Бартелл Линда Ланг - Нежный негодяй 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Брукс Терри

В роли возлюбленного


 

Тут выложена бесплатная электронная книга В роли возлюбленного автора, которого зовут Брукс Терри. В электроннной библиотеке forumsiti.ru можно скачать бесплатно книгу В роли возлюбленного в форматах RTF, TXT или читать онлайн книгу Брукс Терри - В роли возлюбленного без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой В роли возлюбленного = 120.94 KB

Брукс Терри - В роли возлюбленного => скачать бесплатно электронную книгу



OCR Москва; 2005
ISBN 5-7024-1831-X
Аннотация
Она надеялась обмануть заботливую тетушку, подыскивающую ей жениха, а заманила в ловушку себя. Мечтала избежать тревог и волнений, связав свою жизнь с тихим парнем, который каждый вечер приходит домой с работы, а влюбилась в летчика-испытателя.
Но вряд ли кто рискнул бы сказать, что Джина Майклс, распростившись со своими надеждами и мечтами, проиграла.
Линда Брукс
В роли возлюбленного
Глава 1
Джина приоткрыла глаза. Несмотря на шторы из плотного синего шелка в комнате было светло, настолько светло, что Джина поначалу зажмурилась, а затем и вовсе закрыла глаза.
Она сонно улыбнулась при мысли, что наконец-то наступили долгожданные выходные и не надо никуда спешить. Можно понежиться в постели, думая о чем-нибудь приятном. Например, о том, как она проведет по праву принадлежащее ей свободное время.
Сначала подремлет еще немного. Потом ее ждет горячая ванна, после которой она закутается в любимый махровый халат. Устроится с чашечкой кофе перед телевизором… Что может быть лучше?
Нельзя сказать, чтобы лень была присуща Джине Майклс. Просто после утомительной работы с бесконечными колонками цифр и постоянного мелькания лиц больше всего на свете ей хотелось покоя. И если не одиночества, то, по крайней мере, уединения.
Она не принадлежала к той категории людей, которые высшее счастье находят в том, чтобы после долгого трудового дня провести ночь в шумной компании незнакомых людей в первом попавшемся увеселительном заведении.
Она искренне сочувствовала безумцам, променявшим здоровый сон на дикие вопли ди-джея…
– Джина, но тебе всего двадцать семь, нельзя же все свободное время проводить дома.
Я, конечно, прекрасно понимаю, как ты устаешь на работе. Но лучший отдых – это смена занятия. А ты продолжаешь сидеть, – не переставала уговаривать дочь миссис Майклс.
Но та не хотела ее даже слушать.
Тогда в разговор вступал отец. Как человек, лучшие годы жизни посвятивший конному спорту и достигший на этом поприще впечатляющих результатов, отмеченных наградами, теснящимися на четырех полках, он придерживался другой точки зрения.
– Джина права, Лиз, – говорил он жене, ночные походы по злачным местам до добра не доведут. – И тут же обращался к дочери, при этом в его глазах загорался лукавый огонек:
– Бери пример с отца, займись спортом.
Я поговорю с Джоном, и он научит тебя ездить на лошади меньше чем за полгода. Конечно, чемпионки из тебя уже не выйдет, поздно, – добавлял он со вздохом. – Но все же это лучше, чем валяться все выходные на диване.
Далее следовало красочное описание того, как замечательно, например, участвовать в трехмильном стипль-чезе в Сандауне, преодолевая одно препятствие за другим, даже если с утра зарядил нудный холодный дождь. Правда, через какое-то время Ричард Майклс с удивлением замечал, что разглагольствует в пустой гостиной и даже разделяющей его страсть к верховой езде жены нет рядом…
Если бы советы касались работы, то Джина как-нибудь вытерпела бы. Но как проводить свободное время, она предпочитала решать сама.
Однако наступали выходные – и все повторялось сначала.
Когда же к смиренным родительским увещеваниям добавлялись громкие крики племянников, приезжавших навестить «нашу любимую тетю Джину» и настойчиво звавших ее покататься на аттракционах, несчастной жертве родственной заботы хотелось оказаться на необитаемом острове. И пусть бы у нее был один, ну два племянника! Так нет же, сорванцов было пятеро. Здесь не поздоровилось бы и любителю активного отдыха!
В один прекрасный день Джина не выдержала и заявила, что переезжает в домик в пригороде Саутгемптона, где жила чета Майклс до появления на свет Джины, Брайана и Энтони.
– Но как же ты будешь ютиться в этой собачьей конуре? У нас здесь гораздо больше места… Тем более ты выросла здесь.
Но Джина решительно отмела все поползновения родителей оставить ее у себя, сказав, что так ей будет ближе добираться на работу.
Солнечный луч нашел-таки лазейку и пробрался в спальню. Сначала он устроился у Джины на плече, поиграл в густой копне волос, ставших от этого еще более рыжими, и наконец скользнул на лицо, золотя пушистые ресницы. Джина недовольно поморщилась – все-таки придется вставать – и сладко потянулась.
Через два часа она уже попивала любимый кофе, удобно устроившись на диване перед телевизором, и с интересом следила за ходом дискуссии двух знаменитостей шоу-бизнеса, грозящей перерасти в самую настоящую драку.
Джина слегка улыбалась. И не столько потому, что ее забавляло происходящее на экране, сколько потому, что отлично себя чувствовала. Приятная истома наполняла тело. И ни за что на свете она не променяла бы такой отдых на дискотеки, аттракционы, не говоря уж о том, чтобы скакать на лошади. Надо сказать, что при одном взгляде на благородных животных Джину начинало трясти от страха.
Что-то пушистое коснулось ее ног, мгновение – и экран заслонила большая ангорская кошка. Она ткнулась мордочкой в нос Джине, пощекотав его так, что та чуть не чихнула, потом свернулась клубочком на коленях. Джина запустила руку в теплую белую шерсть своей любимицы, и кошка замурлыкала от удовольствия.
Тишина и покой… Что может быть лучше, подумалось Джине.
И в этот момент раздалась пронзительная трель телефона. Она так не соответствовала – сонной, расслабляющей атмосфере Дома, что Джина сначала не поняла, в чем дело, и вздрогнула от неожиданности.
Кому понадобилось звонить в такое время?
Мама с папой, кажется, уяснили себе ее привычки… Только бы не племянники! Сколько ни говори им, что «наша любимая тетя Джина» терпеть не может аттракционы, от них можно ждать любой пакости!
Пока Джина вставала, трели прекратились.
Она было вздохнула с облегчением, но через пару секунд телефон зазвонил снова. Проклиная все на свете, и больше всего того, кто придумал этот аппарат, она нехотя взяла трубку.
– Дорогая! Какое счастье тебя слышать! Почему сразу не отвечаешь? Только не говори, что не слышала! Бросай свою привычку спать до трех часов дня! – И в трубке раздался веселый женский смех.
Сердце Джины упало. Только не это, с тоской подумала она. Тетушка Роза! Уж лучше бы позвонили племянники! Она сказала бы, что неважно себя чувствует, и они бы отстали, несмотря на всю свою вредность. А сейчас ей придется выслушать по меньшей мере полуторачасовой разговор. Хотя разговором предстоящий монолог назвать было сложно.
Тетушка Роза на самом деле теткой приходилась только матери Джины, но в семье никто не осмеливался называть почтенную старушку бабушкой или прабабушкой. Несмотря на солидный возраст, она отличалась необыкновенной жаждой жизни и совершенно неуемным характером.
Ей пришлось немало пережить. После смерти сестры у нее на руках осталась Элизабет, которую она воспитала как дочь. Потрясенная известием, что своих детей у нее не может быть, она посвятила ей жизнь, ей и горячо любимому мужу, с которым вместе растила племянницу. Она благословила судьбу, когда у той родится первенец Брайан, а затем Энтони и следом Джина. Но случилось несчастье – погиб в перестрелке с преступниками Энрике, муж Розы.
Однако природный оптимизм не позволил тетушке долго унывать. Поняв, что выполнила долг – воспитала племянницу и помогла ей вырастить детей, – она отправилась путешествовать, сначала по Мексике, родине Энрике, затем по Европе.
Вся большая семья Майклс боготворила тетушку Розу. Особенно обожали ее самые маленькие: она шутила и играла с ними на равных, придумывала всевозможные развлечения.
И только Джина обреченно вздыхала, когда слышала в трубке живой, совсем не старушечий голос. Она любила и уважала тетушку, но предпочитала держаться от нее в стороне.
Дело в том, что старушка так же, как и остальные члены семьи, пыталась расшевелить Джину. Но если от предложений родителей еще можно было отказаться, то перечить тетке просто не представлялось возможным. В результате после каждого телефонного разговора с Розой Джина оказывалась либо на футбольном матче, либо на ипподроме, и только чудом ей удалось избежать поездки на карнавал в Рио.
Поэтому, услышав знакомый голос. Джина напряглась.
– Не задержу тебя надолго, дорогая, тем более что звоню из Берлина.
При этих словах Джина вздохнула с облегчением.
– Когда ты навестишь нас? – попыталась она превратить монолог в диалог. – Мама очень скучает по тебе, ждет не дождется твоего приезда.
– Как раз потому и звоню. Я появлюсь у вас в следующие выходные. Разумеется, я буду жить у Элизабет, но в этот свой приезд я намерена заняться твоей личной жизнью.
Джина побледнела. Между тем тетушка продолжала беззаботно болтать:
– Тебе двадцать семь, а ты все еще не замужем. Я уже стара и не могу ждать, пока ты соберешься. Я помогу тебе найти достойного человека, с которым ты пройдешь по жизни рука об руку. В твои годы…
Дальше Джина не слушала. Она прекрасно знала, что такое «достойный человек» в понимании тетушки Розы. Она закрыла глаза, и воображение стало рисовать один за другим образы бравого полицейского, бросающегося на вооруженного до зубов преступника, бесстрашного тореадора, сражающегося с быком, мотогонщика, на бешеной скорости несущегося мимо ревущих трибун. А вот еще один герой – сапер, словно прогуливаясь, идущий по минному полю…
По мнению тетушки Розы, любой из них – подходящая партия для Джины. Она искренне верила, что добавить остроты в жизнь внучки ее святая обязанность.
–..Ну а теперь скажи тетушке до свидания! – донеслось до Джины, и в трубке послышались гудки.
В изнеможении она опустилась на диван. И тут же раздалось пронзительное «мяу!» кошки, которой сели на хвост. Бедное животное, таким немилосердным образом разбуженное, спросонья заметалось, и чашка с остатками кофе полетела на пол.
Джина схватилась за голову. В ушах по-прежнему звучал добродушный суховатый смешок сгарушки.
Ну почему ей всегда приходят на ум такие идеи? – в отчаянии думала Джина. Ведь я уже не маленькая и сама разберусь, когда выходить замуж и какой человек мне подходит! А «острота», как любит выражаться Роза, не главное в отношениях с человеком. И если Энрике, муж тетушки, был полицейским, это не значит, что мужчины других профессий не стоят того, чтобы на них обращать внимание.
К тому же Джине и так хватало «остроты» на работе. Пусть она целый день сидит за письменным столом, перебирая бумаги, но, работая в страховой компании, ей приходилось сталкиваться с разными страшными случаями.
Сколько раз компания выплачивала страховку семьям погибших при исполнении служебного долга полицейских или пожарных. А каково женам этих несчастных?
Нет уж, сколько бы тетушка Роза ни твердила о романтике подобных профессий, для самой Джины важнее другое: стабильность, надежность, любовь наконец. И она не собирается выходить замуж за какого-то сумасшедшего только потому, что он нравится тетушке!
От возмущения у Джины разболелась голова. Она открыла новую плитку шоколада. В некоторых случаях шоколад оказывается намного действеннее, чем горсть таблеток.
Конечно, можно уехать куда-нибудь на время, пока тетушка гостит у них. Но в настоящий момент Джина могла позволить себе неделю отпуска, не больше. А зная настойчивость старушки, понимала, что этим только усугубит положение. В ее отсутствие Роза подыщет кого-нибудь и уж точно не уедет, не повидав внучку.
Упорству тетушки можно позавидовать! Если что-то взбрело ей в голову, она добьется своего так или иначе, и ничто не заставит ее отступить ни на шаг. Если сама Джина ничего не предпримет, вполне вероятно, что через какие-то полгода будет стоять перед алтарем рядом с парашютистом или – упаси Бог! – альпинистом!
Конечно, Джина может заявить, что уже взрослая и сама разберется. В самом деле, смешно даже подумать иначе! Как будто они живут в девятнадцатом веке!
Джина терпеть не могла, когда вмешивались в ее личную жизнь. Но ссориться с тетушкой не хотелось, да и нельзя; старушка все принимает близко к сердцу, которое уже не такое здоровое, как в молодости.
Что же делать?
Джине вдруг припомнился совет матери, когда тетушка решила взять внучку с собой на бега.
– Сделай, как она хочет, а потом улизни незаметно. Тетушка добрая, она поймет.
Только сейчас улизнуть не удастся…
Неделя подходила к концу. С каждым днем Джине казалось, что неминуемо приближается нечто страшное. Раньше она никак не могла вообразить, что приезд кого-то из родственников способен привести ее в ужас. Но все предыдущие идеи тетушки Розы меркли по сравнению с ее последней задумкой: найти для внучки подходящего жениха. Поистине фантазия старушки неистощима!
Спасительная мысль, которая пришла в голову Джине, оказалась не так-то легко выполнима.
На первый взгляд, что может быть проще: найти мужчину, который согласится на глазах у тетушки сыграть роль возлюбленного Джины.
Роза увидит, что ее горячо любимая внучка не одна, и успокоится. К тому же обычно визиты тетушки кратковременные через несколько дней она уедет, чтобы продолжить путешествовать. Так вот неугомонная особа…
Но где же найти подставного жениха? Джина перебрала в уме всех своих знакомых и не нашла ни одной подходящей кандидатуры. Начала она с тех, с кем вместе работала. Среди них были очень даже ничего. В строгих деловых костюмах, спокойные, предупредительные… В общем, в ее вкусе. Но, представляя себе заранее их реакцию. Джина видела полные непонимания насмешливые взгляды. Да любой из них, выслушав подобное предложение, покрутит пальцем у виска и сочтет Джину сумасшедшей, какие бы отличные деловые отношения их не связывали.
Затем пришел черед тех, которые нравятся тетушке Розе.
Взять хотя бы Уилла, мужа ее подруги Памелы. Решительный взгляд черных глаз и атлетическое телосложение не заставят никого усомниться, что перед ним полицейский. Он мог бы рассказать тетушке немало историй о погонях со стрельбой и о расследованиях загадочных убийств. Роза была бы от него в восторге.
Только вряд ли он сам согласится. Разумеется, не потому что идея покажется ему сумасшедшей, авантюризм у него в крови, иначе он не стал бы полицейским. Но Намела жалуется, что Уилл так занят в последнее время, что у него не остается ни минутки свободного времени, чтобы побыть с ней и их трехлетним сыном, А ведь она предупреждала подругу не связываться с полицейским!
Одной из причин, почему сама Джина в свои двадцать семь лет оставалась одна, было то, что все встречавшиеся на ее пути мужчины оказывались слишком поглощены работой. Ей же хотелось иметь мужа, который постоянно рядом, заботится о ней и о детях, а не проводит все время, рискуя жизнью во имя спасения человечества.
Итак, Уилл отпадает…
Что, если Боб? Он когда-то так красиво за ней ухаживал, что Джина чуть не выскочила за него замуж. Слава Богу, вовремя узнала, что он готовится стать спелеологом. Нет уж, лучше не связываться с ним сейчас…
Джина в отчаянии взглянула на календарь.
Четверг. До приезда тетушки Розы осталось два дня, а она так и не нашла никого, кто бы согласился разыграть небольшой спектакль перед старушкой…
Вся неделя прошла в непрерывном поиске и напряжении, не говоря уже об испорченных выходных. После звонка тетушки ни любимая передача, ни бодрящий напиток, ни даже пушистая любимица Кити, великодушно простившая хозяйку за придавленный хвост, – ничто не могло успокоить и как-то отвлечь Джину. Ее терзала одна-единственная мысль, и чем бы Джина ни занималась, она настойчиво преследовала ее, не отпуская ни на минуту.
Даже ночь не приносила покоя. Обыкновенно Джине стоило только опустить голову на подушку, как она засыпала. Теперь же долго ворочалась, прежде чем сон приходил к ней.
Но порой ей казалось, что лучше бы он не приходил вовсе, вместо того чтобы являться в образе тетушки Розы, с радостной улыбкой человека, исполняющего свой долг, ведущей молодого человека с автоматом наперевес.
На работе сразу же обратили внимание на то, что Джина ходит как в воду опущенная, но на все расспросы она упорно отвечала молчанием. И в самом деле, что она скажет? Что старая тетка вздумала выдать замуж свою дорогую внученьку? Да все поднимут ее на смех, услышав такое!
Джина приняла таблетку снотворного и собиралась уже лечь спать, как зазвонил телефон. Она с некоторой опаской сняла трубку, побаиваясь еще какого-нибудь сюрприза. Слава Богу, это оказалась Вивиан, школьная подруга. Когда-то они были не разлей вода. Вот так приятная неожиданность! И где она все это время пропадала?..
Через четверть часа Джина положила трубку.
Лицо ее сияло: претендент на роль мужчины всей ее жизни нашелся! И как раз то, что надо.
Тридцатилетний скромный служащий саутгемптонского банка – настоящее сокровище!
Лучше брата Вивиан ей не найти. К тому же его не пришлось даже уговаривать, он с радостью откликнулся на просьбу любимой сестренки.
Все-таки не всегда телефонный звонок сулит нечто ужасное!
И совсем не важно, что Джина ни разу не видела Маркуса: когда они с Вивиан ходили в школу, он жил где-то на юге Англии. Главное, что он, по словам подруги, «чрезвычайно милый и на него можно положиться».
– Только не говори ничего про его волосы, – шепотом предупредила Вивиан. – Он лысеет и воспринимает это очень болезненно. Что поделаешь, наследственность.
Джине вспомнился отец Вивиан, маленький круглый человек, добродушный, как все полные люди, в очках в золотой оправе и со сверкающей лысиной. Ею он, впрочем, в противоположность Маркусу даже гордился, не уставая повторять, что это признак ума точно так же, как округлое брюшко – бесспорное свидетельство доброты.
Джина с радостью приняла ничтожное в ее глазах условие Вивиан. С волосами Маркус или без, а выбора у нее нет. Если завтра во время их встречи он не дай Бог по каким-то причинам передумает, она останется один на один с неистощимой на выдумки тетушкой Розой и, вероятно, падет жертвой ее безумной идеи.
Глава 2
Всю дорогу Джина вполголоса напевала популярную мелодию. Она была в приподнятом настроении. Ее не смутило даже то, что к месту встречи с Маркусом ей пришлось добираться целый час. Хорошо еще, что дорога оказалась свободной: в пятницу большинство добропорядочных англичан покидает шумный Саутгемптон, чтобы насладиться прелестью отдыха на побережье, тем более что погода этим летом стояла чудесная.
Джина не уставала подсмеиваться над собой: угораздило же ее отправиться на свидание! Пусть и ненастоящее, но все же свидание, особенно если учесть, что встреча назначена на вечер, к тому же не где-нибудь, а в кафе. Разница между классическим романтическим свиданием и этим, как мысленно с иронией называла его Джина «рандеву», состояла лишь в том, что приглашала дама, тогда как место встречи назначал на сей раз кавалер.
И все-таки Джина не упускала возможности лишний раз посмотреть на себя в зеркало, как только ее машина останавливалась на светофоре. Она даже специально уложила волосы, накрасила ногти, тщательно нанесла макияж.
Пригодились и дорогие французские духи, что подарила на Рождество та самая тетушка Роза, из-за которой Джине пришлось совершить это небольшое путешествие в Саутгемптон вместо того, чтобы нежиться в теплой постели под усыпляющее мурлыканье Кити.
После долгих петляний по улочкам города Джина добралась наконец до кафе, где должен был ждать ее Маркус. Она без труда нашла место на полупустой автостоянке. Взглянув на часы, Джина поняла, что безбожно опаздывает.
Тем не менее она еще раз придирчиво осмотрела себя. Выглядела она совсем неплохо.
Даже более того. Короткое, подчеркивающее миниатюрную фигурку черное платье, изящные туфли на высоких каблуках. Тонкая золотая цепочка и неброские серьги придают ее облику неповторимую элегантность. Не хватает лишь улыбки. И Джина ослепительно улыбнулась. Вот так. Олицетворение мечты любого мужчины.
Пусть Маркус только попробует передумать!
Она вышла из машины и уверенной походкой направилась к кафе, поправляя на ходу платье и прическу.
Открыв тяжелую дверь, Джина сразу поняла, что попала не в обычную забегаловку. Заведение оказалось больше похожим на ресторан Приглушенный свет, нет привычного шума, царящего в обыкновенном кафе.
Безукоризненно одетый метрдотель встретил ее вежливой улыбкой. Увидев растерянное лицо Джины, тут же поспешил предложить свою помощь.
– У меня здесь назначена встреча, – попробовала объяснить женщина.
– Если вы будете так любезны описать этого человека, возможно, я смогу сказать, здесь он или нет.
Джина нахмурилась, пытаясь вспомнить, что же говорила Вивиан о своем брате.
– Молодой человек среднего роста, шатен, темные глаза…
Джина запнулась, внезапно поняв, что по меньшей мере треть мужского населения Саутгемптона подойдет под это описание. Но лицо услужливого метрдотеля просияло.
– Пожалуйста, спуститесь по этой лестнице в зал. Если не ошибаюсь, столик слева от входа. – И рука в белоснежной перчатке указала куда-то в темноту, где, очевидно, находилась лестница.
Джина послушно пошла в указанном направлении и, в полумраке спустившись по ступенькам, оказалась в небольшом зале. Несмотря на уютную атмосферу. Джина почувствовала, как смутное беспокойство закрадывается в ее сердце. Здесь также царил полумрак. За редким исключением столики предназначались для двоих, на каждом горели свечи. Из соседнего зала доносились звуки томной мелодии, напоминающей танго.
Джина ожидала совсем другого. Она пришла сюда не для того, чтобы провести романтический вечер с таинственным незнакомцем по имени Маркус. Совсем наоборот: то, что ей предстояло, больше напоминало заключение сделки. Но, так или иначе, выбирать не приходится. Главное, чтобы Маркус согласился. Наверное, он уже заждался ее.
Надеюсь, мне не придется его долго искать, подумала Джина, вглядываясь в полумрак зала.
Было еще достаточно рано, и больше половины столиков пустовало. За теми же, что оказались заняты, сидели, не замечая ничего вокруг, влюбленные парочки.
Джина вспомнила слова встретившего ее у входа метрдотеля и взглянула налево. Ошибиться было практически невозможно: в углу за столиком сидел широкоплечий темноволосый мужчина в светлой рубашке. Он был один и изучал меню, явно кого-то поджидая. На столе стоял полупустой бокал с красным вином, из чего Джина сделала вывод, что мужчина находится здесь уже четверть часа, если не больше.
Она забыла спросить подругу, как будет одет Маркус, но все остальное совпадало. Оставались кое-какие сомнения насчет роста, поскольку мужчина сидел, но Джина решительно отмела их, отметив лишь крепкое телосложение незнакомца.
Он, вероятно, почувствовал на себе пристальный взгляд и поднял голову.
У Джины перехватало дыхание. Вивиан, кажется, говорила, что Маркус ничем таким не выделяется среди остальных мужчин. Интересно, если она считает его обыкновенным, то каков же в понимании подруги идеальный мужчина? Ее слова можно было объяснить только тем, что Маркус ее родной брат и она привыкла смотреть на него как на брата.
У мужчины были правильные черты лица, быть может, только нос немного крупноват.
Карие глаза, взгляд которых обжег Джину, густые черные брови, стрелами расходящиеся от переносицы, и четко очерченные губы. Необыкновенную чувственность им придавал небольшой шрам в ямочке на подбородке.
Такие губы обещают женщине незабываемый поцелуй, мелькнуло у Джины в голове, но она тут же оборвала себя. При чем тут поцелуи?
Она пришла сюда по делу, а не на свидание!
Джина расправила плечи и, гордо вскинув голову, направилась к столику. За сегодняшний вечер ей нужно добиться одного: уговорить этого мужчину сопровождать ее на семейный обед и прикинуться ее возлюбленным.
Ну а если для достижения этой цели потребуется поцелуй, что ж, иногда приходится идти на жертвы, не так ли?
Джералд Надлер лениво потягивал вино. До него доносились пленительные звуки какой-то песни, исполняющейся, как он догадался, на испанском языке. И о чем там поется? Знойное «амор» – единственное, что удалось ему разобрать. Собственно, о чем еще могут петь испанцы? Любовь, переходящая в страсть, переполняющая сердце ревность, расставание и долгожданная встреча…
Джералд вздохнул. Кстати, о встрече. Он уже и припомнить не мог, когда в последний раз назначал женщине свидание. Тяжелая работа не оставляла ему никакого шанса на знакомство с женщиной. Если уж говорить начистоту, он и не предпринимал особых усилий, чтобы найти свою единственную и неповторимую В глубине души он даже немного боялся, что чувства могут ворваться в его жизнь. Получить отказ представлялось ему несравненно более страшным, чем исполнять «мертвые петли» на очередном авиасалоне. Гораздо легче было оставить все как есть и во веем положиться на судьбу, которая должна же когда-нибудь смилостивиться и ниспослать ему кого-нибудь.
Вот почему он в очередной раз сидит здесь, попивая красное вино и слушая мелодию, навевающую легкую грусть. Отложив в сторону меню, которое знал уже наизусть, Джералд сделал глоток вина.
За тебя, где бы ты ни находилась! – мысленно произнес он тост и в этот момент поднял глаза.
Джералд чуть не поперхнулся. У входа стояла она, женщина его мечты.
Он слегка тряхнул головой, чтобы убедиться, что рыжая незнакомка в обтягивающем коротком платье не плод его воображения, разгоряченного вином и испанскими ритмами. Прекрасное видение не исчезало. Более того, женщина смотрела в его сторону. Сон продолжался – и вот она уже направляется к его столику.
– Привет! Извини, что заставила тебя ждать!
Ее голос вернул Джералда к реальности. Он понимал, что должен встать и выдвинуть для незнакомки стул. Но вместо этого завороженно смотрел на женщину.
Она села напротив, продолжая непринужденно говорить, как будто они давным-давно знакомы.
– Не думала, что заблужусь в Саутгемптоне.
– Не беспокойся, все в порядке, – наконец удалось выговорить Джералду.
,Он продолжал, не отрываясь, смотреть на нее.
Если судьба делала ему когда-нибудь подарки, то этот, несомненно, лучший. Матовой белизны кожи, огромные зеленые глаза, окаймленные густыми, загнутыми кверху ресницами, придающими им немного удивленное выражение.
Да, это женщина его мечты, и вот она рядом, сидит за одним с ним столиком и что-то говорит ему, Джералду. Мгновение – и хрупкий образ рассыплется под давлением грубой реальности.
Надо не упустить шанс и хорошенько им воспользоваться, подумал Джералд.
– Заказать тебе вина? – спросил он.
– Да, было бы неплохо, – согласилась незнакомка.
Он жестом подозвал официанта, и тот принес бутылку и еще один бокал.
– Прости, я что-то не припомню, как тебя зовут, – все же решился после некоторых колебаний внести какую-то определенность Джералд.
Женщина улыбнулась.
– Разве Вивиан не сказала тебе? Тоже мне школьная подруга! Джина. Меня зовут Джина Майклс.
Он кивнул.
– Рад встрече, Джина. Я Джералд.
Бокал застыл у Джины в руке.
– Странно! Я-то думала, тебя зовут Маркус.
Вот оно что! Я же предупреждал, что долго так продолжаться не может, шепнул ему внутренний голос. Значит, рыжеволосая красотка – еще чья-то мечта. Но сегодня вечером он ни с кем ее делить не собирается, кто бы ни был этот Маркус.
– Нет, мое имя – Джералд.
– Должно быть, я перепутала, – покраснев, попыталась выйти из неудобного положения Джина. – В последнее время мне столько приходится встречаться с самыми разными людьми, что забываю не только фамилии, но и имена.
Внутри нее все кипело. Пора бы Вивиан оставить школьные проделки, какой бы шутницей она ни была!
Джина мельком взглянула на Джералда. Кажется, он привык к своеобразному юмору сестры и даже не только не обиделся, но смотрит на нее с пониманием.
– Теперь даже не знаю, с чего начать… Сомневаюсь, рассказала ли вообще Вивиан о причине нашей сегодняшней встречи.
Джералд отрицательно покачал головой.
– Вивиан мне ничего не говорила. – Что было абсолютной правдой.
Официант принес второе меню. Пока Джина внимательно изучала его, Джералд потихоньку рассматривал женщину. На длинных изящных пальцах ни одного кольца, на ухоженных ногтях овальной формы французский маникюр. Тонкая, но дорогая цепочка на шее, золотые серьги, тоже скромные, не бросающиеся в глаза. Классический стиль, не вызывающий. Именно то, что ему нравится.
Но, судя по взгляду, который она только что бросила на его голову, он не произвел на нее большого впечатления.
– Что-то не так?
Щеки Джины вспыхнули ярким румянцем, столь заметным на светлой коже.
– Нет, все замечательно. Просто… я взглянула на твои волосы… – Она запнулась и покраснела еще больше. – Они очень даже густые.
Думаю, тебе не из-за чего беспокоиться.
Джералд провел рукой по голове. В юности он часто жаловался на непослушные жесткие волосы, но теперь, с возрастом, глядя на некоторых друзей, уже почти лысых к тридцати годам, гордился своей шевелюрой.
Очевидно, Маркусу повезло меньше, подумал он. Эта мысль его почему-то рассмешила, но Джералд только сдержанно улыбнулся.
– Ты права.
Он приободрился. Все же ей что-то в нем понравилось, пусть только волосы. Это обнадеживало.
Снова подошел официант. Когда, сделав заказ, они снова остались наедине, Джералд спросил:
– Ты, кажется, говорила, что Вивиан должна была мне о чем-то рассказать…
– Да-да, – словно спохватившись, ответила Джина. – Наверное, она наплела тебе, что я одна и хочу с кем-то познакомиться. Поверь, я так занята, что на подобные романтические игры времени совсем не остается…
– Верю. А чем ты занимаешься?
– Вивиан даже этого не сказала? – Джина рассмеялась. – Придется с ней серьезно поговорить. Я работаю в страховой компании «Траст».
Ну а ты, как я понимаю, в банке. Каком, кстати, если не секрет?
Джералд чуть было не поддался искушению поддакивать Джине и дальше, но остановил себя.
– Вообще-то я летчик… Летчик-испытатель.
Улыбка мигом слетела с лица женщины.
– Ты такой же шутник, как и твоя сестра? В ее голосе зазвучала тревога.
– Нет, я не шучу. Но если тебя так огорчило то, чем я занимаюсь, можешь мне не поверить.
Джина откинулась на спинку стула и, не говоря ни слова, уставилась на пламя свечи, горящей на столе и призванной создавать романтическую обстановку.
Джералд спрашивал себя, не пришло ли время прояснить ситуацию и рассеять недоразумение, благодаря которому они познакомились.
Сказать, что он в первый раз слышит о Вивиан и Маркусе и он совсем не тот, кому здесь назначено свидание… Хотя он бы не отказался…
Но тут до него донесся веселый смех Джины.
– Сколько я знакома с Вивиан, но такой выходки от нее не ожидала! Ведь прекрасно знает мое отношение к таким профессиям…
– И каково же оно?
Джине немедленно захотелось провалиться сквозь землю. Она и так допустила сегодня столько промахов, что этот человек вряд ли согласится на ее предложение, а теперь еще ляпнула насчет его работы.
– Прости, я вовсе не хотела тебя обидеть.
Ты очень милый. Просто у меня правило – можешь считать это предрассудком, я не обижусь, – не назначать свидания мужчинам, которые по профессии либо пилоты, либо полицейские, либо еще кто-то в этом роде.
Джералд ошеломленно молчал. От необходимости отвечать на столь неожиданное заявление Джины его спасло появление официанта с подносом в руках.
Женщина его мечты не в восторге от того, что он летчик-испытатель. Обыкновенно, случалось наоборот. Услышав о достаточно редкой и чреватой опасностями работе, женщины вели себя по-другому.
Джина отодвинула от себя тарелку. Она поняла, что обидела этого человека до глубины души.
Надо было срочно исправлять положение.
– Что-то не так и с едой? – с иронией в голосе спросил Джералд.
– Нет-нет, все очень вкусно, – улыбнулась она. Внезапно ее лицо стало серьезным. – Я должна перед тобой извиниться. Давай начнем сначала, как будто мы еще не познакомились. – И она протянула руку. – Привет, меня зовут Джина.
Он улыбнулся, взял протянутую ему руку и нежно пожал, а затем задержал в своей руке дольше положенного.
– Рад встрече, Джина. Меня зовут Джералд.
– Очень приятно, Джералд.
Так они сидели какое-то время, улыбаясь друг другу, не разжимая рук. У Джералда затеплилась надежда. Все-таки, может, этот вечер сулит ему счастье…
– Простите, ваше имя случайно не Джина Майклс? – как гром среди ясного неба раздался неприятный сухой голос откуда-то сверху.
Джина подняла голову и увидела невысокого толстячка с лысиной, склонившегося над их столиком.
– Да…
– Я Маркус. Брат Вивиан.
Джина в изумлении уставилась на человечка. Несмотря ни на что, он подходил под описание Вивиан: темные глаза и волосы, вернее то, что от них осталось. И коротышкой его трудно назвать, рост у него действительно, что называется, средний.
Она перевела взгляд на мужчину напротив.
Высокий – теперь у Джины появилась возможность для сравнения – стройный, само совершенство. О чем она думала раньше? Этот не нуждается в том, чтобы кто-то назначал за него свидания. Женщины и так наверняка бегают за ним.
Тогда почему он сидит здесь, с ней? Ведь понять, что она ошиблась, было совсем не сложно.
– Я попробую сейчас все объяснить… – начал Джералд, но Джина прервала его.
– Да уж, придется, – пробормотала она и обернулась к Маркусу. – Мне очень жаль, видимо, произошла ошибка.
Она посмотрела на Джералда, потом снова на братца Вивиан, который с недоумевающим видом стоял на том же месте.
Уйти с Маркусом или остаться? Как-никак встреча была назначена с ним. Но с Джералдом они очень мило провели время, несмотря на то что она то и дело попадала впросак. Однако Маркус опоздал чуть ли не на час. Еще неизвестно, можно ли будет на него положиться, когда она расскажет ему о тетушке Розе, не откажется ли он…
Джина снова взглянула на Джералда. Что, если попробовать его уговорить разыграть комедию перед надоедливой, неугомонной старушкой?
Именно в это мгновение Джералд подмигнул Джине, отчего у нее сладко заныло сердце.
Она тряхнула головой и обратилась к Маркусу.
– Я перепутала дни! – без зазрения совести солгала она. – Может, встретимся как-нибудь в другой раз?
Вивиан вряд ли понравится то, как она обошлась с ее братцем, но она найдет, что сказать в свое оправдание.
– Ну, если так…
Маркус покосился на Джералда, который сидел, скрестив руки на груди, с вызывающим видом, видом если не победителя, то человека, уверенного в своей скорой победе.
– Хорошо, в другой раз. Я пойду…
Когда он ушел, Джералд вздохнул с облегчением. Он взял вторую бутылку вина и наполнил бокалы.
– Ну и что теперь?
Лицо Джины не предвещало ничего хорошего.
– Теперь ты объяснишь мне, почему сразу не остановил меня, поняв, в чем дело.
Он улыбнулся. Что может быть проще?
– Представь, что ты мужчина и сидишь в ресторане, в очередной раз ужиная в одиночестве. Вдруг красивая женщина приближается к тебе, садится за твой столик и объявляет, что у нее с тобой встреча. – Джералд помолчал, потом продолжил:
– Судьба не часто преподносит нам подарки, и, когда это случается, грех отказываться.
От его слов у Джины снова сладко заныло в груди. Никто раньше не говорил о ней как о подарке судьбы.
– Сомневаюсь, чтобы такие люди, как ты, верили в судьбу… Я имею в виду твою профессию.
– А вот здесь ты ошибаешься. Каждый раз, когда самолет отрывается от земли, где-то глубоко в душе маленький трусливый человечек нашептывает тебе одно и то же: «А что, если…»
Вот тогда-то начинаешь верить в судьбу. Когда же приходится выступать на авиасалонах, выполняя фигуры высшего пилотажа, ясно понимаешь: ты всецело в ее руках.
Ну и угораздило же меня нарваться на этого типа, мелькнуло у Джины в голове. Хотела обмануть тетушку, а попалась сама. Конечно, кто-то должен владеть этой профессией. Но почему именно ей пришлось столкнуться с таким человеком, ей, до смерти боящейся летать на самолетах?
– Все-таки мне кажется, что тебе следовало предупредить меня, что ты не тот, кого я ожидала тут встретить.
– Ну все, хватит о том, что уже прошло. Ты здесь, а твой Маркус ушел. – В этот момент снова заиграла музыка. – Предлагаю пойти потанцевать…
Джералд поднялся и протянул Джине руку.
Она с ужасом посмотрела на него.
– Но я… я… не умею танцевать.
Как же стыдно взрослой женщине признаваться мужчине в таких вещах! И как бы сейчас злорадствовала тетушка Роза! Ведь сколько она твердила, что внучке необходимо научиться танцевать. Даже записала ее в специальную школу. Но занятия там проходили вечером по будням, а Джина предпочитала после работы поваляться на диване.
Джералд по-прежнему стоял перед ней, протянув руку. Заметив сомнение на лице женщины, он приободрил ее:
– Ничего страшного. Я покажу тебе. Уверен, ты быстро научишься.
Она с неохотой последовала за ним в соседний зал, откуда доносилась музыка.
Тетушка не преминула бы съязвить, что единственная причина одиночества Джины – ее неумение танцевать. Но время балов давно прошло. В постоянной спешке современной жизни мало кому удается выкроить время для занятий танцами.
Очевидно, Джералд принадлежал к этой малочисленной группе. На танцплощадке он чувствовал себя как дома, об этом свидетельствовали его уверенные движения. Прижав Джину к себе, он наклонился и прошептал ей на ухо:
– Расслабься. Слушай музыку и не думай о ногах.
Но о ногах Джина и не думала. Она вообще ни о чем не могла думать, кроме него, Джералда. Она чувствовала рядом с собой сильное тело, которое опаляло ее жаром. Все мешалось в голове, плыло перед глазами…
Наверное, она выпила слишком много вина, раз позволила себе ввязаться в эту романтическую авантюру. И что самое главное – она даже еще и не начинала разговора о том, что привело ее сюда.
– Эй, все не так плохо, как ты думала сначала, правда? – Он приподнял за подбородок ее лицо. – Ты выглядишь так, будто тебя кто-то здорово напугал!
Джина подняла на Джералда глаза. Лучше бы она этого не делала! Его взгляд, такой нежный, такой ласковый, словно проникал ей в душу. Она смутилась и снова опустила глаза. Ей захотелось положить голову на его плечо, в полной мере насладиться его сильными объятиями. Кем бы он ни был по профессии, мужского обаяния у него не отнимешь.
– Роза была бы от тебя в восторге, – неожиданно для себя самой прошептала Джина.
Джералд вздрогнул. Неужели какая-то новая подружка наподобие Вивиан?
– Кто такая Роза?
Джина тяжело вздохнула. Вот и настало время открыть карты.
– Роза приходится теткой моей матери, но мы все называем ее тетушкой Розой, а между собой просто Розой.
Музыка прекратилась, и они вернулись к столику. Вместо тарелок на нем уже стояли две чашечки ароматного кофе, принесенные услужливым официантом.
– Так, значит, тетушка Роза обожает летчиков?
– Летчиков, полицейских, пожарных, мотогонщиков… Словом, всех, чья профессия полна опасностей и, как она уверена, приключений!
– Но своей внучатой племяннице она эту любовь не передала, как я понимаю. – Последние слова Джералд произнес серьезно, но глаза его смеялись.
Джина неторопливо размешивала сахар в чашке.
– Скажем, я предпочитаю кого-нибудь… понадежнее, на кого можно положиться…
– Смею заметить, что множество людей полагается на меня.
– Знаю-знаю, – поспешила успокоить его Джина. – Ты меня не совсем правильно понял.
Но, думаю, сейчас не время для пререканий.
Я хочу, чтобы ты помог мне в очень важном деле. Если, конечно, ты не против.
Джералд так и впился взглядом в ее лицо.
– Я внимательно тебя слушаю.
Она чуть наклонилась к нему.
– Джералд, мне нужен мужчина. Мне нужен ты.
Джералду показалось, что он снова попал в иллюзорный мир, где самые невероятные фантазии становятся реальностью. Не эта ли самая женщина недавно утверждала, что терпеть не может мужчин его профессии? При этом она все-таки предпочла его общество обществу несчастного клерка. И даже не возражала против того, чтобы потанцевать. А теперь вот произносит такие слова…
Он самодовольно ухмыльнулся.
– Неужели я все-таки сумел покорить твое сердце?
Вместо того чтобы ответить, Джина сама задала вопрос:
– Помнишь, я спросила, сообщила ли Вивиан о причине того, почему я здесь?
– Да, но ты больше не возвращалась к этому.
Джина оглядела залу. Она и не заметила, что все столики оказались уже заняты. Музыка играла громче.
– Может, найдем более тихое местечко и я объясню тебе, в чем дело?
Заинтригованный до крайности Джералд, не раздумывая, согласился. Он даже не удивился, когда Джина достала из сумочки кошелек, намереваясь расплатиться за ужин.
– Можешь называть меня старомодным, но я заплачу за нас двоих.
Она нахмурилась.
– Это просто смешно. К тому же идея была не твоя.
– Хочешь уязвить мое мужское самолюбие? – рассмеялся он и достал чековую книжку.
Они вышли из ресторана, и Джина направилась к своей машине. Джералд шел следом.
– Куда мы идем?
Подойдя к машине, Джина облокотилась о дверцу.
– Поговорим здесь. Та чушь, о которой я собираюсь тебе поведать, не для посторонних ушей.
– Я весь внимание.
Джералд засунул руки в карманы брюк и приготовился слушать.
– Послезавтра приезжает тетушка Роза, о которой я упоминала, и приезжает с одной-единственной целью – найти мне мужа.
Джералд недоверчиво усмехнулся.
– Это несерьезно.
– Если бы ты был знаком с ней, то не говорил бы так. Раз тетушка что-то вбила в свою седую голову, ее не переубедить.
– И в чем состоит моя задача? – Он внимательно посмотрел Джине в глаза. – Стать этим самым мужем?
Ключи, которые Джина во время их короткого разговора вертела в руках, полетели на землю. Прежде чем она успела нагнуться, Джералд поднял их и протянул ей.
– Нет, но я хотела бы, чтобы ты сделал вид, будто мы с тобой встречаемся. Хотя бы на денек. Ты придешь на семейный обед, который мы всегда устраиваем в честь приезда тетушки. Увидев тебя, она сразу поймет, что ее услуги свахи уже не требуются! – с торжествующим видом заключила Джина.
Итак, он ей действительно нужен, но всего лишь для того, чтобы надуть сумасшедшую старуху. Обидеться на такое предложение или, наоборот, радоваться ему? Мужчина, у которого есть гордость, должен ответить отказом.
Но такой мужчина в конце концов останется один. Почему бы не воспользоваться случаем, чтобы провести больше времени с женщиной, которая волей судьбы повстречалась ему на жизненном пути? И которая, к слову сказать, не оставила его равнодушным…
– Какая для меня в этом выгода? – рассмеявшись, спросил Джералд.
– Возможность сделать доброе дело, ну и заодно отлично пообедать… А чего бы ты хотел?
– Опровергнуть твое мнение о моей профессии. Доказать тебе, что на летчика можно положиться и в личных отношениях.
– Ты не заставишь меня передумать.
– Дай мне шанс, я обожаю преодолевать препятствия. – Джералд положил руку на ее плечо, и лицо его стало вмиг серьезным. – После того как все закончится, обещай мне еще одну встречу. Не для того, чтобы обмануть твою тетушку, а настоящее свидание.
– Джина беспомощно посмотрела по сторонам, словно надеясь найти какую-то поддержку. Джералд мог видеть, что она колеблется, тщательно взвешивая все плюсы и минусы. Но где ей найти другого мужчину, который согласится помочь в осуществлении безумного плана? Плана, который не уступает идеям самой тетушки… Вот уж поистине внучка достойная своей бабушки!
– Хорошо, я согласна.
– Отлично. Тогда что, если мы начнем репетицию нашего спектакля прямо сейчас?
Джина растерянно посмотрела на него.
– Каким образом?
– Отрабатывая поцелуй на прощание.
Она не успела сообразить, что происходит, когда вдруг обнаружила, что его губы совсем рядом, а руки обвиваются вокруг ее талии.
Джина с удивлением поняла, что вместо того, чтобы отшатнуться от Джералда, только сильнее прижалась к нему всем телом, а руки ее сомкнулись на его шее. Их губы соединились, и она почувствовала вкус вина, которое они только что пили. У нее снова поплыло все перед глазами, как будто она закружилась в каком-то необыкновенном танце…
Где-то неподалеку хлопнула дверца машины. Джина словно очнулась и увидела, что находится на автостоянке. Она легонько оттолкнула Джералда от себя.
Глаза ее блестели, губы были еще приоткрыты, волосы растрепались. Сейчас она действительно выглядела как женщина, которой нужен мужчина. Джералд сжал кулаки, чтобы она не заметила, как дрожат у него руки. Он видел, как привычная сдержанность возвращается к ней, огонек в глазах исчезает, легкий румянец на щеках уступает место привычной бледности.
– Лучше будет, если я уеду, – пробормотала Джина, перебирая ключи, среди которых ей никак не удавалось найти нужный.
Джералд взял у нее связку и открыл дверцу.
– Может, посидишь немного, прежде чем ехать? Не следовало тебе пить вина.
Джина села в машину и покачала головой.
– Нет, со мной все в порядке, я поеду.
– Послушай, я не хотел бы, чтобы все так закончилось. Мне кажется, наша встреча не случайна. Может быть, мы неплохая пара…
Джина завела мотор.
– В отличие от вас, мистер… – он подсказал свою фамилию, – я не, верю в судьбу. – И она захлопнула дверцу.
Джералд проводил взглядом удаляющиеся огни автомобиля. Непростая штучка, усмехнулся он.
Однако он с удовольствием докажет ей, как она ошибается насчет судьбы.
Глава 3
На этот раз солнечный луч, прокравшийся в спальню через знакомую только ему лазейку и разбудивший Джину, оказал ей дружескую услугу. Джина взглянула на часы и поняла, что не услышала, как звенел будильник. Сон мигом слетел с нее. Она вскочила с кровати и стала поспешно собираться на работу, сознавая, что безбожно опаздывает.
Торопливыми движениями она начала застилать постель, как вдруг застыла с подушкой в руках, которую готовилась взбить. События предыдущего вечера встали перед глазами с такой ясностью, как иногда средь белого дня неожиданно вспоминается сон, привидевшийся ночью.
Постояв в оцепенении минуту-другую, Джина очнулась и продолжила лихорадочно собираться, но при этом все ее мысли были заняты мужчиной, с которым она познакомилась по воле случая. Такое впечатление, будто я и впрямь была на настоящем свидании, мелькнуло у нее в голове.
Мысленно перебирая в уме подробности вечера, она вспомнила их с Джералдом разговор у машины, поцелуй, и на лице ее появилась лукавая улыбка. Что он там говорил насчет судьбы и «неплохой пары», которая могла бы из них получиться? Похоже, он неисправимый романтик…
Жаль будет, когда он поймет, что их отношения не выйдут за установленные ею границы ребяческого розыгрыша тетушки Розы. Он не тот мужчина, который ей нужен и который мог бы стать ее мужем. Она не собирается связываться с человеком, который, можно сказать, не принадлежит себе и при этом постоянно рискует жизнью. Ей не хочется бессонными ночами ожидать его возвращения и с замирающим от страха сердцем рисовать себе ужасные картины крушения самолета…
И все-таки, несмотря ни на что, нельзя отрицать, что он привлекателен, физически привлекателен. Стоит только вспомнить, как он поцеловал ее вчера, и по телу ползут мурашки.
Джина на секунду закрыла глаза и будто снова ощутила на своих губах нежное прикосновение его губ.
Да, пожалуй, с таким человеком, как Джералд Надлер, продолжать знакомство не стоит… Хотя бы даже случай, по воле которого они встретились, действительно заставляет задуматься о вмешательстве судьбы в человеческую жизнь.
Джина тряхнула головой. Она напомнила себе, что не верит в судьбу и с детства считает, что человек сам должен отвечать за свои поступки и делать собственный выбор. Именно то, что она безуспешно пыталась втолковать тетушке Розе, когда та без ее ведома записала Джину в школу танцев.
Она вздохнула. Быть может, действительно это была хорошая идея: не так уж и плохо, как оказалось, уметь танцевать. Но не потому, что так хочется старушке или кому бы то ни было еще…
Рассуждаю как пятилетний ребенок! – со злостью сказала себе Джина, наливая молока в миску Кити. Кошка терлась о ноги хозяйки и тихонько мурлыкала в предвкушении лакомства.
Остается решить, думала она, глядя, как кошка жадно лакает молоко, связываться или нет с Джералдом, чтобы избежать вмешательства тетушки в ее жизнь. Вряд ли ей удастся за оставшийся день найти еще кого-нибудь. Вивиан, наверное, даже и разговаривать не захочет о том, чтобы предложить Маркусу снова попытать счастья.
Итак, ничего не остается, кроме как позвонить Джералду и договориться насчет завтрашнего семейного обеда. Позвонить… У Джины все внутри похолодело. Ведь она даже не спросила номер его телефона и не оставила свой… Как она собирается позвонить? Вот вам и «судьба»…
Джина вернулась на рабочее место после обеденного перерыва. Мысли о Джералде и тетушке Розе, которая не сегодня-завтра нагрянет в гости и нарушит ее тихую жизнь, мешали сосредоточиться.
– Джина, тебя там кто-то спрашивает!
Кто бы это мог быть? Неужели тетушка решила сделать «приятный» сюрприз и приехала на день раньше? Что ж, это вполне в ее духе.
– Сейчас спущусь! – крикнула Джина.
Но не успела она подняться, как дверь в офис отворилась и на пороге появился высокий мужчина в форме летчика. Словно сговорившись, все женщины, находившиеся в помещении, разом повернули головы.
В первую минуту Джина никак не могла оправиться от изумления. Наконец она встала и подошла к Джералду.
– Как ты нашел меня? – было первым, что произнесла она, взглядом давая понять, что им лучше выйти отсюда, подальше от любопытных взглядов.
Они очутились в пустынном коридоре.
– Ты же говорила, что работаешь в страховой компании «Траст». Как оказалось, с таким названием в Саутгемптоне есть только одна компания. – Джералд усмехнулся. – Мы же договорились вчера. Я не хотел расстраивать твои планы и отдавать тебя на растерзание тетушки Розы только из-за того, что ты в порыве страсти, – при этом он многозначительно взглянул на Джину смеющимися глазами, – забыла дать мне свой телефон.
В порыве страсти! Да как у него только язык повернулся сказать такое! То, что она ответила на его поцелуй, еще ничего не значит. Джине очень хотелось залепить Джералду пощечину, но она вдруг с ужасом почувствовала, что краснеет.
А тот не унимался:
– Ты меня просто убиваешь тем, как легко краснеешь. Я думал, что сейчас женщины утратили эту способность. И зря! Она делает их еще более привлекательными в глазах мужчины.
– Это просто непроизвольная физическая реакция, ничего больше, – возразила Джина. – Как, например, икота или влажные ладони.
– Но согласись, со стороны смотрится несравненно лучше, когда на лице женщины появляется легкий румянец, чем когда она начинает икать или потеть, хотя причина того и другого одна и та же.
Джина не выдержала и рассмеялась. Лицо Джералда, напротив, стало серьезным.
– Ну ладно, я заскочил всего на десять минут – выяснить подробности насчет завтрашнего обеда и придумать «легенду», чтобы достопочтенная тетушка Роза не заподозрила неладное.
Джина кивнула.
– Итак, во сколько намечается пиршество?
– В пять вечера. Хотя мама начинает к нему готовиться, как правило, в пять утра.
– Отлично. Во сколько ты хочешь, чтобы я заехал за тобой?
Джина закусила губу. В ее планы совсем не входило, чтобы Джералд знал, где она живет.
– Думаю, нам лучше встретиться у моих родителей.
Он покачал головой.
– Нет, так не пойдет. Со стороны все должно выглядеть так, будто мы не мыслим жизни друг без друга.
– Не вижу здесь никакой разницы, – пробормотала она себе под нос.
– Послушай, ты хочешь убедить тетушку или нет? Нужно появиться вместе, как неразлучная пара, тогда она уедет, довольная тем, что ты нашла спутника жизни.
Джина нахмурилась. Вчера была «неплохая» пара, сегодня уже «неразлучная»! Как бы игра не зашла слишком далеко, мелькнуло у нее в голове.
– Смотри не переигрывай! – предупредила его Джина, но все-таки вырвала из записной книжки листок и написала адрес.
Джералд с видом победителя сунул листок в карман.
– Что мне отвечать, если будут спрашивать, как мы познакомились?
– Очень просто: вряд ли в вашем ведомстве не заботятся о страховании жизни сотрудников.
– И как долго мы встречаемся?
– Полгода.
– Полгода?
– Это наилучший вариант. Тетушка Роза была знакома со своим будущим мужем ровно столько, когда они решили пожениться.
– И сколько они прожили вместе?
– Тридцать лет.
Джералд рассмеялся.
– А ты не веришь в судьбу!
– Просто им очень повезло. Такое редко встречается, – уклончиво ответила она.
Джине вовсе не хотелось обсуждать с Джералдом подробности жизни кого бы то ни было из членов ее семьи. Она бросила беспокойный взгляд на часы.
– Мне, между прочим, тоже пора.
И она собралась уже уйти, но Джералд схватил ее за руку.
– Последний вопрос!
Джина удивилась. Разве они не все обсудили?
– Ты мне так и не объяснила свое отрицательное отношение к людям моей профессии. Ты что, когда-то уже встречалась с летчиком и он тебя обманул? Или просто боишься летать на самолете? Или же тебе не нравится летная форма?
Джина улыбнулась. – Форма просто чудесная. – И самое главное, ему идет бесподобно! – Но дело в том, что я не люблю смельчаков в такой форме. Как правило, они эгоистичны.
Джералд в задумчивости потер рукой подбородок.
– Что ты имеешь в виду? Ты разве никогда не слышала термин «общественный служащий», то есть тот, кто работает на благо людей?
Джина недовольно нахмурилась. Снова он загнал ее в угол своими вопросами.
– Я не хотела сказать, что то, чем ты занимаешься, не важно. Но, как правило, из-за людей твоей профессии или любой другой, сопряженной с риском, страдают близкие им люди. Если с ними что-то случается, расплачиваться приходится семье, расплачиваться слезами и тяжелыми переживаниями.
– Мне кажется, – Джералд сказал это почти грубо, – эгоистичны как раз те другие люди, которые оберегают себя от лишних переживаний. Конечно, куда как спокойнее жить с банковским служащим, которому ниоткуда не грозит опасность!
Что же, пусть будет так, подумала Джина.
Наконец-то он понял.
– Только не всегда от нас зависит, кого мы любим…
Джина взглянула на Джералда. И откуда у него столько уверенности?
– Как раз наоборот, именно от нас, – возразила она.
Он покачал головой.
– Любовь – не такая простая штука. И я докажу тебе это. Прямо сейчас.
С этими словами Джералд крепко прижал Джину к себе, так крепко, что ей даже стало трудно дышать.
– Когда вчера ты поцеловала меня, ты сделала это, потому что сама захотела?
– Ну да, – еле выговорила Джина, не в силах отвести от него глаз.
– И когда чуть ли не бросилась в мои объятия, ты действовала по собственной воле?
– Я… я не бросалась в твои объятия.
– Но признайся, будь мы дома, а не на автостоянке, ты бы сделала это.
Джина почувствовала, как горячая волна захлестывает ее, а ноги становятся ватными.
– Физическое влечение и любовь – разные вещи, – пробормотала она.
– Возможно. Но не станешь же ты отрицать, что влечет тебя ко мне, а не к какому-то банковскому клерку, хотя с ним в тысячу раз безопаснее, чем со мной? Признайся, что и сейчас ты хочешь меня.
– Конечно же нет!
Джералд наклонился и стал покрывать ее шею поцелуями, опускаясь все ниже. Он отодвинул край блузки и припал губами к ложбинке межу грудями, которые с каждым поцелуем становились все более упругими и напряженными.
– Лгунья!
И тут Джина не вытерпела.
– Хорошо, пусть так, но это ничего не значит!
Усилием воли он заставил себя остановиться.
– Это значит, что выбор зависит не от тебя, а от твоего сердца, чувств, влечения. В прошлый раз ты почему-то осталась со мной, а не с тем типом из банка.
С этими словами Джералд резко повернулся и зашагал прочь. Но в конце коридора он вдруг остановился, обернулся и крикнул:
– Я заеду за тобой завтра в четыре! Буду с нетерпением ждать встречи!
Джина еще несколько минут стояла, по-прежнему чувствуя тепло его тела. Она не знала, сердиться ей на Джералда или нет. Так откровенно говорить с ней о личном не позволял себе еще никто, а она даже не смогла ответить должным образом, попав в сладкий плен его объятий.
Ясно одно: он ворвался в ее тихую размеренную жизнь, как ураган, и чем быстрее закончится это представление перед тетушкой Розой и она, Джина, с ним распрощается, тем лучше.
Однако в ушах эхом прозвучало – или это шепнуло сердце? – лгунья…
Глава 4
Джералд долго блуждал на своем черном «воксхолле» среди коттеджиков, построенных в этой части пригорода Саутгемптона, очевидно, уже давно, пока нашел нужный. Джина сказала, что отсюда до дома ее родителей не больше двадцати минут езды. Он взглянул на часы и понял, что приехал слишком рано. Время текло томительно-медленно, и Джералд решил предаться размышлениям о том, что его ожидает.
Он никому бы не признался – и прежде всего себе самому, – что таким образом хочет унять волнение, растущее в нем с самого утра. С вечера Джералд завел будильник, прекрасно зная, что, даже если случится невероятное и он проспит, все равно опоздать ему не удастся: за Джиной ему нужно заехать только в четыре.
В ванной он неожиданно поймал себя на том, что бреется тщательнее обычного. Внезапно, глядя на серьезное лицо, смотрящее на него из зеркала, Джералд рассмеялся: надо же, тетушка Роза уже и на него распространяет свое влияние. Как он теперь понимает Джину!
По части семейных обедов Джералд являлся новичком. Его умению общаться с людьми позавидовали бы многие, но сейчас он чувствовал незнакомое ему доселе беспокойство.
Если вся семья Джины окажется такой же, как она, ему придется нелегко! О тетушке Розе он старался не думать вообще…
Джина вышла на порог и увидела поднимающегося по ступенькам Джералда. День выдался жаркий, и она надела короткую джинсовую юбку и светлую майку, через которую просвечивало кружевное белье.
– Отлично выглядишь, Джина! – приветствовал он ее, стараясь смотреть только на лицо, не обращая внимания на стройные ноги и подчеркнутую обтягивающей одеждой упругую грудь. – И все же мне кажется, для семейного обеда, тем более в присутствии тетушки Розы, это немного смело. Люди старшего поколения считают, что чем больше одежда напоминает мешок, тем лучше. Посмотри на меня: я постарался одеться как можно нейтральнее…
Я хочу сказать скромнее, не вызывающее…
Джина улыбнулась и придирчиво оглядела Джералда. На нем были белые льняные брюки и такая же рубашка с коротким рукавом.
– Ты не знаешь тетушку! Она обожает современный стиль. Одно время даже уговаривала меня проколоть нос и носить там серьгу. Она утверждала, что это придаст мне веса в глазах бразильцев, когда мы поедем на карнавал в Рио, и чуть было действительно не заставила меня лететь туда вместе с ней. – Джина взглянула из-под козырька ладони на палящее солнце. – И потом, сегодня так жарко.
– Приму к сведению, чтобы одеться соответствующим образом в следующий раз.
Только следующего раза не будет, мысленно возразила ему Джина, и спросила:
– Ну что, ты готов?
Джералд набрал в легкие воздуха, как будто перед прыжком в воду.
– Готов. Ручаюсь, что к концу обеда твоя тетушка будет от меня без ума!
Быть может, и ее внучатая племянница сменит гнев на милость и станет поприветливее, добавил он про себя, не спуская глаз с Джины.
– Тогда вперед!
Подъехав к дому, Джина поняла, что все уже в сборе. Около ворот стояло несколько автомобилей, а из сада доносились веселые крики детей.
– У тебя большая семья, – произнес Джералд задумчиво и, как показалось Джине, немного грустно.
– Не такая большая, как кажется. Два брата Брайан и Энтони. Их жены – Кортни и Дениз.
У Кортни и Брайана три мальчика, слышишь, в саду резвятся? У Энтони и Дениз – близнецы, тоже сыновья. Они ждут еще одного ребенка, надеются, что будет девочка. Даже имя уже выбрали – Дайана. Возможно, мама с папой пригласили наших дальних родственников, тетю Маргарет и дядю Питера. Если да, то с ними должны приехать Энн, Мэри и Крис, а также…
Джералд прервал, похоже, бесконечный перечень незнакомых ему имен.
– Значит, именно так, как я и сказал: большая семья. Два брата… Готов поспорить, что ты младшая в семье.
– Угадал, – отозвалась Джина.
– Неудивительно, что ты терпеть не можешь, когда тобой пытаются командовать.
В ответ Джина показала ему язык.
Он продолжал посмеиваться, пока они шли по усыпанной гравием дорожке к дому.
Гостиная была полна людей. При появлении Джины и Джералда все повернули голову в их сторону и замолчали. Джералд вдруг заметил, как по лицу Джины растекается предательский румянец.
– Ты что, никого не предупредила, что приедешь со мной? – шепнул он ей на ухо.
Она бросила на него виноватый взгляд.
– Боюсь, что забыла.
– Тем лучше, – приободрил он ее.
Женщина с такими же, как у Джины, глазами, поспешила к ним навстречу.
– Ну что вы стоите в дверях? Проходите!
– Мама, познакомься, это Джералд. Джералд, это моя мама, Элизабет Майклс.
– Очень приятно, миссис Майклс. Давно мечтал познакомиться с вами!
Джина незаметно толкнула Джералда в бок.
Что он несет?
– А я тетушка Роза! Можешь звать меня просто Роза.
Джералд чуть обернулся и увидел сухонькую старушку с молодыми глазами и нимбом белоснежных волос, прикрытых бейсболкой, на которой красовался ковбой и надпись: «Эй, Джо!».
Его взгляд скользнул ниже, и Джералд чуть не поперхнулся от удивления. На тетушке были обтягивающие бриджи и точно такая же майка, как у Джины. Но самое странное, похоже, все в гостиной считали в порядке вещей, что семидесятипятилетняя старушка одевается как молоденькая девушка.
– Рад встрече с вами, Роза!
Джералд хотел было поцеловать протянутую ему руку, но не успел. Роза схватила его за руку и затрясла в необыкновенно крепком дружеском рукопожатии.
Заметив, что гость как-то странно покосился на ее туфли на шпильках, она добродушно пояснила:
– Когда-то в этих туфлях я славно отплясывала мамбу с Энрике!
Затем старушка оглядела Джералда с ног до головы и повернулась к Джине, хитро прищурив левый глаз.
– Почему ты прятала от меня этого молодого человека?
От неожиданности Джина растерялась и, покраснев, бросила умоляющий взгляд на Джералда.
Тот обнял ее рукой за талию и привлек к себе, – Думаю, Джина хотела быть полностью уверенной в моих чувствах, прежде чем знакомить со своей семьей.
Левый глаз старушки превратился в малюсенькую щелочку.
– И каковы же твои чувства?
Джералд наклонился ближе к уху старушки, украшенному огромной серьгой-кольцом и, понизив голос до полушепота, доверительно произнес:
– Только между нами: я люблю ее. – Он театральным жестом приложил руку к сердцу, но взгляд, брошенный на Джину, был волнующе серьезным.
Она изумленно воззрилась на него. Вовсе не обязательно было говорить нечто подобное. Тем более в присутствии родственников, которые, как дети в цирке, с любопытством наблюдали за происходящим.
Джина посмотрела на тетушку. Та с неподдельным интересом разглядывала Джералда.
– Пойдем присядем на диванчик, дорогой.
Расскажешь, как вы с Джиной познакомились, – сказала наконец Роза.
По знакомому блеску в глазах тетушки Джина поняла, что та ждет чего-то необычного, романтического. Жаль, что придуманная ими история разочарует ее.
Молодая женщина поймала на себе пристальный взгляд Джералда… И вдруг вместо ожидаемых слов о страховке пилотов и прочем, до нее донеслось нечто совершенно невообразимое.
– Я сидел в ресторане, размышляя о печальной доле одинокого мужчины, как вдруг красивая женщина – это была Джина – подошла и села за мой столик…
Джина побледнела от страха. Но в следующую секунду страх сменился безудержным гневом, заставившим ее сжать кулаки. Что он несет? Как смеет рассказывать правду?
Джина оглянулась и увидела, что около дивана столпились все приглашенные, в том числе и дети, с интересом слушая рассказ Джералда.
А тот с невозмутимом видом, не обращая ни малейшего внимания на Джину, глаза которой так и метали молнии, продолжал;
– Она ошиблась, приняв меня за человека, с которым у нее была запланирована встреча.
Один ее взгляд – и я понял, что наконец-то встретил женщину, о которой так долго мечтал. Эти зеленые глаза сразили меня наповал.
– Как романтично! – вздохнула старушка. – И как долго вы знакомы?
У Джины замерло сердце. Если только он посмеет сказать правду и на сей раз…
Джералд улыбнулся.
– Полгода.
Стоящие полукругом около дивана родственники дружно ахнули. Тетушка просияла.
– Столько же я знала Энрике, когда вышла за него замуж. Какой был человек! Полный жизни! Его семья приехала сюда из Мексики. Он служил в полиции. Во время одного из наших свиданий Энрике решил покатать меня на полицейской машине, как вдруг прямо у нас на глазах двое грабителей напали на женщину и отобрали у нее сумочку. Мне удалось поучаствовать в самой настоящей погоне. Я тогда сразу поняла, что Энрике – мужчина, который мне нужен…
Роза со вздохом прервала воспоминания.
– Тебе, наверное, надоело слушать мою болтовню, – обратилась она к Джералду. – Лучше расскажи, чем ты занимаешься.
Джина подумала, что наступает кульминация спектакля. Зрители, затаив дыхание, ждали ответа. Даже мистер Майклс воздержался от обычных комментариев.
– Я летчик… испытатель.
Радости старушки не было границ. Ее лицо с удивительно гладкой для ее возраста кожей сейчас сморщилось от смеха. Взглянув на Джину, она с торжествующим видом провозгласила:
– А! Что я тебе говорила?!
Внучка нахмурилась.
– Как ты догадываешься, я не в восторге от этого.
– Не беспокойся, скоро привыкнешь. – Она повернулась к Джералду, – Теперь расскажи о своей семье.
– Честно говоря, у меня нет семьи. До десяти лет я рос в приюте, потом меня забрала дальняя родственница, которая и воспитала меня. Но вот уже три года, как она умерла.
Джина поняла теперь, почему Джералд был так задумчив, когда расспрашивал о ее большой семье. Теперь ясно и то, почему он такой романтик. В детстве ему не хватало тепла и материнской ласки, и сейчас он инстинктивно ищет их в женщине.
– Отныне можешь смело считать нас своей семьей! – предложила ему тетушка Роза. – Я всегда говорила Джине, что ей нужен сильный мужчина, который научит ее настоящей жизни. – Она придвинулась ближе к Джералду. Джина слишком боится всего, что может потревожить ее, вывести из душевного равновесия. Это мешает ей в полной мере наслаждаться жизнью. Надеюсь, ты исправишь ситуацию, добавишь остроты!
Джералд торжественно обещал. При всей экстравагантности тетушки Розы он не мог не почувствовать к ней симпатии.
Это уже не смешно, раздраженно подумала Джина. Джералд ведет себя так, будто все происходит на самом деле. И она в раздражении вышла из гостиной.
Джина ставила на поднос стаканы, когда он зашел в кухню.
– Наконец-то нашел тебя! Куда ты пропала? Разве я сделал что-то не так? По-моему, все идет как нельзя лучше, – сказал он, весь сияя, и стал помогать Джине.
– Зачем ты сказал тетушке правду о том, как мы встретились?
– Я решил, что из меня никудышный лжец.
А потом, это более красивая история, чем та, что мы выдумали. Разве ты не заметила, как у всех загорелись глаза, когда я стал рассказывать про наш медленный танец, томно-страстную мелодию, сияние свечей…
– Да, ты понравился Розе.
– Она мне тоже очень понравилась. Впрочем, как и вся твоя семья.
Джина выпрямилась и посмотрела ему в лицо.
– Я не знала… ну, что ты сирота. Это так ужасно… – Увидев, что Джералд помрачнел, она изменила тон на полушутливый. – О чем еще я не знаю, что может привести меня ужас? Разумеется, не считая профессии, это и так ясно.
Джералд рассмеялся.
– Я могу выругаться на трех языках, хотя, может быть, это даже ценное качество. Например, я могу обругать человека на итальянском, а он не будет знать, послал ли я его подальше или же всего лишь заказал спагетти.
Джина еле сдержала улыбку. Джералд обнял ее за плечи и прошептал:
– Не знаю, ужасает ли тебя еще одна моя привычка, но как только оказываюсь рядом с тобой, я начинаю… заводиться.
Джина хотела оттолкнуть Джералда, напомнить ему, что они заключили всего лишь деловое соглашение, но в этот момент в кухню заглянул мистер Майклс.
– Хватит ворковать, голубки! – пробасил он. – Я еще не успел узнать твоего мнения, Джералд, относительно скачек с препятствиями. Пойдем потолкуем, пока Джина колдует на кухне…
Джина злорадно посмотрела Джералду вслед.
Ужо достанется ему от папочки! Удивительно, если после полуторачасовой беседы с отцом он не возненавидит все лошадиное племя!
Но одновременно другое чувство зародилось в сердце Джины, правда, она пока не могла найти ему названия. Никогда прежде она не встречала человека, который бы не побоялся во всеуслышание заявить о своей любви к женщине.
Даже если это просто игра…
Глава 5
Стол накрыли на большой террасе, выходящей в тенистый сад. Джералда и Джину посадили друг против друга, но Джина упорно отказывалась смотреть на него. Каждый раз, когда он бросал на нее взгляд, отводила глаза и делала вид, что поглощена едой. Обычно никто так старательно не избегает чужого взгляда, как тот, кто втайне страстно мечтает о нем.
Джералд перегнулся через стол.
– Замечательный салат, правда?
– А?
Джина подняла голову, и ее глаза на секунду встретились с глазами Джералда, прежде чем она успела уставиться на еле заметное пятнышко на скатерти.
– Я говорю, что салат просто чудесный. Ты им так поглощена, что я подумал, может, это какой-то особый семейный рецепт, который тщательно хранится в секрете.
Джина положила вилку и сказала рассеянно:
– Кажется, тетушка Роза привезла этот рецепт из Латинской Америки.
Джералд положил в рот еще немного салату, вдумчиво прожевал и вынес окончательный приговор:
– Восхитительно!
– Секрет как раз и состоит в том, чтобы есть его медленно, смакуя каждый кусочек, – донесся с другого конца стола бас мистера Майклса., Он был приятно удивлен способностью Джералда внимательно слушать собеседника. Впервые ему довелось рассказать до конца историю о рыжей лошади, от которой чуть было не отказались и тренер, и владелец, а он привел ее к финишу первой на скачках в Кемптоне. И теперь Ричард старался в свою очередь прислушиваться ко всему, что говорит Джералд.
– Чтобы растянуть удовольствие, не надо торопиться и накидываться на салат, – пояснил он с видом завзятого гурмана.
– Обязательно последую вашему совету, – ответил Джералд и усмехнулся про себя: хороший совет не только для салата.
Он снова взглянул на Джину. Она старательно резала мясо, а щеки ее алели, словно она слишком долгое время провела на солнце. Джина, Джина, я вовсе не собираюсь торопиться и накидываться на тебя. Я всего лишь хочу, чтобы ты дала мне шанс, мысленно обратился он к ней, Тетушка Роза отодвинула тарелку и обвела всех присутствующих довольным взглядом.
– Как только все закончат есть, начнем игры.
А то что-то вы заскучали!
Это категоричное заявление было встречено радостными криками.
– Мы с Джиной тоже должны участвовать? – поинтересовался Джералд.
– Конечно. Или вы считаете себя слишком старыми?
Джералд не нашелся, что ответить, и снова перегнулся через стол.
– Что это еще за игры? – спросил он шепотом.
Джина поморщилась.
– Глупые детские игры! По мнению тетушки, они призваны сплотить членов семьи и укрепить семейные узы, – пояснила она, гримасничая и голосом передразнивая старушку.
– Они помогают не превратиться в зануд! – Джина со стыдом заметила, что Роза пристально смотрит на нее. – У меня неплохой слух для женщины, которой недавно стукнуло семьдесят пять.
Через каких-нибудь полчаса Джералд и Джина стояли бок о бок посреди лужайки в окружении тетушек, дядюшек, племянников, приготовившись участвовать в первом соревновании, которое, по словам Розы, предназначалось для разминки.
– Должно быть забавно, – заметил Джералд.
Джина взглянула на ярко-розовую ленту, которая связывала ее левую ногу с правой ногой Джералда, и процедила сквозь зубы:
– Не вижу ничего забавного. Ужасно глупо, по-моему…
– Не притворяйся, разве тебе не приятно стоять вот так? – И он, обхватив Джину за талию, прижал к себе так, что она почувствовала его бедро. – Старушка права: эти игры способствуют сплочению.
– Не подлизывайся к тетушке! – Голос Джины прозвучал нарочито строго.
Но Джералда, похоже, уже волновало другое.
– Как думаешь, наши шансы велики?
Джина оглядела остальных участников.
– В прошлом году победили Тони и Стив.
Близнецам тоже может повезти в этой игре, на то они и близнецы. А вот насчет тети Маргарет и дяди Питера можешь не волноваться, они нам не конкуренты…
– Я, кажется, забыл упомянуть, что не люблю быть последним… и не только в играх, – сказал Джералд и многозначительно посмотрел на Джину.
На это она ничего не ответила.
– Все готовы? – раздался пронзительный голос тетушки Розы. Хитрая улыбка появилась на ее лице, когда она посмотрела на Джералда и Джину и скомандовала:
– На старт!.. Внимание!.. Марш!
Джералд рванулся вперед, забыв о том, что его правая нога несвободна, и потянул партнершу по игре за собой.
– Эй, подожди меня! – закричала Джина и, потеряв равновесие, вцепилась в его рубашку.
– Извини. Это, оказывается, сложнее, чем я думал. – Он поднял глаза: близнецы бодро скакали далеко впереди. – Черт! Мы отстаем!
– Если мы хотим победить, нужно двигаться слаженно! – выпалила Джина, – Когда я скажу «раз», мы делаем шаг связанными ногами. Раз!
И они энергично зашагали вперед под крики болельщиков, на редкость быстро пересекая коротко подстриженную лужайку.
– Вот Джина и Джералд обходят Тони и Стива… Но впереди еще близнецы!.. Маргарет и Пит, быстрее, мы болеем за вас! – раздавался среди всеобщего шума и смеха громовой голос мистера Майклса, взявшего на себя роль спортивного комментатора.
Глава семейства настолько увлекся происходящим, что ему казалось, будто он вновь участвует в спортивных соревнованиях.
Еще усилие – близнецы позади, и Джина с Джералдом пересекли красную финишную ленточку под дружные аплодисменты.
– Кажется, мы выиграли, Джина. – И Джералд обнял свою партнершу.
Раскрасневшаяся, задыхающаяся от смеха и бега, если это можно было назвать бегом, она на этот раз даже не пыталась высвободиться из его объятий. Джина смотрела на улыбающегося Джералда, и ей казалось, что никого, кроме них двоих, в этот момент не существует в целом мире.
Он чувствовал, как бьется ее сердце. Рыжие кудряшки растрепались, зеленые глаза сверкают, губы слегка приоткрыты, словно приглашают…
Джералд осторожно убрал золотистую прядь с ее лица и нежно провел рукой по шелковистой коже. Было бы так просто опрокинуть сейчас Джину на траву, и…
– Отпразднуете победу позже, вдвоем, – раздался насмешливый голос. – Нам предстоит следующая игра.
Джералд оглянулся и увидел тетушку Розу с корзинкой апельсинов в руке. Джина, увидев содержимое корзинки, горячо запротестовала.
– Что это за игра? – Джералд бросил на нее недоумевающий взгляд.
– Сейчас узнаешь.
Старушка захлопала в ладоши и скомандовала:
– Построились в две шеренги! Специально для новичков объясняю: смысл игры в том, чтобы передавать апельсин без помощи рук.
– По-моему, просто, – сказал Джералд.
Взгляд Джины, напоминающий сейчас взгляд человека, который познал все горести жизни, говорил об обратном.
Очень скоро Джералд сделал для себя открытие, что апельсин – это не только сочная мякоть и кисло-сладкий вкус, а еще и чрезвычайно маленький круглый и невозможно скользкий предмет, который так и норовит упасть на землю, Соседом справа оказался Брайан, брат Джины. Молодые люди были одного роста, что несколько упростило задачу. Очень скоро апельсин оказался зажат между подбородком и грудью Джералда, который не давал ему ни малейшего шанса ускользнуть.
В полной уверенности, что постиг все премудрости игры, Джералд повернулся к Джине и заметил, насколько она ниже его ростом. Он взглянул вниз, на глубокий вырез ее майки, и апельсин, воспользовавшись его минутной слабостью, сделал поползновение удрать.
– Быстрее! – поторопила Джина Джералда, словно не замечая его взгляда.
Он наклонился, чтобы, передать апельсин, как вдруг в полной мере осознал, насколько близко гибкое тело молодой женщины. Джералд прижался к ней еще сильнее. Да, теперь он, кажется, понял всю прелесть игр тетушки Розы!
– Что ты делаешь? – полная негодования, зашипела на него Джина. – Прекрати!
– Я всего лишь пытаюсь передать тебе апельсин. – В его голосе звучало искреннее удивление, Произнеся эти несколько слов, Джералд понял, что допустил ошибку. Как только он открыл рот, апельсин, обретя долгожданную свободу, начал выскальзывать. Дети завизжали от восторга. Упасть апельсину помешал тот самый глубокий вырез майки Джины, который отвлек внимание Джералда и где теперь он настиг ускользающий оранжевый плод.
Молодой человек вдруг обнаружил, что стоит, уткнувшись Джине в грудь, вдыхая пьянящий аромат ее кожи, смешанный с запахом духов и злополучного цитруса. Нельзя сказать, что ему было удобно находиться в таком положении, но он решил в полной мере воспользоваться этой неожиданной и головокружительной близостью.
Обхватил руками Джину за бедра и к восторгу собравшихся притянул как можно ближе к себе.
– Эту парочку нельзя было оставлять в одной команде, – заметил кто-то. – Посмотрите на них: они играют только друг с другом.
– С ними нам не видать победы, как своих ушей!
– Отдай же этот чертов апельсин! – прошипела Джина.
– Стараюсь всеми силами, – ответил Джералд и, подняв на нее глаза, лукаво подмигнул.
Наконец ему удалось справиться со зловредным фруктом. Он был снова крепко зажат под подбородком. И, снова наклонившись к Джине, чтобы повторить попытку, он оказался на сей раз в дюйме от ее нежной шеи. Джералд закрыл глаза, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не дотронуться до нее губами.
Подбадриваемый криками, он передал апельсин Джине. Та повернулась к соседке.
Джералд облегченно вздохнул.
Несмотря на то что они с Джиной замешкались, апельсин достиг конца их шеренги раньше, чем у соперников.
– Отлично! – закричал Джералд и захлопал в ладоши, но тут же замолчал, увидев, что апельсин двинулся в обратный путь.
Еще как отлично! Значит, они с Джиной снова окажутся совсем близко, настолько близко, что у Джералда захватило дух. Конечно, лучше бы все это происходило не в присутствии зрителей, а когда они остались бы наедине. Но и так он должен быть бесконечно благодарен фантазии тетушки Розы. С сегодняшнего дня апельсин займет первое место в ряду любимых им фруктов.
Когда игра закончилась победой команды, в которой участвовали Джина с Джералдом, единственным желанием молодой женщины было найти тихое местечко в тени и выпить чего-нибудь холодненького. Она с удовольствием даже вылила бы содержимое стакана на себя, чтобы хоть немного остыть. Не потому, что они играли на солнце, а чтобы погасить огонь, который зажег в ней Джералд во время этих вроде бы детских забав.
Любой другой мужчина на его месте счел бы их глупостью, но Джералду они, похоже, доставляли удовольствие. Скорее всего тетушка Роза вручит ему главный приз и поставит первым в списке наиболее подходящих для ее внучатой племянницы женихов. Только вот она не собирается выходить замуж ни за Джералда, ни за кого бы то ни было другого, выбранного заботливой тетушкой.
Пока Джина пыталась прийти в себя после последней игры, Роза взобралась на стул и захлопала в ладоши, чтобы привлечь внимание.
– У нас осталась еще одна игра. На этот раз попроще, но не менее интересная и увлекательная!
– У твоей тетушки своеобразное чувство юмора, – раздалось над самым ухом Джины, отчего ее снова бросило в жар.
– Я тебя предупреждала, – ответила Джина.
Если следующая игра тоже предполагает физический контакт, как предыдущие, она откажется, сославшись на головную боль. Но, услышав незнакомое название. Джина расслабилась. Пожалуй, я сыграю, тем более что это последняя, подумала она.
– Удивляюсь, как все здесь беспрекословно слушаются Розу. Непросто заставить взрослых скакать по лужайке со связанными ногами, – сказал Джералд с нескрываемым восхищением.
– Да, тетушка – настоящая глава семьи… – Джина замялась. – Да и взрослые любят иногда снова почувствовать себя детьми. Ты слышал, смех не смолкал ни на секунду!
– Этот оптимизм больше всего привлекает меня в твоей семье. И мне кажется, что глубоко в душе ты такая же, просто боишься признаться в этом.
Ты им тоже понравился, мысленно ответила ему Джина.

Брукс Терри - В роли возлюбленного => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы отлично, чтобы книга В роли возлюбленного автора Брукс Терри дала бы вам то, что вы хотите!
Если так получится, тогда можно порекомендовать эту книгу В роли возлюбленного своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Брукс Терри - В роли возлюбленного.
Ключевые слова страницы: В роли возлюбленного; Брукс Терри, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 Жена в награду