Марино!
Марино отпер дверцу черного итальянского спортивного автомобиля новейшей модели.
Неплохая тачка, — сказал Фрэнк. — Обыкновенному агенту по продаже машин такая игрушка не по карману.
Чего ты ждешь? — горячился Джо. — Трогай!
Визжа шинами, автомобиль Ника Марино рванул со стоянки. Но не успел он проехать и половину квартала, как Фрэнк нагнал его у светофора.
— Не подъезжай слишком близко, — нервничал Джо, — но и не теряй его из виду.
Фрэнк кинул на брата недовольный взгляд.
— Хочешь повести сам?
Минут десять среди густой вереницы машин они висели на хвосте черного автомобиля. Вдруг Марино остановился у какого-то магазина игрушек, выпрыгнул из машины и вошел внутрь. Затормозив метрах в пятнадцати от магазина, братья продолжали наблюдение.
Через несколько минут Марино вышел, неся в руках аккуратно перевязанную квадратную коробку, сел в машину и газанул. Фрэнк поехал за ним.
— Смотри, как петляет! — сказал Фрэнк через некоторое время. — Думаю, он догадался, что мы его преследуем, и хочет оторваться.
Неожиданно Марино резко съехал на соседнюю полосу. Фрэнк круто взял влево, едва не зацепив большой фургон. Водитель грузовика отчаянно засигналил ему вслед.
Так они мчались вперед — черная спортивная машина и синий фургон, то и дело меняя полосы, обгоняя грузовики и легковушки…
Уже мили две, как идем на зеленой волне, — задыхаясь от волнения, проговорил Джо. — Так долго везти не может.
Вот и кончилось наше везение, — ответил Фрэнк, резко тормозя перед светофором.
Марино же проскочил на красный свет, сделал крутой левый поворот и исчез из вида.
— Ну вот, — разочарованно протянул Джо. — Теперь одна зацепка осталась — этот магазин игрушек.
Братья поехали назад. Оставив машину на ближайшей стоянке, они вошли в магазин. Над открывшейся дверью прозвенел колокольчик. Прилавки здесь были заставлены всякими забавными вещицами, настольными играми, чучелами зверей. К потолку были привешены самолетики разных типов и размеров. В стеклянных ящиках красовались искусные модели автомобилей и кораблей, очень похожие на настоящие. Чуть ли не половину помещения занимали два огромных стола — один с игрушечной железной дорогой, другой с треком для автогонок.
За прилавком стояла невысокая розовощекая женщина с седыми буклями, напомнившая Джо его воспитательницу в детском саду. Она жизнерадостно улыбнулась посетителям.
Чего желаете, мальчики?
Мне показалось, что я видел моего дядю. Он вышел из вашего магазина минут тридцать назад, — ответил Фрэнк. — Дело в том, что мы хотим сделать подарок нашей племяннице ко дню ее рождения. Нам не хотелось бы дарить одинаковые вещи. Вы не скажете, что он у вас купил? — Фрэнк подробно описал «дядю».

Улыбка сошла с лица продавщицы. Она подозрительно взглянула на юношей, потом натянуто рассмеялась.
— К сожалению, мальчики, у меня ужасно плохая память на лица. Я не запомнила человека, о котором вы говорите.
Над входной дверью прозвенел колокольчик, и в магазин вошел высокий представительный джентльмен в отлично сшитом костюме и темных очках. На вид ему было немного за шестьдесят.
Он подошел к стеклянному ящику около стены и принялся разглядывать модели автомобилей. Продавщица нервными движениями рук поправляла сборки на блузке. Потом она снова повернулась к Фрэнку и Джо и сухо, деловито спросила:
— Ну так как, выбрали что-нибудь?
— Мы подумаем и придем потом, — вежливо улыбаясь, сказал Фрэнк. — Спасибо вам.
Братья вышли на улицу. Сквозь витрину они видели, как мужчина подошел к продавщице и начал что-то ей говорить. Лицо у него было сердитое. Женщина за прилавком растерянно качала головой.
Он чем-то недоволен, — заметил Джо. Фрэнк кивнул.
А она явно напугана. Братья пошли к своей машине.
Похоже, они знакомы друг с другом, — сказал Фрэнк, садясь на водительское место. — И этот тип — не просто покупатель.
И Марино тоже, — добавил Джо. — Не знаю, что он вынес из магазина, но только не игрушки…
Вопрос в том, связаны ли эти двое с Марино, — вслух размышлял Фрэнк.
Фургон катил к мотелю, где остановились братья.
Об этом Марино и о магазине надо рассказать отцу, — продолжал Фрэнк. — Может быть, эта информация поможет ему раскрутить его дело.
Хорошо, если бы она помогла раскрутить наше, — сказал Джо. — Только бы ухватиться за что-нибудь поскорее, иначе Ларри Кроуфорд станет бывшим курсантом…
У мотеля Фрэнк остановил фургон прямо перед окном их номера.
Я тут недалеко супермаркет приличный приметил, — проговорил Джо. — Может, сбегать за сандвичами с беконом?
Давай! Прихвати еще маринованных огурчиков с укропом и перца несколько стручков. Не забудь содовой взять!
Джо рысью пустился к магазину.
Солнце уже садилось, и деревья по обе стороны улицы бросали на землю глубокие тени. Квартал был застроен частными домами; многие из них скрывались за живыми изгородями. На улице было безлюдно, только изредка проезжали машины.
На обратном пути Джо показалось, что он слышит за собой чьи-то шаги. Он остановился, прислушался— тишина. Мальчик быстро пошел дальше— и снова услышал, что шаги приближаются.
Джо перебросил бумажную сумку с продуктами в левую руку. Теперь в случае чего правая рука у него была свободна.
Шаги были совсем рядом… Джо хотел было повернуться и встретить идущего за ним лицом к лицу, но в этот момент его ударили по голове чем-то тяжелым.
В глазах у Джо потемнело…
НА ГЛУБИНЕ
Он неподвижно лежал на пустынном тротуаре, не зная, сколько прошло времени — несколько минут или несколько часов.
— Ох, голова… — простонал Джо, осторожно принимая сидячее положение.
Он закрыл глаза и сделал глубокий вздох. Ноющая боль в голове немного утихла; он медленно поднялся на ноги, подобрал упавшую сумку и побрел к мотелю.
Обвязав полотенце вокруг пояса, Фрэнк как раз направлялся в ванную принять душ, когда услыхал стук. Он распахнул дверь и с ужасом уставился на Джо.
— Что с тобой, Джо?! — воскликнул он, поддерживая брата.
Джо отдал ему сумку и тяжело опустился на край кровати. Морщась от боли, он провел рукой по затылку.
— Кто-то стукнул по голове. Я потерял сознание.
Не видел — кто? Джо качнул головой.
Не успел. Все произошло так быстро…
Что-нибудь взяли? Может, бумажник?
Вряд ли. — Джо пощупал карман. — Нет, все на месте.
Знаешь, не исключено, что это Марино, — сказал Фрэнк. — Сначала он пытался отца вывести из игры, теперь хочет запугать нас.
Вполне вероятно. — Джо лег на кровать. В голове у него понемногу прояснялось. — Он понял, что мы за ним следим. Если он связан с Браннигеном, то наверняка подумал, что мы помогаем отцу…
Но как Бранниген узнал, что отец ведет расследование?
Не знаю. — Джо закрыл глаза.
Ну ладно, душ подождет, — сказал Фрэнк. — Звоню отцу!
Фрэнк позвонил в больницу.
Кто-то ударил Джо, он потерял сознание. Мы думаем, что это тот же тип, который забирался к тебе в машину. — И он рассказал, как они разыскали Ника Марино и пустились за ним в погоню.
Понятно, — ответил Фентон Харди. — Теперь нам надо быть предельно осторожными. Всем троим. Я надеюсь завтра выписаться отсюда. Успехов вам в академии!
Тогда до завтра!
Фрэнк повесил трубку и посмотрел на брата. Тот уже сидел в кровати и рылся в сумке; ему было явно лучше.
Мальчик пересказал Джо разговор с отцом.
— Ну, теперь можно и под душ, — вздохнул Фрэнк и пошел в ванную комнату.
Едва он залез в ванну, как раздался крик Джо:
— Фрэнк, скорее сюда!
Тот схватил полотенце и кинулся в комнату.
— Что случилось? — недоуменно спросил он, оглядываясь кругом и облегченно вздохнул.
Никакого нападения. Джо спокойно сидел в кресле и жевал сандвич, не сводя глаз с телевизора.
Смотри, смотри! — взволнованно твердил он, показывая на экран рукой, в которой была зажата банка с содовой водой. — Узнаешь?
Еще бы! Это тот пожилой мистер, которого мы видели в магазине игрушек, — ответил Фрэнк, подойдя поближе.
Он обмотал полотенце вокруг пояса, присел на кровать и впился глазами в экран.
Репортер брал интервью у двух мужчин, сидящих в богатом, обшитом деревом кабинете.
— Это последние известия. Видишь Джека Браннигена? Вот тот, слева. Высокий такой, с одутловатым лицом, и под глазами мешки.
У Браннигена была грива вьющихся седеющих волос. Одет он был в броский клетчатый костюм и яркий галстук.
Оказывается, этот тип из магазина — его адвокат Маркус Делани, — продолжал объяснять Джо. — Репортер беседует с ними в кабинете Браннигена в «Компании Перельмана: игрушки для любого возраста».
Мой клиент Джек Бранниген — законопослушный гражданин, — говорил тем временем Делани, глядя прямо в камеру. — Он не совершил ничего незаконного. Но окружной прокурор и комиссар полиции хотят опорочить доброе имя моего клиента. Они начали несправедливое расследование его деятельности, стараются выдвинуть бездоказательные обвинения. Комиссар Кроуфорд должен был бы ответить на некоторые вопросы, касающиеся беспорядков в городской полиции…
Каких именно беспорядков? Не могли бы вы уточнить? — не преминул спросить репортер.
Делани понял, что перегнул палку.
— Я это сделаю позднее. Пока же ограничусь заявлением, что, может быть, стоит провести расследование служебной деятельности комиссара Кроуфорда. Что касается мистера Браннигена, то широкая публика должна знать — он не замешан ни в каких махинациях. Законным порядком он приобрел крупное дело в Филадельфии, и оно будет способствовать процветанию нашего города. Кроме того, мой клиент участвует в нескольких крупных благотворительных мероприятиях. Думаю, что сказанное достаточно говорит о безупречной репутации мистера Браннигена.
— Ваша коллекция старинных игрушек известна во всем мире, — сказал репортер, обращаясь к Браннигену. — Говорят, что вы увлекаетесь также играми. Это верно?
Мясистое лицо Браннигена расплылось в улыбке.
— Держу пари, что у меня собрана самая большая коллекция настольных игр. Всю свою жизнь я посвятил игрушкам и играм! Специалисты международного класса…
Делани незаметно дернул Браннигена за рукав, и тот умолк. Репортер дал знак оператору прекратить передачу. Интервью кончилось.
Джо выключил телевизор.
Интересно, что он все-таки делал в магазине, этот Делани? — вслух размышлял Фрэнк. — Причем сразу же после ухода Марино.
Одно ясно: ругал продавщицу, — отозвался Джо. — Может быть, за то, что она пустилась в разговор с нами. Ты обратил внимание, как заткнулся Бранниген, когда Делани дотронулся до него? Наверное, у них есть что скрывать.
Зазвонил телефон, Фрэнк взял трубку. Это был отец — он спрашивал, смотрели ли они вечерние новости.
— Да, смотрели, — подтвердил Фрэнк. — Ты подозреваешь, что магазин игрушек как-то связан с твоим делом?
Ну, это еще надо проверить, — ответил отец. — Я не хочу, чтобы вы отвлекались на Браннигена. У вас есть свое задание — выяснить, кто преследует внука комиссара Кроуфорда. Вот и занимайтесь им, а Браннигена, Делани и Ника Марино предоставьте мне. Идет?
Идет, — неохотно согласился Фрэнк. — До завтра, папа.
Фрэнк передал брату распоряжение отца. Тот потер ушибленный затылок.
— Будем надеяться, что Ник Марино не помешает нам его выполнить.
На другое утро Фрэнк и Джо вошли в актовый зал академии, где готовилась церемония принесения присяги. Присягу должен был принимать комиссар Кроуфорд. В зале собрались все новички. Они заполнили вступительные документы, и с каждого сняли мерку для пошива формы. Через час прибыл комиссар Кроуфорд.
Он увидел братьев и отвернулся. Фрэнк и Джо и виду не подали, что знакомы с комиссаром.
Лейтенант Редпат свистком дал сигнал сбора и приказал курсантам построиться. Они застыли в положении «смирно» и подняли правую руку. Джо, Фрэнк и все остальные повторили за комиссаром слова присяги и официально стали курсантами Филадельфийской полицейской академии, чтобы впоследствии превратиться в сотрудников городских органов правопорядка.
После церемонии новичков повели стричься.
У меня и так короткие, — сказал Джо, в надежде убедить парикмахера не трогать его волосы.
Недостаточно, — ответил тот и взял ножницы.
Когда эта малоприятная процедура была завершена, братья встали рядом перед зеркалом, чтобы сравнить свои прически.
— Помнишь белого терьера в нашем квартале? Как он выглядел после стрижки? — огорченно проговорил Джо. — Мне кажется, я стал похож на него — совсем лысый!
— Хорошо, что мы здесь, а не в Бейпорте, — отозвался Фрэнк. — Ребята бы со смеху померли.
Потом курсантам раздали форму. Разглядывая свою фуражку, Джо сказал:
— Смотри, какая эмблема у Полицейского управления Филадельфии — щит! — И прочитал девиз на щите: —«Достоинство. Ответственность. Неподкупность». — Он надел фуражку и повернулся к брату. — Чем я не настоящий полицейский, а?
Фрэнк тоже померил фуражку. Оба не отходили от зеркала.
— Ничего смотрится, — сказал Фрэнк. — Если не снимать, никто и не узнает, что нас почти наголо обрили.
Остаток учебного дня был отдан классным занятиям. Курсантам рассказывали о законах штата Пенсильвания и постановлениях муниципалитета. Тема была интересная, но в аудитории было душно, и к концу занятий Фрэнк с трудом пересиливал сонливость.
После занятий братья встретили в коридоре Ларри Кроуфорда.
— Расстроен чем-то, — сказал Джо Фрэнку. — Наверное, из-за этих дурацких придирок.
Встав в очередь к передвижному буфету, чтобы купить хот-догов и воды, они видели, как Ларри вышел из здания академии и направился к стоянке. Через несколько секунд он уже был за рулем дорогой ярко-красной машины с откидным верхом. Немного погодя братья заметили Денниса Филдинга в стареньком грязно-белом седане. Трогаясь с места, его автомобиль несколько раз выстрелил, как хлопушка.
— Может, между ними всего лишь автомобильная война? — предположил Джо. — Филдинг просто завидует Ларри.
— Наверное, ему стоит поговорить с Ником Марино насчет новых «колес», — со смехом ответил Фрэнк.
Сержант О'Коннор распорядился, чтобы после перерыва все курсанты явились в бассейн при академии.
— Проведем проверочные заплывы, — сказал он им. — Но учтите: заплывы у нас не шуточки, даже тренировочные. Придется попотеть!
Фрэнк и Джо легко преодолели назначенную дистанцию. Когда заплывы кончились, братья вместе с другими ребятами выстроились вдоль громадного бассейна посмотреть, как у старшей группы проходит тренировка по спасению утопающих. В дальнем конце бассейна Ларри Кроуфорд и Деннис Филдинг отрабатывали прыжки с вышки.
Фрэнк и Джо подошли поближе к вышке. Ларри в этот момент красиво выполнил прыжок согнувшись, вынырнул и, подплыв к бортику бассейна, вылез из воды.
Неплохо ныряет, — одобрил Джо. — Посмотрим, как плавает…
Гляди, Филдинг, — сказал Фрэнк.
Стоя на доске, Филдинг поднял руки и плюхнулся в воду.
— А этот как тюлень, — продолжал комментировать Джо. — Тонуть будешь — на такого не рассчитывай.
Через несколько минут Ларри снова был на вышке. Филдинг стоял на ступеньках, ожидая своей очереди.
Ларри сделал еще один прыжок.
— Красиво, ничего не скажешь! — похвалил Фрэнк.
Сержант О'Коннор, кинув взгляд на Филдинга, стал наблюдать за Ларри, который мощным кролем пересек весь бассейн, перекувырнулся под водой у стенки и быстро поплыл назад. Филдинг в этот момент прыгнул с вышки, едва не столкнувшись с подплывшим Ларри.
— Ладно, десять очков тебе за ныряние! Теперь посмотрим, кто дольше продержится под водой.
Не успел Ларри опомниться, как Филдинг сделал глубокий вдох и потянул его за собой.
Зачем это он? — недоумевал Джо.
Не знаю, но мне это не нравится, — сказал Фрэнк. — Он даже не дал Ларри вдохнуть.
Через минуту Деннис Филдинг появился на поверхности. Он вылез из воды и, украдкой оглядевшись, потрусил в раздевалку.
— Фрэнк, — тревожно позвал Джо, — а ведь Ларри все еще под водой!
Ни секунды не раздумывая, Фрэнк нырнул в бассейн и скоро выплыл наружу, таща за собой Ларри. Тот отплевывался и хватал ртом воздух. Он, видно, даже не соображал, что происходит. Отчаянно барахтаясь, он уцепился за Фрэнка, и оба камнем пошли ко дну…
ИСТОРИЯ ЛАРРИ КРОУФОРДА
Джо прыгнул в бассейн. Под водой он увидел, как Фрэнк пытается вырваться из объятий Ларри, чтобы вытащить беднягу на поверхность. Джо оторвал Ларри от Фрэнка и специальным приемом взял его себе на грудь. Фрэнк тут же вынырнул, и они вместе подтащили Ларри к бортику.
К месту происшествия уже сбежались курсанты из старшей группы. Двое из них помогли братьям вытащить пострадавшего из бассейна и начали выкачивать из него воду. Наконец Ларри выдохнул:
Пустите, я, кажется, оклемался.
Что, собственно, произошло? — спросил у него один из курсантов.
Да ничего особенного. Просто я думал, что плаваю лучше, — недовольно ответил Ларри, переводя дыхание. — Запаниковал, вот и все. — Он медленно пошел в раздевалку.
Фрэнка не удовлетворило это объяснение, и он вопросительно посмотрел на брата. Джо, видно, тоже не поверил Ларри.
Занятия по спасению на водах окончились. Курсанты гурьбой потянулись в раздевалку — сполоснуться под душем и одеться. Братья видели, как Ларри тяжело опустился на скамейку у входа, откинулся к стене и закрыл глаза.
Нет, Ларри хорошо плавает, — заявил Джо. — Просто Филдинг застал его врасплох, когда потянул под воду.
Почему Ларри спускает все Филдингу с рук — вот чего я не понимаю.
Через несколько минут Ларри подошел к братьям и представился.
Спасибо, что помогли выбраться, — сказал он.
Не за что, — как ни в чем не бывало ответил Фрэнк. — Между прочим, меня зовут Фрэнк Джонсон, а это мой брат Джо.
Мы только что поступили в училище, — добавил Джо.
Я знаю. Видел вас вчера на занятиях по самозащите. — Ларри нахмурился и сухо продолжал: — Признателен вам за то, что вы сделали вчера и сегодня. Но теперь прошу об одолжении: не вмешивайтесь больше в мои дела, хорошо? Как-нибудь сам справлюсь. — Он круто повернулся и пошел прочь.
Ничего не понимаю, — протянул Джо, когда Ларри отошел. — Ему жизнь спасли, и он еще недоволен.
Да, не очень понятно, — отозвался Фрэнк, провожая взглядом Ларри, потом подумал и спросил: — Слушай, а где был в тот момент О'Коннор?
Когда Ларри и Филдинг начали прыжки, околачивался в бассейне. Потом я его не видел.
Он, кажется, исчезает именно тогда, когда Филдинг начинает приставать к Ларри.
И зачем он ставит их в пару? — удивился Джо. — Ведь знает, что цапаются!
Может, для того и ставит, чтобы цапались, — продолжил свою мысль Фрэнк. — А Ларри запросто можно из себя вывести. Что если у него силенок маловато для полицейской службы? Что если он сам это чувствует и переживает? Мало ли что его дед говорит…
Не знаю, не знаю, — с сомнением качал головой Джо. — Может, ему просто не хочется вылететь из училища.
Все может быть, — согласился Фрэнк и поглядел на настенные часы. — Эй, давай-ка одеваться, а то опоздаем на урок.
Войдя в раздевалку, братья снова увидели Ларри и Филдинга. Помимо них, здесь было еще несколько курсантов. Ларри доставал что-то из своего шкафчика. Вдруг Филдинг ударился плечом о Дверцу.
— Эй, ты, поосторожнее! — сердито крикнул Филдинг, хватаясь за плечо, как будто бы от боли.
Курсанты, выходившие из раздевалки, оглянулись.
Потом ни Фрэнк, ни Джо не могли вспомнить, кто же первым пустил в ход кулаки. Началась драка.
— Ну у это уж слишком! — пробормотал Фрэнк, в сердцах кидая свое полотенце на деревянную скамью.
— Вперед, на помощь! — крикнул Джо, бросаясь разнимать дерущихся.
Они растащили Ларри и Филдинга, но тут же услышали сердитый окрик:
— Стоять! Это еще что такое?
Все четверо обернулись. В дверях стоял О’Коннор. Остальные курсанты потихоньку ретировались.
— Немедленно отпустите их! — рявкнул О’Коннор Фрэнку и Джо. — Вы, новички, забирайте свои вещи и проваливайте отсюда. Нечего соваться не в свое дело!
Фрэнк и Джо начали быстро одеваться.
— Мне до чертиков надоели твои закидоны, Кроуфорд, — жестко говорил О'Коннор. — Не знаю и не желаю знать, что ты имеешь против Филдинга. Объявляю тебе еще одно замечание. А вообще мне придется доложить лейтенанту Редпату, что ты не умеешь ладить с товарищами. Если так будет продолжаться, пожалеешь! — С этими словами О'Коннор вышел.
Ларри затворил дверцу шкафчика и ушел.
Фрэнк сунул руку в карман брюк, чтобы достать мелочи на банку содовой воды. Но вместо монет рука вытащила скомканный клочок бумаги. Фрэнк пробежал глазами записку и передал ее брату.
Прочитав, Джо негромко присвистнул.
«Проваливайте из академии, а то пожалеете!»— Он поднял глаза на брата. — Та еще записочка!
Посмотри на почерк, — сказал Фрэнк. — Каракули какие-то, еле-еле разберешь. Видно, что писавший старался изменить почерк, чтобы не узнали.
— Верно, — согласился Джо, — но кто это может быть?
— Вот это мы и должны выяснить.
Занятия кончились, и братья отправились на автостоянку. Джо сел за руль.
Интересно, каким образом наш друг-писатель сунул записку мне в карман? — задумчиво произнес Фрэнк. — Дверца шкафчика была заперта.
Замки здесь секретные, — сказал Джо. — Значит, он знает наборный код. Или вообще большой спец по замкам.
В училище полно курсантов и инструкторов, — вздохнул Фрэнк. — Это может быть кто угодно. И по почерку ничего не определишь…
Давай обговорим это потом, а? За моей любимой пищей для ума — пиццей. Тут неподалеку есть одно местечко под названием «Волшебная пицца». Попробуем?
Попробуем. В этой забегаловке всегда много курсантов — может, узнаем что-нибудь полезное.
В «Волшебной пицце» действительно было битком набито. Курсанты закусывали, болтали, смеялись… Заняв очередь, братья заметили Ларри Кроуфорда. Он был одет в дорогой костюм и сидел один в отдельной кабинке. Увидев Фрэнка и Джо, он сделал им знак подсесть к нему.
Вы уж простите меня, — сказал Ларри, улыбаясь. — По-глупому вел себя в бассейне. Угощаю вас обедом, идет? Иначе как мне отблагодарить вас и за сегодняшнее, и за вчерашнее?..
Извинение принимается, — кивнул Фрэнк, просматривая меню. — И пицца тоже.
О'Коннор всю вину на одного тебя валит, когда вы с Филдингом цапаетесь, — сказал Джо. — Это нечестно.
Похоже, он вообще держит Филдинга за невинного ягненка, — вставил Фрэнк.
— Вы это тоже заметили? — печально усмехнувшись, проронил Ларри.
К столу подошла официантка.
— Пицца с полным комплектом — пойдет? — спросил Ларри у братьев.
Фрэнк положил меню на подставку с перцем и солью.
Пойдет.
Значит, блюдо пиццы, — записала официантка заказ в своем блокноте и подняла голову. — У вас, курсантов, что — желудки железные?
Точно, железные! — ухмыльнулся Джо, чувствуя, что в животе у него начинает урчать.
Официантка отошла. Фрэнк обернулся к Ларри.
Мы видели, как Филдинг потащил тебя под воду. Ты даже не успел набрать воздуха.
Так оно и было. — Улыбка сошла с лица Ларри. — Знаешь, я уже под водой почувствовал, что он толкает меня на дно.
А почему ты не доложил об этом старшему? — спросил Джо.
Ларри скривился.
Каждый раз бегать жаловаться? Он же меня все время подзуживает. — Он вздохнул. — И вообще у меня есть причины. А Редпат и О'Коннор все равно мне не поверят. Особенно О'Коннор.
Думаешь, Филдинг хотел тебя утопить? — напрямик резанул Фрэнк.
Ларри замотал головой, потом пожал плечами.
Вряд ли. Не любит он меня, это верно, но не до такой же степени… Нет, не думаю. Скорее всего его опять занесло. У него своих проблем навалом.
Почему ты думаешь, что он тебя не любит? — не отступал Джо.
Не знаю. — Ларри посмотрел в сторону. — В школе мы всегда дружили, да и потом тоже. Не знаю, что произошло.
Фрэнк испытующе смотрел на Ларри. Он чувствовал, что парень что-то скрывает. Но что?
Может быть, он мне завидует, — продолжал Ларри. — Не знаю, в курсе вы или нет, но дед у меня служит комиссаром полиции. Филдинг, наверное, думает, что я в академии по блату, что это дает мне какие-то особые права. Инструкторы, видно, тоже так считают… На самом же деле мне от этого только хуже.
Сержант О'Коннор, например, всегда заступается* за Филдинга.
Не понимаю, за что он меня не любит. — Ларри помолчал и добавил: — Вы молодцы, что помогли мне, честное слово, молодцы. Но мне не хотелось бы, чтобы вы все время вмешивались. О'Коннор может здорово обозлиться. Кроме того, я хочу сам постоять за себя. Только бы другие не мешали… А вообще-то мне туго сейчас приходится, это верно.
Может, ты чересчур выкладываешься? — предположил Фрэнк.
Ты, видно, думаешь, что полицейская служба— самое главное в жизни, — присоединился к брату Джо. — Оттого тебе и туго.
Да, вы правы, — признался Ларри. — Но я ведь недаром так стараюсь. Есть причина.
А именно? — спросил Фрэнк.
Вот уже несколько поколений, как все Кроуфорды служат в полиции, — объяснил Ларри. — И папа служил. Он погиб при исполнении служебных обязанностей…
— Да, это тяжело, — посочувствовал Фрэнк.
Все помолчали.
— Одним словом… — Ларри помедлил, словно эта мысль только что пришла ему в голову. — Мне, наверное, просто не хочется ломать семейную традицию. Дед страшно ею дорожит.
«Выходит, сам-то Ларри не так уж хочет стать полицейским», — подумал про себя Фрэнк.
Принесли пиццу, и разговор перешел на другое. Говорили, в частности, о занятиях, а братья Харди поделились с Ларри своими впечатлениями от инструкторов.
Нормальный парень, — отозвался Джо о Ларри, когда они с Фрэнком ехали в мотель.
Вот бы сказать ему, зачем мы поступили в академию, — сказал Фрэнк. — Он выкладывается, это факт. Но это не единственное, из-за чего он переживает.
Да, Филдинг ему здорово пакостит, — согласился Джо. — И у меня такое подозрение, что на страивает его О'Коннор…
В мотеле их ждал сюрприз: приехал отец. Его только что выписали из больницы, но если б не повязка на лбу, по его виду никак нельзя было бы сказать, что этот человек совсем недавно попал в серьезную автокатастрофу.
— Я подумал, вам интересно узнать, что комиссару Кроуфорду крупно повезло в деле Браннигена. Сегодня утром позвонил неизвестный и сообщил, что располагает доказательствами незаконной деятельности Браннигена. Главное из них — бухгалтерская книга, где отражены некоторые мошеннические коммерческие операции… Похоже, это дело наконец сдвинулось с мертвой точки.
Фентон заметил на столике недоеденный вчерашний сандвич.
— Вообще-то я приехал позвать вас пообедать, — сказал он, осторожно, словно противное насекомое, беря сандвич и выбрасывая его в мусорное ведро. Потом он присел на кровать и аккуратно вытер с пальцев горчицу. — Ну а как продвигается ваше дело? Собрали какие-нибудь улики?
— По крайней мере, мы, кажется, установили, то пакостит Ларри, — сказал Фрэнк.
— Кстати, мы сегодня с ним обедали, — добавил Джо.
— Теперь остается пообедать с подозреваемым, — пошутил Фентон.
Зазвонил телефон. Фрэнк взял трубку.
— Алло!.. А, это вы, комиссар. Добрый день… а, отец здесь. Сейчас даю.
Фрэнк передал аппарат отцу. Фентон слушал комиссара и хмурился.
Сейчас буду, — сказал он и положил трубку. На лице его была написана озабоченность.
Что случилось? — спросил Фрэнк.
Агенты Эндрю прибыли в назначенное место, но звонивший исчез. Вместе с бухгалтерской книгой.
ЛОВУШКА В ИГРУШЕЧНОЙ СТРАНЕ
После ухода отца Фрэнк попытался сосредоточиться на домашнем задании, но мысли его то и дело возвращались к загадке Браннигена. Джо лежал на кровати, читая газету.
— Когда будешь уроки-то делать?
Джо не ответил. Он вникал в какую-то статью. Фрэнк подошел к брату посмотреть, чем он так заинтересовался.
Не знал, что ты не только спортивные новости и комиксы читаешь!
Да вот попалась на глаза статеечка. Одна компания по выпуску игр и игрушек влилась в другую.
Тоже мне новость, — фыркнул Фрэнк. — Крупные компании все время скупают мелкие.
Я знаю. Но после того как мы побывали в том магазине и видели по телику интервью с Браннигеном, у меня одно на уме — игрушки. Наверное, поэтому статья и привлекла мое внимание.
В дверь громко и требовательно постучали. Братья вскочили на ноги.
— Кто там? — спросил Фрэнк.
Вместо ответа в дверь снова забарабанили. Не снимая цепочки, Фрэнк осторожно приоткрыл дверь.
Глаза его округлились: в коридоре стоял Ларри Кроуфорд. Фрэнк снял цепочку и распахнул дверь.
Разозленный Ларри ворвался в комнату.
— Я сейчас был у деда, — вне себя от ярости объявил он. — Узнал, что он подослал вас шпионить за мной!
Фрэнк и Джо переглянулись.
И как я сам не догадался? Эх вы, жалкие ищейки!
А комиссар не сказал, что именно мы должны делать? — спросил Фрэнк.
Не то, о чем ты думаешь, — вставил Джо. — Ты можешь по-человечески выслушать?
Как это похоже на деда, — не унимался Ларри, пропуская мимо ушей увещевания братьев. — Даже в академии ко мне нянек приставил. Думает, что я сам ни на что не годен. Вдалбливает мне в голову, что я шнурков на ботинках не умею завязать! Вот я и путаюсь в этих проклятых шнурках, чуть не падаю… От этого все мои беды!
Брось, Ларри, давай поговорим спокойно, — уговаривал его Фрэнк.
Ларри долго не мог утихомириться, но в конце концов сдался и согласился выслушать братьев.
Фрэнк сел рядом с ним на кровать, а Джо расположился в кресле в углу комнаты. Они объяснили Ларри, зачем комиссар Кроуфорд определил их в академию.
Как видишь, мы тебя не стережем и не выслеживаем, — заключил Фрэнк.
Нам только нужно выяснить, кто тебя провоцирует, — уточнил Джо. — На данный момент подозреваемый номер один — Деннис Филдинг.
Наш отец был знаком с твоим папой, — продолжал Фрэнк. — Это было, когда они оба служили в полиции. Сейчас отец взялся расследовать одно дело для комиссара Кроуфорда. Кстати, он не сказал, что мы никакие не Джонсоны? Нас зовут Фрэнк и Джо Харди. Наш отец — Фентон Харди, частный детектив.
Может, нам не стоило этого говорить, поскольку расследование ведется в тайне, — пожал плечами Джо. — С другой стороны, если ты будешь в курсе, то сможешь нам помочь.
Ларри поднял голову.
Для меня это не тайна. Я знаю, чем сейчас занят ваш отец.
Знаешь?! — воскликнул Фрэнк. — Откуда?
Случайно слышал, как мой дед говорил с вашим отцом о Браннигене. Это было несколько недель назад. — Ларри опять нахмурился. — Только не ходите за мной как тени, ладно? Пусть дед думает, что мне нужна чья-то помощь, но я сам за себя постою. Всю жизнь он меня на поводке держит!
Хорошо, обещаем не крутиться вокруг тебя, — улыбнулся Фрэнк. — Но и ты не мешай нам! — Он помолчал. Ему пришло в голову задать Ларри еще один очень важный вопрос. — Слушай, а ты никому не говорил о нашем отце? Ну, о деле Браннигена?
Джо подался вперед, в нетерпении ожидая ответа. Наступила долгая пауза.
— Говорил. Деннису Филдингу, — признался наконец Ларри.
Джо вскочил с кресла.
Филдингу?! — Фрэнк не верил своим ушам.
Да. У нас как раз начались занятия в академии. Мы тогда еще дружили. Я знаю, в это трудно поверить, но Деннис из тех ребят, кому можно доверять.
Получается, что Филдинг донес на отца Браннигену? — задумчиво произнес Фрэнк.
Это они с Ником Марино решили убрать папу! Ждали только, когда он появится в Филадельфии! — резко проговорил Джо.
О чем это вы? — изумился Ларри, встревоженный тоном Джо. Ероша свои рыжие волосы, он вопросительно поглядел на Фрэнка.
Тот рассказал о подстроенной автокатастрофе.
Виноват, ребята, правда виноват! — испуганно проговорил Ларри. — Джо, Фрэнк, я ведь не знал, что так получится, честное слово, не знал!
Да ладно уж, — смилостивился Джо, — что было, то было… Ты думаешь, Филдинг работает на Браннигена? — спросил он брата.
Именно так я и думаю, — ответил Фрэнк. — А Ларри — только ширма и мальчик для битья. Помнишь, что сказал Делани во время того интервью? Что надо расследовать, что творится в самой полиции. Он имел в виду академию!
Все верно. В один прекрасный день Ларри Кроуфорда уличают в каком-нибудь серьезном проступке. Затем распускается слух, что комиссар полиции выгораживает внука. Вероятно, Деланй рассчитывает, что комиссар нажмет на прокурора и тот даст указание прекратить расследование делишек Браннигена… Иначе возмущенная публика потребует, чтобы комиссар Кроуфорд сперва навел порядок в собственном доме.
— Расчет элементарный, — подытожил Фрэнк. Раскрыв от удивления рот, Ларри смотрел то на одного брата, то на другого.
Потрясающе! — восхищенно произнес он. — Где вы научились так здорово рассуждать — как настоящие сыщики?
Распутали несколько тугих узелков, вот и научились, — сказал Джо как можно скромнее.
Да, но этот пока еще не распутали, — остановил его Фрэнк. — Нам нужны доказательства. Правда, одно совершенно ясно: все следы выводят нас на Браннигена. Хотим мы этого или нет.
Я тоже так думаю, — согласился Джо. — Итак, каков наш следующий ход?
Надо еще раз побывать в магазине игрушек. Может, удастся что-нибудь разнюхать… — Фрэнк рассказал Ларри, при каких обстоятельствах они видели в магазине Марино и Делани.
Тогда трогаем, — сказал Джо, набирая отцовский номер в гостинице. — Не отвечает. Он, наверное, все еще у комиссара. — Он кивнул брату. — Расскажем ему все, когда вернемся.
Я с вами! — воскликнул Ларри. — Я тоже теперь лицо заинтересованное.
Братья напрасно старались отговорить Ларри: тот стоял на своем, и они были вынуждены уступить. Через несколько минут темно-синий фургон выехал со стоянки мотеля «Колокол свободы». Новый друг братьев поехал с ними.
Было уже начало двенадцатого, когда они добрались до магазина. Оставив машину в близлежащем переулке, друзья прокрались к задней стороне здания и, услышав голоса внутри, остановились под окном. Джо вскарабкался на плечи Фрэнка и Ларри и заглянул внутрь. Минуту или две он всматривался, потом спрыгнул на землю.
Похоже на склад, — шепотом рассказывал Джо. — Там Ник Марино и продавщица. Сидят за столом и дуются в «монополию». Смех да и только!
В «монополию»? Среди ночи? — удивился Фрэнк.
Может, просто убивают время, — пожал плечами Джо. — Или ждут кого-нибудь.
Или стерегут… — задумчиво проговорил Фрэнк. — А вдруг того человека, который звонил?
Вполне вероятно, — ответил Джо. — Но больше я никого в комнате не видел.
Давай еще разок тебя подсадим, — предложил Ларри. — Вдруг услышишь что-нибудь.
С помощью Фрэнка и Ларри Джо снова заглянул в окно. Через несколько минут оттуда раздалась негромкая музыка, и Джо спрыгнул на землю.
— Продавщица сказала: «Марк говорит, что все идет нормально. Через парня мы обязательно достанем старика». А Марино ответил: «В случае чего перевезем его в музей». Потом они включили радио, и я больше ничего не слышал.
Тем временем Фрэнк заметил неподалеку еще одно окно.
— Вот что, двое из нас пролезут через него внутрь, а третий останется здесь караулить.
Ларри согласился постоять на улице.
— Если кто-нибудь появится, я свистну.
Фрэнк подсадил брата, тот ухватился за карниз и влез в окно. Потом Ларри помог Фрэнку, и Джо, высунувшись из окна, втянул брата внутрь. В помещении, где оказались Фрэнк и Джо, было темно — хоть глаз выколи. Только приглушенные звуки музыки в соседней комнате нарушали глубокую тишину. Внезапно Фрэнк услышал еще один звук.
— У тебя кроссовки скрипят! — шепнул он Джо. — Лучше сними их совсем.
Джо хотел прислониться плечом к стене, но вместо стены оказалась пустота, и он упал на какую-то полку. Мальчик выкинул руку, чтобы опереться о что-нибудь твердое и выпрямиться, но зацепился за какой-то выключатель. Громкое жужжание огласило воздух.
Хо-хо-хо! Я Санта-Робот! — раздался оглушительный механический голос. — Хо-хо-хо! — Потом тот же голос запел «Рождественские колокольчики».
Что там? — крикнул Марино за стеной.
Смываемся, быстро! — свистящим шепотом позвал Фрэнк.
Сквозь жужжание робота братья услышали, как хлопнула дверь, затем быстрые шаги в коридоре.
Ощупью, вдоль стены, Фрэнк кое-как добрался до окна, сквозь которое проникал слабый свет луны. Он слышал, что Джо осторожно следует за ним.
Фрэнк перелез через подоконник и спрыгнул на землю — прямо в руки Ларри, который подбежал к окну, услышав робота. Оба подняли голову к окну.
— Ничего не понимаю! — тревожно произнес Фрэнк. — Он шел прямо за мной…
Ларри и Фрэнк нетерпеливо поглядывали наверх, ожидая, что в окне вот-вот появится Джо.
— Джо? — негромко позвал Фрэнк.
В комнате зажегся свет.
У Фрэнка упало сердце. Его брат был в ловушке!
НАПАДЕНИЕ
Через несколько секунд свет в окне погас. Притаившийся за грудой коробок Джо слышал, как ругается Марино:
Опять эти проклятые пробки! Проводка в этой дыре ни к черту не годится.
Пойду вниз, сменю пробки, — испуганно сказала продавщица. Джо слышал, как она вышла из комнаты.
Вдруг он почувствовал, что что-то шевелится рядом с ним на полу. Он приподнял ногу, опустил, и тут же комнату наполнил истошный визг. Джо глянул вниз. Перед ним, выгнув спину, стоял черно-белый кот. Потом кот бросился в освещенный коридор.
— Дайс, сумасшедшее ты животное! — почти нежно сказал Марино. — Так это ты завел робота!
Джо затаил дыхание. Если Марино так думает, у него есть шанс выбраться из этой ловушки. Но не тут-то было… Марино не вышел из комнаты, а начал медленно бродить по ней.
— Может, взять тот набор старинных солдатиков? Они Браннигену понравились, — бормотал он себе под нос.
Марино подходил все ближе и ближе. «Глаза у него уже привыкли к темноте, — думал Джо. — Еще несколько шагов, и он будет у коробок, и тогда…»
Джо решил рискнуть: надо ползти к окну. Если быстро и незаметно добраться туда, перевалить через подоконник — не проблема. Марино его ни за что не поймает.
Джо неслышно опустился на пол и пополз… Но шаги неумолимо приближались. Внезапно рука его наткнулась на что-то мягкое и волосатое. Он замер, однако вскоре сообразил, что это маска гориллы, сделанная из резины и искусственного волоса.
Марино был совсем рядом. Недолго думая, Джо натянул маску на голову и прижался к стене, спрятав руки за спиной. Он затаил дыхание. Может, Марино примет его в темноте за чучело в натуральную величину?

Диксон Франклин У. - Братья Харди - 35. Тайна магазина игрушек => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы отлично, чтобы книга Братья Харди - 35. Тайна магазина игрушек автора Диксон Франклин У. дала бы вам то, что вы хотите!
Если так получится, тогда можно порекомендовать эту книгу Братья Харди - 35. Тайна магазина игрушек своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Диксон Франклин У. - Братья Харди - 35. Тайна магазина игрушек.
Ключевые слова страницы: Братья Харди - 35. Тайна магазина игрушек; Диксон Франклин У., скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 Огненная тигрица