Фоули Дениз - читать и скачать бесплатные электронные книги 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Венс Джек

Повелители Драконов


 

Тут выложена бесплатная электронная книга Повелители Драконов автора, которого зовут Венс Джек. В электроннной библиотеке forumsiti.ru можно скачать бесплатно книгу Повелители Драконов в форматах RTF, TXT или читать онлайн книгу Венс Джек - Повелители Драконов без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Повелители Драконов = 73.2 KB

Венс Джек - Повелители Драконов => скачать бесплатно электронную книгу



ПОВЕЛИТЕЛИ ДРАКОНОВ


1
Апартаменты Джоза Бенбека, вырезанные глубоко в сердце известнякового
утеса, состояли из пяти главных комнат на пяти различных этажах. На самом
верху помещался реликварий и зал совещаний; в реликварии - темной угрюмой
комнате - архивы, трофеи и реликвии рода Бенбеков; вторая комната
представляла собой длинный узкий зал с темными панелями по грудь высотой,
с белым оштукатуренным сводчатым потолком; этот зал протянулся на всю
глубину утеса, так что вход в него был в Долине Бенбека, а конец - у Пути
Кергана.
Ниже располагались частные помещения Джоза Бенбека: гостиная и
спальня, затем, на следующем этаже, его кабинет и наконец на самом дне -
мастерская, куда не разрешалось входить никому, кроме самого Джоза.
Входить в апартаменты нужно было через кабинет - большую Г - образную
комнату с раскрашенным сводчатым потолком, с которого свисали четыре
богато отделанных канделябра. Теперь здесь было темно: в комнату
пробивался только водянистый серый свет от четырех точеных стеклянных
пластин, в которых, наподобие камеры-обскуры, светились виды Долины
Бенбека. Стены завешены панелями из плетеного тростника; ковер, потертый
по углам, расписанный кругами и квадратами каштанового, коричневого и
черного цвета, покрывал пол.
В центре кабинета стоял обнаженный человек, единственной одеждой его
были длинные коричневые волосы, ниспадавшие на спину, и золотое ожерелье
вокруг шеи. Черты лица его резкие и угловатые, тело худое; казалось, он к
чему-то прислушивается, размышляя. Изредка он бросал взгляды на желтый
мраморный шар на ближайшей полке, губы его при этом двигались, как будто
он старался запомнить какую-то фразу или перечень мыслей.
В дальнем конце кабинета открылась тяжелая дверь. В нее заглянула
цветущая молодая женщина с озорным выражением лица. Увидев обнаженного
человека, она прижала руки ко рту, удерживая возглас. Обнаженный человек
обернулся, но тяжелая дверь уже закрылась.
Несколько мгновений он стоял, погрузившись в размышления, затем
медленно подошел к стене. Открыл полку книжного шкафа, просунул туда руки,
и шкаф неожиданно отошел в сторону. По спиральной лестнице человек
спустился в грубо вырубленную в скале комнату - личную мастерскую Джоза
Бенбека. Стол с инструментами, металлическими деталями и обломками, полка
с электрическими схемами, обломками элементов и контуров - предмет особого
любопытства Джоза Бенбека.
Обнаженный человек взглянул на стол, взял один из предметов и
осмотрел его с чем-то вроде снисходительности, хотя взгляд его оставался
чистым и удивленным, как у ребенка. Приглушенные голоса из кабинета
достигли мастерской. Обнаженный человек поднял голову, прислушиваясь,
затем остановился у стола. Он поднял каменную плиту, скользнув через
образовавшиеся отверстие в темный подвал. Положив камень на место, он взял
светящийся круг и двинулся по узкому туннелю, который вскоре соединился с
естественной пещерой. Через неравные промежутки светящиеся трубки
испускали слабое сияние, едва разгонявшее тьму. Обнаженный человек быстро
шел вперед, серебряные волосы плыли за ним как нимб.
А в кабинете спорили девушка-менестрель Фейд и престарелый сенешаль.
- Но я видела его! - настаивала Фейд. - Своими глазами видела я
священного, стоявшего вот здесь, как я и говорила. - Она гневно схватила
сенешаля за локоть. - Ты думаешь, я сошла с ума или впала в истерику?
Райф, сенешаль, пожал плечами, не соглашаясь ни с тем, ни с другим.
- Сейчас я его не вижу. - он взобрался по лестнице и заглянул в
спальню. - Пусто. Двери вверху закрыты. - Он, как сова, взглянул на Фейд.
- А я был на своем посту у входа.
- Ты спал сидя. Когда я подошла к тебе, ты храпел.
- Ты ошибаешься: я всего лишь кашлял.
- С закрытыми глазами и откинутой назад головой?
Райф еще раз пожал плечами.
- Спал я или не спал, дела это не меняет. Сознайся, что даже если он
вошел мимо меня, то как он ушел? Я проснулся, когда ты позвала меня,
верно?
- Тогда оставайся на посту, пока я отыщу Джоза Бенбека. - Фейд
побежала по проходу, который вскоре перешел в Проход Птиц, названный так
из-за ряда причудливых птиц из ляпис-лазури, золота, киновари и малахита,
вделанных в мрамор. Через аркаду из зеленого и серого нефрита она прошла в
Путь Кергана - естественное дефиле, образовывавшее главный вход в Поселок
Бенбека. Добравшись до выхода, окликнула двух парней, работавших в поле.
- Бегите к конюшне, отыщите Джоза Бенбека! Пошлите его сюда, быстрее,
я должна с ним поговорить.
Парни побежали к низкому цилиндру из черного кирпича в миле к северу.
Фейд ждала. Солнце Скен было в полудне, воздух теплый; поля вики
издавали приятный запах. Фейд прислонилась к изгороди. Теперь она начала
сомневаться в срочности своего сообщения, даже если оно верно.
- Нет! - яростно сказала она себе. - Я видела! Видела!
По обе стороны высокие белые утесы образовывали Хребет Бенбека, за
ним возвышались горы на фоне темного неба, усеянного перистыми облаками.
Скен сверкал ослепительно ярко.
Фейд вздохнула, наполовину убедив себя в том, что ошиблась. Еще раз,
менее страстно, уверила она себя. Никогда раньше не видела она священных;
почему она должна вообразить себе одного сейчас?
Парни, добежав до конюшни, скрылись в пыли тренировочного загона.
Чешуя сверкала и гремела; грумы - хозяева драконов, - одетые в черную
кожу, занимались своей работой. Через мгновение показался Джоз Бенбек. Он
оседлал высокого тонконогого Паука, заставил его скакать быстрой рысью и
двинулся к поселку Бенбека.
Неуверенность Фейд росла. Может, Джоз рассердится? Встретит ли он ее
сообщение недоверчивым взглядом? Напряженно ждала она его приближения.
Прибыв в Долину Бенбека месяц назад, она все еще не была уверена в своем
положении. Наставники прилежно учили ее в замкнутой маленькой долине на
юге, где она родилась, но несоответствие между обучением и реальной
действительностью временами ставило ее в тупик. Ее учили, что все люди
делятся по своему поведению на строго определенные группы; однако Джоз
Бенбек не обнаруживал принадлежности к одной из групп, и его поведение
было совершенно непредсказуемо.
Она знала, что он относительно молодой человек, хотя наружность не
свидетельствовала о его возрасте. У него бледное строгое лицо, на котором
серые глаза сверкают, как кристаллы, длинный тонкий рот, который должен
хорошо изгибаться, однако никогда не отклоняется от прямой линии. Двигался
он вяло, в голосе его не было страстности, он не претендовал на искусство
в обращении с саблей или пистолетом. Казалось, он добровольно отбросил
все, что могло вызвать восхищение или преклонение перед ним. Фейд вначале
считала его холодным, но постепенно изменила свое мнение. Она решила, что
он человек скучающий и одинокий, обладающий юмором, который иногда
становился угрюмым. Но обращался он с ней вежливо, и Фейд, испытав на нем
свой сто один прием кокетства, не смогла вызвать ответной игры.
Джоз Бенбек спешился с Паука и приказал ему вернуться назад. Фейд
робко вышла вперед, и Джоз вопросительно взглянул на нее.
- Зачем такой срочный вызов? Ты вспомнила девятнадцатый раздел?
Фейд вспыхнула от смущения. Она простодушно рассказала о строгостях
своего обучения; Джоз теперь упомянул об одной из классификаций, которую
она как-то забыла.
Фейд быстро заговорила, все более возбуждаясь.
- Я открыла дверь в твой кабинет, мягко, осторожно. И что же я
увидела? Священного, нагого, только с волосами! Он не слышал меня. Я
прикрыла дверь и побежала за Райфом. Когда мы вернулись, кабинет был пуст!
Джоз слегка приподнял брови; он осмотрел долину.
- Странно. - Через мгновение он спросил: - Ты уверена, что он тебя не
видел?
- Думаю, что не видел. Но когда я вернулась с глупым старым Райфом,
он исчез! Правда, что они знают магию?
- Не могу сказать, - ответил Джоз.
Они вышли в Путь Кергана и через множество тоннелей и вырубленных
коридоров прошли в прихожую. Райф вновь дремал за своим столом. Джоз
знаком приказал Фейд отойти, осторожно двинулся вперед и добрался до
своего кабинета. Он осматривал его, ноздри у него дрожали. Комната была
пуста. Джоз взобрался по лестнице, осмотрел спальню, вернулся в кабинет.
Если не привлечена магия, значит священный нашел тайный ход. С этой мыслью
Джоз отодвинул книжный шкаф, спустился в мастерскую и снова вздохнул
воздух, чтобы уловить кисло-сладкий запах священных. След? Возможно.
Дюйм за дюймом Джоз осматривал комнату, разглядывая ее под всеми
углами. Наконец у стены под столом он обнаружил едва заметную щель,
обозначающую прямоугольник в полу.
Джоз кивнул со строгим удовлетворением. Он встал и вернулся в
кабинет, обследовал полки. Что интересовало здесь священного? Книги? Разве
они владеют искусством чтения? Когда я в следующий раз встречу священного,
я спрошу его, вяло подумал Джоз, он скажет мне правду. Он уже понял, что
вопрос его будет нелепым. Священные со всей своей наготой были варварами.
Он осмотрел желтый мраморный шар, который считал своим наиболее
ценным имуществом - представителем мифического Эдема. Очевидно, его не
трогали. На другой полке находились модели драконов Бенбека -
ржаво-красная Мегера; длиннорогий Убийца; голубой Ужас; Дьявол,
прижавшийся к земле, невероятно сильный, хвост оканчивается стальным
шипом; ужасный Джаггер, с черепом, отполированным и белым, как яйцо.
Немного в стороне стоял предок-производитель всей группы -
жемчужно-бледное существо на двух ногах, с двумя гибкими конечностями в
центре и двумя расчлененными жабрами у шеи. Модели выполнены прекрасно, но
чем они могут привлечь внимание священного? Он без всякой помехи может
изучать оригиналы.
- Тогда, может, мастерская?
Джоз потер длинный бледный подбородок. У него не было иллюзий
относительно ценности его работы. Праздная возня, не больше. Джоз отбросил
догадки в сторону. Вероятно, священный пришел без всякой научной цели,
может быть, посещение было частью продолжающейся разведки. Но почему?
Стук в дверь - непочтительный кулак старого Райфа. Джоз открыл.
- Джоз Бенбек, послание от Эрвиса Карколо из Счастливой долины. Он
желает встретиться с тобой и ждет ответа на Хребте Бенбека.
- Хорошо, - сказал Джоз. - Я встречусь с Эрвисом Карколо.
- Здесь? Или на Хребте Бенбека?
- На Хребте через полчаса.

2
В десяти милях от Долины Бенбека, среди обветренной дикости скал,
утесов, обрывов, каменных шпилей, поразительных расселин, каменных полей,
усыпанных булыжником, лежит Счастливая долина. Такая же широкая, как
Долина Бенбека, она лишь вполовину ее по длине и глубине; слой нанесенной
ветром почвы далеко не такой толстый и соответственно менее плодородный.
Вождем совета Счастливой долины был Эрвис Карколо, толстый
коротконогий человек с яростным лицом, тяжелым ртом, с мгновенными
переходами от шутки к гневу. Подобно Джозу Бенбеку, Карколо больше всего
любил посещать бараки драконов, где обрушивал на драконов и их хозяев
грумов ливень крикливых указаний, упреков, насмешек.
Эрвис Карколо был энергичным человеком, склонным вернуть Счастливой
долине власть, принадлежавшую ей двенадцать поколений назад. В те жестокие
времена, до прихода драконов, люди сами вели свои битвы, и жители
Счастливой долины отличались смелостью, ловкостью и безжалостностью.
Долина Бенбека, Большая Северная Трещина, Клюхевен, Долина Сардо и
Фосфорное Ущелье - все признавали власть Карколо.
Тогда из космоса опустился корабль Базовых, или грефов, как они были
тогда известны. Корабль перебил или взял в плен все население Клюхевена,
попытался сделать то же в Большой Северной Трещине, но преуспел лишь
частично, затем подверг бомбардировке разрывными бомбами остальные
селения. Когда выжившие вернулись в свои опустошенные долины, господство
Счастливой долины превратилось в фикцию. Поколение спустя, в век Влажного
Железа, даже эта фикция рухнула. В решающей битве Госс Карколо был пленен
Керганом Бенбеком и вынужден кастрировать себя собственным ножом.
Пролетели пять лет мира, и вернулись Базовые. Уничтожив население
Долины Сардо, огромный черный корабль приземлился в Долине Бенбека, но ее
обитатели были предупреждены и успели скрыться в горах. Ближе к ночи
двадцать три Базовых сделали вылазку под прикрытием своих тщательно
обученных воинов. Здесь было несколько взводов тяжеловооруженных войск,
взвод оруженосцев - этих с трудом можно было отличить от людей с Эрлита -
и взвод следопытов. Последние отличались поразительно. Над Долиной
разразилась солнечная буря, сделав бесполезными флайеры корабля, что
позволило Кергану Бенбеку совершить удивительный подвиг, сделавший его имя
легендой Эрлита. Вместо того чтобы присоединиться к бегству своих людей в
Высокие Утесы, он отобрал шестьдесят воинов, воодушевил их насмешками и
язвительными замечаниями. Напав из засады, они полностью уничтожили один
взвод тяжеловооруженных солдат, разгромили остальные и захватили в плен
всех Базовых, прежде чем те поняли, что происходит. Оруженосцы
растерялись, опасаясь пустить в ход свое оружие, чтобы не повредить
господам. Тяжеловоруженные ощупью начали атаку, но остановились, когда
Керган Бенбек отдал приказ убить первого Базового. В смятении
тяжеловоруженные отступили, а Керган Бенбек, его люди и двадцать три
пленника исчезли во тьме.
Прошла долгая эрлитская ночь, рассветная буря бушевала на востоке,
громыхая над головой и величественно отступая на запад; взошел Скен. Три
человека вышли из корабля Базовых - оруженосец и два следопыта. Они
взобрались на утесы Хребта Бенбека, а над ними летал маленький флайер -
всего лишь плавучая платформа, ныряя и вертясь на ветру, как плохо
сбалансированный воздушный змей. Три человека потащились на юг к Высоким
Утесам, району хаотического смешения тени и света, расколотых скал и
упавших камней, обломков, громоздившихся друг на друга. Это было
традиционное убежище беженцев.
Остановившись перед Высокими Утесами, оруженосец обратился к Кергану
Бенбеку, прося его о переговорах.
Керган Бенбек вышел вперед, и начались самые странные переговоры в
истории Эрлита. Оруженосец говорил на человеческом языке с трудом, его
язык, губы и глотка были более приспособлены к языку Базовых.
- Вы освобождаете наших Преподобных. Необходимо, чтобы вы покорно
вернули их. - Он говорил спокойно, с вежливой меланхоличностью, не прося и
не приказывая. Его язык был приспособлен к образцу Базовых, как и его
мыслительные процессы.
Керган Бенбек, высокий худощавый человек с прилизанными черными
бровями, черными волосами, заплетенными в пять кос, расхохотался.
- А как насчет убитых людей Эрлита? Насчет людей, захваченных в плен?
Оруженосец, человек с выразительной внешностью и благородной орлиной
головой, сделал шаг вперед. Он был без волос, если не считать тонких
желтых завитков. Кожа его сверкала, как обожженная; уши, заметно
отличавшиеся от ушей неадаптированных людей Эрлита, представляли собой
маленькие хрупкие клапаны.
Он был одет в простую одежду темно-синего и белого цвета, у него не
было никакого оружия, кроме маленького многоцелевого эжектора. С
совершенной уравновешенностью и спокойной рассудительностью он ответил на
вопросы Кергана Бенбека.
- Убитые люди Эрлита мертвы. Те, кто на борту корабля, будут
перемещены в нижний слой, где необходимо вливание свежей посторонней
крови.
Керган Бенбек с презрительной медлительностью осмотрел оруженосца. В
некоторых отношениях, подумал Керган Бенбек, этот усовершенствованный и
тщательно выращенный человек напоминает священных на его собственной
планете, особенно чистой кожей, резко выделанными чертами лица, длинными
руками и ногами. Возможно, подействовала телепатия или до него донесся
след характерного кисло-сладкого запаха. Повернув голову, он увидел
священного, стоявшего среди скал в пятидесяти футах от них - обнаженного
человека с золотым ожерельем и длинными коричневыми волосами,
развевавшимися, как вымпел. В соответствии с древним этикетом Керган
Бенбек посмотрел сквозь него, делая вид, что тот не существует.
Оруженосец, бросив быстрый взгляд, поступил так же.
- Я требую, чтобы вы выпустили людей Эрлита из вашего корабля, -
сказал Керган Бенбек ровным голосом.
Оруженосец с улыбкой покачал головой, делая большие усилия, чтобы
говорить понятно.
- Они не подлежат обсуждению, их... - он помолчал, подыскивая слово -
их судьба... определена. Установлена. Больше об этом нечего сказать.
Улыбка Кергана Бенбека стала циничной гримасой. Он молчал, пока
оруженосец подбирал слова. Священный медленно, по несколько шагов за раз,
приближался.
- Ты должен понять, - продолжал оруженосец, - что существует
определенный порядок. Функциям таких, как я, должна соответствовать
определенная форма, определенный образец, который может быть сформирован.
- Он наклонился и грациозным взмахом руки подобрал небольшой булыжник. -
Так же, как я могу придать этому обломку скалы форму, пригодную для
затыкания отверстия.
Керган Бенбек шагнул вперед, взял булыжник и зашвырнул его далеко в
скалы.
- Этим обломком скалы ты никогда не сможешь заткнуть круглое
отверстие.
Оруженосец неодобрительно покачал головой.
- Всегда найдутся другие обломки.
- И всегда есть много отверстий, - заявил Керган Бенбек.
- Вернемся к делу, - сказал оруженосец. - Я предлагаю придать
переговорам правильное направление.
- Что вы дадите в обмен на грефов?
Оруженосец тяжело пожал плечами. Мысли этого человека такие же дикие,
варварские и капризные, как косы его прически.
- Если хочешь, я дам тебе инструкции и советы, так что...
Керган Бенбек сделал резкий жест.
- Я ставлю три условия. Священный теперь стоял только в десяти футах,
с бледным лицом, неопределенным взглядом. - Первое, - сказал Керган
Бенбек, - гарантия против будущих нападений на людей Эрлита. Пять грефов
будут постоянно находиться здесь как заложники. Второе - главным образом
чтобы обеспечить постоянство вашей гарантии, - вы предоставите мне
космический корабль, оборудованный, снабженный источниками энергии,
вооруженный, и обучите меня, как им пользоваться.
Оруженосец откинул голову и издал странный звук носом.
- Третье, - продолжал Керган Бенбек, - вы освободите всех мужчин и
женщин, находящихся на корабле.
Оруженосец замигал, что-то хрипло и удивленно сказал следопытам. Те
нетерпеливо посмотрели на Кергана Бенбека так, будто он был не только
варваром, но и безумцем. Наверху парил флайер; оруженосец взглянул вверх
и, увидев его, казалось, обрел уверенность. Повернувшись к Кергану
Бенбеку, он заговорил так, будто предыдущего разговора не было.
- Я пришел сказать тебе, что двадцать три Преподобных должны быть
немедленно освобождены.
Керган Бенбек повторил свои требования.
- Вы должны передать мне космический корабль, вы не должны больше
нападать, вы должны освободить пленных. Согласны?
Оруженосец смутился.
- Странное положение, неопределенное, сомнительное.
- Ты понимаешь или нет? - рявкнул раздраженно Керган Бенбек. Он
взглянул на священного и затем совершил поступок неслыханный, нарушающий
все традиции и правила. - Священный, как говорить с тем, у кого голова
закрыта? Он, похоже, и не слышит меня.
Священный сделал еще один шаг, лицо его оставалось бледным и
равнодушным. Руководствуясь доктриной, которая предписывала равнодушие к
делам других людей, он мог дать на вопрос только специфический и
ограниченный ответ.
- Он слышит тебя, но между вами нет общения. Его мысленная структура
получена им от его хозяев, она несопоставима с твоей. А как говорить с
ним, я не могу тебе сказать.
Керган Бенбек снова посмотрел на оруженосца.
- Ты слышал, о чем я спрашиваю? Ты понял, на каких условиях я
согласен освободить грефов?
- Я слышал тебя ясно, - ответил оруженосец. - Твои слова не имеют
значения, они абсурдны, парадоксальны. Слушай меня внимательно. Порядок
вещей таков, что ты должен освободить Преподобных. Порядок вещей таков,
что ты не должен иметь корабль. То же касается и остальных твоих
требований.
Керган Бенбек побагровел; он обернулся к своим людям, но справился со
своим гневом и заговорил медленно и четко.
- У меня есть то, что нужно тебе. У тебя есть то, что нужно мне.
Давай торговаться.
Двадцать секунд два человека глядели друг другу в глаза. Затем
оруженосец глубоко вздохнул.
- Я объясню так, чтобы ты понял. Существуют определенности мира. Есть
объединение этих определенностей, из которых слагается необходимость и
порядок. Существование - это соотношение этих определенностей, тем или
иным путем. Активность вселенной может быть выражена отношением к таким
объединениям. Неправильность, абсурдность - это как половина человека, с
половиной мозга, половиной сердца, половиной всех остальных органов.
Неправильность не может существовать. То, что ты держишь Преподобных в
плену, это абсурдность, неправильность, это нарушение порядка вселенной.
Керган Бенбек сжал кулаки и снова повернулся к священному.
- Как остановить эту чепуху? Как заставить его понять?
Священный ответил:
- Он говорит не чепуху, но ты не можешь понять его язык. Ты можешь
заставить его понять себя, только стерев из его мозга все знания и навыки
и заменив их теми, что привычны тебе.
Керган Бенбек боролся с чувством раздражения и нереальности. Если
хочешь получить от священного точный ответ, нужно задать точный вопрос.
Тщательно обдумав, он спросил:
- Что я, по-твоему, должен предпринять для общения с этим человеком?
- Освободи грефов. - Священный коснулся двойного утолщения на своем
золотом ожерелье: ритуальный жест, означавший, что он, хоть и невольно,
совершил поступок, который может изменить его будущее. Он вновь коснулся
ожерелья и сказал: - Освободи грефов, тогда он уйдет.
Керган Бенбек в гневе закричал:
- Кому ты служишь? Людям или грефам? Говори правду! Отвечай!
- Клянусь моей верой, клянусь моим кредо, клянусь моим тандом - я
служу только себе! - Священный повернулся лицом к большому утесу Маунт
Гетрон и медленно пошел прочь, ветер раздувал его длинные волосы.
Керган Бенбек следил, как он уходит, потом с холодной решимостью
вновь повернулся к оруженосцу.
- Твои слова об определенностях и абсурдности интересны. Я чувствую,
что мы сможем договориться. Я не освобожу грефов, пока вы не примете мои
условия. Если вы нападете на нас, я прикажу разрубить их пополам, чтобы
проиллюстрировать твой образ и, может быть, убедить тебя в том, что
абсурдности все же возможны.
Оруженосец медленно и сожалеюще покачал головой.
- Послушай, я объясню. Некоторые события немыслимы, они не
соответствуют порядку во вселенной...
- Иди, - загремел Керган Бенбек, - иначе ты присоединишься к своим
двадцати трем преподобным, и я научу тебя, как немыслимое становиться
мыслимым.
Оруженосец и двое следопытов, что-то лопоча, спустились с Хребта
Бенбека в долину. Над ними, как падающий лист, вертелся их флайер.
Следя за их отступлением среди утесов, люди Долины Бенбека вскоре
увидели необычное зрелище. Через полчаса после возвращения оруженосца на
корабль он снова вышел, прыгая и приплясывая. За ним следовали остальные:
оруженосцы, следопыты, тяжеловооруженные и восемь грефов - все прыгали,
скакали, поворачивали вправо и влево. Иллюминаторы корабля сверкнули
резкими цветами, и оттуда донеслись звуки разбиваемых механизмов.
- Они сошли с ума! - пробормотал Керган Бенбек. Он немного
поколебался, потом отдал приказ: - Собрать всех людей, мы нападем на них,
пока они беспомощны.
Вниз с Высоких Утесов обрушились люди Долины Бенбека. Когда они
спускались со скал, из корабля робко вышли несколько пленных мужчин и
женщин из Долины Сардо. Не встретив задержки, они побежали по Долине
Бенбека. За ними последовали остальные, и тут воины Бенбека достигли дна
долины.
Вблизи корабля безумцы успокаивались: пришельцы спокойно толпились у
корпуса. Затем раздался громкогласный взрыв, чернота желтого и белого
пламени. Корабль исчез. На дне долины появился большой кратер; обломки
металла начали падать на атакующих воинов Бенбека.
Керган Бенбек смотрел на сцену разрушения. Медленно плечи его
повисли, он отозвал своих людей и повел их обратно по опустошенной долине.
В тылу, двигаясь единой линией, связанные вместе веревкой, шли двадцать
три грефа, с тупыми глазами, податливые, отрешенные от действительности.
Ход событий во вселенной неминуем; нынешние события уже не касались
двадцати трех Преподобных. Механизм вселенной должен обеспечивать
спокойный ход событий. Двадцать три, таким образом, перестали быть
Преподобными, они стали совсем другими созданием. Но кто же они тогда?
Спрашивая друг друга об этом печальными тихими голосами, брели они по
Долине Бенбека.

3
На протяжении долгих эрлитских лет судьба Счастливой долины и Долины
Бенбека менялась в зависимости от борьбы Карколо и Бенбеков. Голден
Бенбек, дед Джоза, был вынужден освободить Счастливую долину от
зависимости, когда Аттерн Карколо, хитроумный выращиватель драконов,
произвел первого Дьявола. Голден Бенбек, в свою очередь, вывел Джаггеров,
но позволил перемирию продолжаться.
Проходили годы. Илден Бенбек, сын Голдена, хрупкий нерешительный
человек, погиб, упав с непокорного Паука. Поскольку Джоз был еще ребенком,
Гроуд Карколо решил попытать счастья в борьбе против Долины Бенбеков. Он
потерпел поражение в схватке со старым Генделем Бенбеком, двоюродным дедом
Джоза и Главным Хозяином Драконов. Войска Счастливой долины были загнаны в
ущелье, Гроуд Карколо убит, а юного Эрвиса искалечил Убийца. По различным
причинам, включая возраст Генделя и юность Джоза, армия Бенбеков не
использовала достигнутого преимущества. Эрвис Карколо, измученный потерей
крови и болью, отступил в некотором порядке, и в последующие годы между
соседними долинами поддерживался полный взаимной подозрительности мир.
Джоз вырос в мрачного молодого человека, который, хотя и не вызывал
никакого энтузиазма у своих людей, в то же время не вызывал и нелюбви. Они
с Эрвисом Карколо взаимно презирали друг друга. При упоминании о кабинете
Джоза, с его книгами, инструментами, моделями и чертежами, с его сложной
наблюдательной системой за Долиной Бенбека (как говорили, оптическое
устройство установили священные), Карколо в отвращении разводил руками.
- Учиться? Тьфу! Что за пользы рыться в прошлой блевотине? К чему это
приведет? Он должен был родиться священным, тот же тип кислого слабака с
головой в облаках!
Некий Дае Альвонсо, бродяга, объединяющий обязанности торговца,
менестреля, покупателя детей, знахаря и хироманта, передал оскорбления
Карколо Джозу, который пожал плечами.
- Эрвис Карколо постепенно выродится в одного из своих Джаггеров, -
сказал он. - Он станет совершенно неприступен с броней Джаггера и своей
собственной непробиваемой глупостью.
Это замечание тем же путем вернулось к Эрвису Карколо и по случайному
совпадению задело его за больное место: втайне он пытался в своих конюшнях
вывести новый образец - дракона, такого же тяжелого, как Джаггер, но со
свирепым разумом и быстротой Голубого Ужаса. Но Эрвис Карколо работал по
интуиции и был слишком оптимистичен, игнорируя советы Баста Гиввена,
своего Главного Хозяина Драконов.
Яйца проклюнулись, дюжина вылупившихся выжила. Эрвис Карколо
выращивал их с переменным задабриванием и выговорами. Постепенно драконы
выросли. Надежды Карколо на соединение ярости и независимости были
реализованы в четырех белых раздражительных созданиях, с раздутыми
торсами, паучьими ногами, ненасытным аппетитом. ("Как будто можно вывести
дракона одной командой: "Существуй!" - насмешливо говорил Баст Гиввен
своим помощникам и советовал им: "Будьте осторожны с этими зверями, они
умеют только глотать и бить своими лапами".)
Время, усилия, способности и корм, затраченные на бесполезные
гибриды, ослабили армию Карколо. С плодовитыми Мегерами он не преуспел;
Длиннорогих Убийц и Шагающих Чудовищ было довольно, но тяжелых и более
специализированных типов, особенно Джаггеров, значительно меньше, чем он
рассчитывал. Воспоминания о древней славе Счастливой долины мешали ему
спать; вначале он покорит Долину Бенбека, и он часто представлял себе
церемонию, в ходе которой он назначит Джозе Бенбека мальчишкой на
побегушках в конюшне.
Притязания Эрвиса Карколо усложнялись несколькими затруднениями.
Население Счастливой долины удвоилось, но вместо того чтобы расширять
поселок, воздвигая новые башни и копая тоннели, Карколо соорудил три новых
драконьих конюшни, дюжину бараков и огромную тренировочную посадку.
Население долины могло выбирать: или тесниться в зловонных существующих
тоннелях, или строить жалкие хижины у подножия утесов. Конюшни, бараки,
тренировочные поля; вода из пруда шла в конюшни; огромное количество
продовольствия шло на корм драконам. Население Счастливой долины,
голодное, болезненное, жалкое, не разделяло воодушевления Карколо, и
отсутствие энтузиазма в породе приводило его в ярость.
Во всяком случае, когда бродяга Дае Альвонсо повторил рекомендацию
Джоза Бенбека, чтобы Эрвис Карколо превратил себя в Джаггера, Карколо
почувствовал жгучую злобу.
- Ба! Что знает Джоз Бенбек о выращивании драконов!? Сомневаюсь,
понимает ли он речь собственных драконов.
Он имел в виду слова, при помощи которых приказы и инструкции
передавались драконам: секретный жаргон, существующий в каждой армии.
Узнать драконью речь противника было мечтой всех хозяев драконов, потому
что тем самым достигался определенный контроль над вражескими силами.
- Я практичный человек и стою двух таких, как он, - продолжал
Карколо. - Может ли он планировать, выращивать и учить драконов? Может
приучить их к дисциплине, выработать у них ярость? Нет. Он оставляет все
это хозяевам драконов, а сам валяется на диване, ест сладости и воюет
только со своими девушками-менестрелями. Говорят, что при помощи
астрологических расчетов он предсказывает возвращение Базовых, что он
ходит, задрав голову, и рассматривает небо. Разве такой человек
заслуживает власти и благополучной жизни? Я говорю нет. А Эрвис Карколо из
Счастливой долины? Я говорю да, и это я еще продемонстрирую.
Дае Альвонсо рассудительно придержал его руку.
- Не так быстро. Он более бдителен, чем ты думаешь. Его драконы в
хорошем состоянии, он часто навещает их. А что касается Базовых...
- Не говори мне о Базовых, - бушевал Карколо. - Я не ребенок, чтобы
пугаться буки!
Снова Дае Альвонсо удержал его руку.
- Послушай. Я говорю серьезно, и ты можешь извлечь пользу из моих
слов. Джоз Бенбек говорил мне в своем кабинете...
- А, знаменитый кабинет!
- Из шкафа он достал хрустальный шар, укрепленный на черном ящике.
- Ага! - насмехался Карколо. - Хрустальный шар!
Дае Альвонсо спокойно продолжал, не обращая внимания на перерывы.
Я осмотрел этот шар: похоже, он действительно вмещает весь космос.
Внутри него движутся звезды и планеты.
"Смотри хорошо, - сказал Джоз Бенбек, - ничего подобного ты больше
нигде не увидишь. Он построен древними людьми, и его принесли на Эрлит,
когда сюда впервые прилетели люди."
"В самом деле? - сказал я. - Что же это такое?"
"Это небесная сфера, - сказал Джоз. - Она показывает все ближайшие
звезды в их взаимном расположении, Теперь, - указал он, - видишь это белое
пятнышко? Это наше солнце. А вот эта красная звезда? В старых справочниках
ее называют Керолайн. Она приближается к нам через неравные промежутки
времени, двигаясь вместе с звездным течением в туманности. Эти сближения
всегда совпадают с нападением Базовых".
Здесь я выразил изумление. Джоз заверил меня, что он тщательно это
обдумал.
"В истории людей на Эрлите известны шесть нападений Базовых, или
грефов, как их вначале называли. Очевидно, когда Керолайн приближается,
Базовые рыщут по ближайшим мирам в поисках убежищ людей. Последнее
нападение было давно, во времена Кергана Бенбека. Чем оно закончилось, ты
знаешь. И теперь Керолайн снова приближается. Впервые с тех пор она так
близко".
- Вот что сказал мне Джоз Бенбек, и вот что я хотел передать тебе, -
закончил Альвонсо.
Вопреки своему желанию, Карколо заинтересовался.
- Ты хочешь сказать, - спросил он, - что внутри этого шара плывут все
звезды космоса?
- Не могу за это ручаться, - ответил Дае Альвонсо. - Шар установлен
на черном ящике, и я подозреваю, что какой-то внутренний механизм
проецирует изображение и передвигает светящиеся пятнышки, изображающие
звезды. Во всяком случае это удивительное изобретение, я гордился бы,
обладая им. Я предложил Джозу несколько драгоценных предметов в обмен, но
он ничего не захотел.
Карколо в отвращении изогнул губу.
- Ты и твои украденные дети. Неужели у тебя нет стыда?
- Не больше, чем у моих заказчиков, - смело сказал Дае Альвонсо. -
Как мне помнится, в нескольких случаях у нас с тобой были выгодные сделки.
Карколо отвернулся, делая вид, что следит за двумя Мегерами,
упражнявшимися с кривыми саблями. Два человека стояли у каменной изгороди,
за которой с десяток драконов занимались построениями, дуэлью на копьях,
мечах и врукопашную. Чешуя сверкала, пыль поднималась из-под скошенных
топающих лап; острый запах драконьего пота пропитывал воздух.
Карколо пробормотал:
- Хитрец он, этот Джоз. Он знал, что ты расскажешь мне все подробно.
Дае Альвонсо кивнул.
- Точно. Он сказал - но, может, мне следует быть благоразумным. - Он
бросил на Карколо хитрый взгляд из-под нависших белых бровей.
- Говори, - угрюмо сказал Эрвис Карколо. - Хорошо. Но помни: я только
повторяю слова Джоза Бенбека.
- Скажи подслеповатому старому Карколо, что он в большой опасности.
Если Базовые вернуться на Эрлит, Счастливая долина абсолютно уязвима и
будет разрушена. Где спрячутся его люди? Их погонят в черный корабль,
перевезут на холодную новую планету. Если Карколо не лишен сердца, он
выроет новые тоннели, подготовит скрытые выходы. Иначе...
- Иначе что? - спросил Карколо.
- Иначе не будет больше не Счастливой долины, ни Эрвиса Карколо.
- Ба, - сказал Карколо, - юный выскочка громко лает.
- Возможно, это честное предупреждение. Его дальнейшие слова... Но я
боюсь оскорбить твое достоинство.
- Продолжай! Говори!
- Вот его слова - но нет, я не осмеливаюсь повторить их. В сущности
он считает твои усилия по созданию армии смехотворными; он считает, что
твой ум значительно уступает его; он предсказывает...
- Довольно! - взревел Эрвис Карколо, взмахивая кулаком. - Он плохой
советчик, но почему ты поддался на его трюки?
Дае Альвонсо покачал своей побелевшей старой головой.
- Я только повторяю, и неохотно. Теперь, когда ты выжал меня досуха,
дай мне какую-нибудь прибыль. Хочешь купить наркотики, лекарства,
эликсиры, яды? У меня есть мазь вечной юности, которую я украл из сундука
самого Деми - главного священного. Я обучил мальчика и девочку, послушных
и красивых, прелестная пара. Они будут о твоих горестях заботиться о тебе,
дадут тебе спокойствие и хорошее настроение... А может, хочешь купить
драконьи яйца?
- Ничего из этого мне не нужно, - проворчал Карколо. - Особенно
драконьи яйца, из которых вылупляются ящерицы. Что касается детей, то
Счастливая долина кишит ими. Предложи мне дюжину крепких Джаггеров, можешь
забрать сотню детей по своему выбору.
Дае Альвонсо печально покачал головой и ушел. Карколо пошел вдоль
изгороди, глядя на драконов.
Солнце низко стояло над утесами Маунт Деспойр; близился вечер. Это
самое приятное время эрлитского дня, когда стихает ветер и все становится
спокойным. Свет Скена смягчается и становится дымчато-желтым с бронзовым
ореолом; собираются облака приближающейся вечерней бури, они поднимаются,
опускаются, поворачиваются, соединяются и сверкают всеми тонами золотого,
оранжево-коричневого, коричнево-золотого и фиолетового цвета.
Скен заходил; золотое и оранжевое становилось коричневым и пурпурным;
черным занавесом начал падать дождь. В бараках люди двигались с
осторожностью: в эти минуты поведение драконов становилось
непредсказуемым, то осторожным, то вялым, то сварливым. С окончанием дождя
вечер превращался в ночь, и по долинам проносился холодный ветер. Темное
небо начинало сверкать и искриться звездами скопления. Одна из наиболее
лучезарных звезд мигала красным, зеленым, белым, красным, зеленым.
Эрвис Карколо задумчиво смотрел на эту звезду. Одна мысль связывалась
с другой, и вскоре он увидел последовательность действий, которые,
казалось, уничтожат клубок неопределенностей и неудовлетворенности,
преследовавший его всю жизнь. Карколо скривил рот в угрюмой гримасе: он
должен начать переговоры с этим хлыщом Джозом Бенбеком; если это
неизбежно, пусть будет так!
Поэтому на следующее утро, вскоре после того как девушка-менестрель
Фрейд обнаружила священного в кабинете Джоза, в Долину прибыл вестник,
приглашая Джоза Бенбека на переговоры с Эрвисом Карколо.

4
Эрвис Карколо ждал на Хребте Бенбека с Главным Хозяином Драконов
Бастом Гиввеном и двумя молодыми офицерами. За ними в ряд стояли их
верховые животные: четыре блестящих Паука, с прижатыми жабрами, с
изогнутыми под одним углом ногами. Они были новейшей породы, выращенной
Карколо, и он чрезвычайно гордился ими. Колючки, окружавшие рогатые морды
Пауков, выкрашены киноварью; грудь каждого из них прикрывал панцирь,
покрытый черной эмалью, с острием в центре. На людях традиционные черные
кожаные брюки и длинные накидки, спускавшиеся по плечам.
Четверо ждали, терпеливо или беспокойно, в соответствии со своим
характерами, осматривая тщательно возделанные просторы Долины Бенбека. К
югу раскинулись поля с различными злаками. Прямо напротив, вблизи входа в
ущелье Клиборн, все еще виден кратер, образовавшийся при взрыве корабля
Базовых. К северу лежали еще поля, затем драконий комплекс, включавший
черные кирпичные бараки, конюшню и тренировочное поле. За ним Утесы
Бенбека, безжизненное пространство, где много веков назад обрушилась
скала, образовав мешанину обломков, аналогичную Высоким Утесам под Маунт
Гетрон, но меньшую в окружности.
Один из младших офицеров довольно бестактно комментировал заметное
процветание Долины Бенбека, подразумевая при этом бедность Счастливой
долины. Эрвис Карколо молча слушал минуту или две, затем повернулся и
бросил угрюмый взгляд на говорившего.
- Посмотрите на дамбу, - говорил офицер. - Из-за просачивания мы
теряем половину воды.
- Правда, - сказал другой. - Эта скальная дамба - хорошая идея.
Удивительно, почему мы не сделали того же?
Карколо начал говорить, но потом передумал. С хриплым звуком в горле
он отвернулся. Баст Гиввен сделал знак, офицеры замолчали.
Спустя несколько мгновений Гиввен объявил:
- Приближается Джоз Бенбек.
Карколо посмотрел в сторону Пути Кергана.
- Где его сопровождающие? Неужели он один?
- Кажется.
Несколько минут спустя на Хребте Бенбека появился Джоз Бенбек на
Пауке, одетом в серый и красный бархат. На нем был свободный плащ из
мягкой коричневой ткани поверх серой рубахи и серых брюк и широкополая
шляпа из синего бархата. Он поднял руку в традиционном приветствии, Эрвис
Карколо ответил тем же и движением руки отослал Гиввена и офицеров за
пределы слышимости.
Карколо угрюмо сказал:
- Ты послал мне сообщение через старого Альвонсо.
Джоз кивнул.
- Надеюсь, он точно передал мои замечания.
Карколо улыбнулся по-волчьи.
- Иногда ему приходилось прибегать к парафразам.
- Тактичный старый Дае Альвонсо.
- Мне дали понять, - сказал Карколо, - что ты считаешь мены
опрометчивым, неумелым человеком, невнимательным к нуждам Счастливой
долины.
Джоз вежливо улыбнулся.
- Послание такого рода лучше передавать через посредников.
Карколо сделал широкий снисходительный жест.
- Очевидно, ты считаешь, что еще одно нападение Базовых неизбежно?
- Да, - согласился Джоз, - если моя теория, помещающая их дом на
Керолайн, верна. В таком случае, как я указал Альвонсо, Счастливая долина
весьма уязвима.
- А почему не Долина Бенбека? - рявкнул Карколо.
Джоз удивленно посмотрел на него.
- Разве это не очевидно? Я принял предосторожности. Мои люди живут в
основном в тоннелях, а не в хижинах. У нас есть несколько скрытых выходов;
в случае необходимости можем уйти как в Высокие Утесы, так и на Утесы
Бенбека.
- Очень интересно. - Карколо делал усилие, чтобы смягчить свой голос.
- Если твоя теория верна - а сейчас я не берусь судить об этом, - тогда,
вероятно, с моей стороны будет мудро принять аналогичные меры. Но я думаю
по-другому. Я предпочитаю активность. Нападение - пассивной защите.
- Восхитительно, - сказал Джоз Бенбек. - Великие деяния совершаются
такими людьми, как ты.
Карколо слегка покраснел.
- Я пришел предложить совместные действия, - сказал он. - Это ново,
но тщательно обдумано. Я рассмотрел все возможные варианты на несколько
лет.
- Я слушаю тебя с большим интересом, - сказал Джоз.
Карколо надул щеки.
- Ты знаешь легенды так же хорошо, как и я, а может, и лучше. Наши
люди изгнаны на Эрлит как беженцы во время Войны Десяти Солнц.
По-видимому, Коалиция Ночных Кошмаров нанесла поражение Старому Закону, но
чем кончилась война... - он махнул рукой... - кто может сказать?
- Есть важное указание, - сказать Джоз. - Базовые снова и снова
посещают Эрлит и преследуют нас, как им вздумается. А среди них нет людей,
кроме тех, что служат Базовым.
- "Людей?" - презрительно повторил Карколо. - Я считаю их чем-то
другим. Тем не менее дедукция здесь не поможет, и мы не знаем хода
истории. Возможно, Базовые правят скоплением, возможно, они нападают на
нас лишь потому, что мы слабы и безоружны. Может, мы последние люди, а
может Старый Закон возрождается. И не забудь, что прошло много лет с
последнего появления Базовых на Эрлите.
- Много лет прошло с последнего сближения Эрлита и Керолайн.
Карколо сделал нетерпеливый жест.
- Предположение, которое может оказаться верным, а может и нет.
Позволь мне объяснить основу своего предложения. Она проста. Я чувствую,
что и Счастливая долина, и Долина Бенбека слишком малы для нас. Мы
заслуживаем большего.
Джоз сказал:
- Я бы хотел преодолеть наши споры.
- Я и хочу предложить способ их преодоления, - заверил Карколо. Он
резко посмотрел на Джоза, ударил себя себя по ноге отделанными золотом
ножнами. - Послушай, - сказал он. - Священные населяли Эрлит раньше нас.
Как давно, никто не может сказать. Это чудо. В сущности что мы знаем о
священных? Почти ничего. Они обменивают металлы и стекло на нашу пищу,
живут в глубоких пещерах, их вера - мечтательность, разъединение,
одиночество, назвать можно как угодно, - совершенно непостижима для меня.
- Он смерил Джоза взглядом, тот лишь ощупал пальцами свой длинный
подбородок. - Они выдают себя за простых метафизиков, на самом деле это
удивительный народ. Кто-нибудь видел у них женщину? Что это за голубые
огни, что это за светящиеся башни, что такое магия священных? Что за дикие
шествия по ночам, что за странные тени движутся по небу, может, к другим
планетам?
- Такие сказки существуют, конечно, - сказал Джоз. - Что же касается
их истинности...
- Мы подошли к сути моего предложения, - заявил Эрвис Карколо. - Вера
священных, очевидно, запрещает стыд, сдерживание, страх, несмотря на
последствия. Они должны отвечать на любой заданный им вопрос. Тем не
менее, вера или не вера, они совершенно затуманивают любую информацию,
которую усердный человек пытается вытянуть у них.
Джоз с любопытством смотрел на него.
- Очевидно, ты пытался.
Эрвис Карколо кивнул.
- Да. Зачем мне отрицать? Я настойчиво расспрашивал трех священных.
Они спокойно ответили на все мои вопросы, но не сказали ничего. - Он
раздраженно покачал головой. - Поэтому я считаю, что мы должны применить
насилие.
- Ты смелый человек.
Карколо скромно покачал головой.
- Я не имею в виду прямые меры. Но они должны есть. Если Счастливая
долина и Долина Бенбека объединятся, мы сможем применить очень сильное
средство - голод. Вскоре их слова станут более ясными.
Джоз ненадолго задумался. Эрвис Карколо дергал ножны.
- Твой план, - сказал наконец Джоз, - не легкомыслен, он
изобретателен, во всяком случае на первый взгляд. Какого рода информацию
ты надеешься получить? Короче, какова твоя главная цель?
Карколо подошел ближе, ткнул в Джоза указательным пальцем.
- Мы ничего не знаем о других мирах. Мы заключены на этой жалкой
планете из камня и ветра, а жизнь проходит мимо. Ты уверен, что Базовые
правят скоплением. Но, предположим, ты ошибаешься? Предположим, вернулся
Старый Закон? Подумай о богатых городах, веселых курортах, дворцах,
островах наслаждений! Посмотри в ночное небо, подумай о тех щедрых
подарках, что могли быть нашими! Ты спросишь, как осуществить эти желания?
Я отвечу: этот процесс может быть таким простым, что священные не желают
раскрывать его.
- Ты хочешь сказать...
- Сообщение с человеческими мирами! Избавление от этого одинокого
маленького мира на краю вселенной!
Джоз Бенбек с сомнением кивнул.
- Интересное предложение, но очевидность свидетельствует, что
положение совсем иное, что человечество уничтожено, человеческой империи
больше не существует.
Карколо удержал руки в знак своей терпимости.
- Возможно, ты прав. Но почему бы нам не расспросить священных?
Конкретно я предлагаю следующее. Во-первых, мы заключаем соглашение, о чем
я уже говорил. Во-вторых, мы требуем свидания с Деми - Главным священным.
Мы задаем свои вопросы. Если он отвечает свободно, хорошо. Если он
избегает ответа, мы действуем по соглашению. Больше нет пищи для
священных, пока они не ответят нам ясно и откровенно.
- Существуют другие долины и ущелья, - задумчиво сказал Джоз.
Карколо сделал резкий жест.
- Мы можем прекратить эту торговлю убеждением или силой своих
драконов.
- Сущность твоей идеи мне ясна, - сказал Джоз, - но боюсь, что все
это не так просто.
- Почему?
- Во-первых, Керолайн ярко сверкает в небе. Это наша первая забота.
Если Керолайн пройдет и Базовые не нападут, тогда будет время заняться и
этим. Во-вторых, - и это, пожалуй, важнее, - я не уверен, что мы сможем
голодом заставить священных подчиниться. Вообще я считаю это
маловероятным. Даже больше. Это невозможно.
Карколо мигнул.
- Как это?
- Они ходят обнаженными в бурю и снег; неужели ты думаешь, что они
испугаются голода? К тому же можно собирать дикий лишайник. Как мы можем
запретить это? Ты хочешь применить насилие, я - нет. Сказки о священных
могут быть суеверием, а могут и преуменьшением.
Карколо с отвращением выдохнул.
- Джоз Бенбек, я считал тебя достойным человеком. Но ты лишь
коллекционируешь недостатки.
- Это не недостатки, это пути, которые могут привести к уничтожению.
- Ладно, есть ли у тебя какое-нибудь предложение?
Джоз пощупал подбородок.
- Если Керолайн пройдет, а мы все еще будем на Эрлите, а не в трюме
корабля Базовых, тогда подумаем о секретах священных. Тем временем я
настоятельно рекомендую тебе подготовить Счастливую долину к новому
нападению. Ты истощен новыми конюшнями и бараками. Оставь их, копай
тоннели и скрытые выходы.
Эрвис Карколо взглянул на Долину Бенбека.
- Я не люблю оборону. Предпочитаю нападать!
- Ты со своими драконами нападешь на тепловые лучи и ионные ружья?
Эрвис Карколо снова взглянул на Джоза Бенбека.
- Могу ли я считать нас союзниками в предложенном мною плане?
- В главных принципах, конечно. Однако я не хочу объединяться для
уничтожения голодом или другими методами священных. Это может оказаться и
опасным, и тщетным.
Теперь Карколо не смог сдержать свое отвращение к Джозу Бенбеку, губы
его скривились, руки сжались.
- Опасность! Ба! Что за опасность от горстки голых пацифистов?
- Мы не знаем, что они пацифисты. Мы даже не знаем, что они люди.
Карколо снова стал крайне сердечным.
- Может, ты и прав. Но - мы союзники?
- В определенной степени.
- Хорошо. Я предлагаю в случае нападения, которого ты опасаешься,
действовать вместе, с общей стратегией.
Джоз кивнул.
- Это может оказаться эффективным.
- Давай координируем наши планы. Допустим, Базовые обрушиваются на
Долину Бенбека. Я предлагаю, чтобы твой народ спасался в Счастливой
долине, а моя армия присоединится к твоей, чтобы прикрывать отступление.
Точно так же, если они нападут на Счастливую долину, мой народ найдет
убежище в Долине Бенбека.
Джоз удивленно рассмеялся.
- Эрвис Карколо, ты считаешь меня сумасшедшим? Возвращайся в свою
долину, отбрось свои глупые потуги на величие, копай защитные укрепления.
И быстро! Керолайн ярко светит!
Карколо застыл.
- Должен ли я понять, что ты отвергаешь предложенный мной союз?
- Вовсе нет. Но я не могу защищать тебя и твоих людей, если ты не
желаешь этого делать сам. Выполни мои пожелания, убеди меня в том, что ты
удобный союзник, - тогда поговорим.
Эрвис Карколо резко повернулся и сделал знак Басту Гиввену и двум
офицерам. Без слова и без взгляда он оседлал своего прекрасного Паука и
пустил его рысью по Хребту. Его люди последовали за ним.
Джоз смотрел на них, печально покачивая головой. Сев на своего
собственного Паука, он вернулся в Долину Бенбека.

5
Долгий эрлитский день подходил к концу. В Счастливой долине царила
угрюмая активность, чувство цели и принятого решения. Драконы упражнялись
в боевом строю, офицеры и корнеты призывали к порядку своими охрипшими
голосами. В арсенале отливали пули, смешивали порох, точили мечи.
Эрвис Карколо вел себя с драматическим хвастовством, измучивая Паука
за Пауком, пока он проводил своих драконов через различные упражнения.
Главную силу армии Счастливой долины составляли Мегеры - небольшие
подвижные драконы с ржаво-красной чешуей, узкими головами и когтями,
острыми, как сабля. Их передние лапы были сильны и хорошо развиты, они с
одинаковым искусством пользовались копьем и булавой. Человек, сражавшийся
против Мегеры, не имел никаких шансов на успех, потому что ее чешуя
отражала пули так же, как и любой удар, который в силах был нанести
человек. С другой стороны, единственный взмах когтя означал смерть для
человека.
Мегеры были плодовиты и морозоустойчивы и процветали даже в условиях,
существовавших в конюшнях Счастливой долины; этим и объясняется их
преобладание в армии Карколо. Такое положение не нравилось Басту Гиввену,
Главному Хозяину Драконов, худощавому усталому человеку с плоским
горбоносым лицом, глазами черными и пустыми, как капля чернил на
пластинке. Обычно немногословный и неразговорчивый, он очень красноречиво
выступил против нападения на Долину Бенбека.
- Послушай, Эрвис Карколо, мы в состоянии развернуть орду Мегер с
немногими Шагающими Убийцами и Длиннорогими Убийцами. Но Голубые Ужасы,
Дьяволы и Джаггеры - нет! Мы погибли, если они накроют нас на ровной
пустынной местности.
- Я не собираюсь воевать в такой местности, - сказал Карколо. - Я
навяжу сражение Джозу Бенбеку. Его Джаггеры и Дьяволы бесполезны среди
скал. А по числу Голубых Ужасов мы равны.
- Ты не заметил еще одну трудность, - сказал Баст Гиввен.
- Какую же?
- Вероятность, что Джоз Бенбек предвидел это. Я считаю его очень
умным.
- То, что я о нем знаю, свидетельствует о его нерешительности и
трусости. Итак, мы ударим - ударим мощно! - Он шлепнул кулаком о ладонь. -
Мы покончим наконец с надменными Бенбеками!
Баст Гиввен повернулся, чтобы уходить; Карколо раздраженно окликнул
его:
- Ты не проявляешь энтузиазма к кампании!
- Я знаю, что может и чего не может наша армия, - ответил Гиввен. -
Если Джоз Бенбек такой человек, каким ты его считаешь, мы можем добиться
успеха. Но если он сообразителен, мы погибнем.
Хриплым от гнева голосом Карколо сказал:
- Возвращайся к своим Дьяволам и Джаггерам. Мне нужны они быстрыми,
как Мегеры.
Баст Гиввен пошел своей дорогой. Карколо прыгнул на ближайшего Паука,
ударил его пятками. Тот прыгнул вперед, внезапно остановился и изогнул
свою длинную шею, чтобы посмотреть в лицо Карколо. Карколо закричал:
- Эй! Эй! Быстрей вперед! Покажем этим деревенщинам, что такое
скорость и боевой дух!
Паук прыгнул вперед с такой стремительностью, что Карколо свалился,
ушиб шею и лежал, испуская стоны. Подбежали конюхи, помогли ему сесть на
скамью. Он сидел, бранясь вполголоса. Хирург осмотрел его, перевязал,
рекомендовал лежать в постели и прописал успокаивающее.
Карколо отвезли в его апартаменты у западной стены Счастливой долины,
отдали под присмотр его женам, и он проспал двадцать часов. Когда он
проснулся, день уже наполовину прошел. Он хотел встать, но обнаружил, что
слишком слаб и лежал со стонами. Вскоре он вызвал Баста Гиввена, который
явился и без комментариев прослушал слова Карколо. Наступил вечер, драконы
вернулись в бараки; ничего не оставалось делать, кроме как ждать рассвета.
В течение долгой ночи Карколо испытывал множество видов лечения:
массаж, горячие ванны, настои, припарки. Он лечился с яростью, и когда
ночь прошла, он заявил, что здоров. Над головой звезда Керолайн испускала
отравленные цвета: красный, зеленый, белый, много ярче самых ярких звезд
скопления. Карколо не стал смотреть на звезду, но ее свет пробивался к
нему в глаза, когда он шел по долине.
Рассвет приближался. Карколо собирался выступить, как только драконы
будут готовы. Мерцание на востоке свидетельствовало о приближении утренней
бури, все еще невидной за горизонтом. С большой осторожностью драконов
вывели из бараков и построили в маршевые колонны. Тут было почти триста
Мегер, восемьдесят пять Шагающих Убийц, столько же Длиннорогих Убийц,
сотня Голубых Ужасов, пятьдесят два приземистых, невероятно сильных
Дьявола с хвостами, заканчивавшимися стальными шарами, и восемнадцать
Джаггеров. Они рычали и злобно ссорились друг с другом, не упуская
возможности лягнуть друг друга или ущипнуть за ногу зазевавшегося конюха.
Темнота пробуждала в них дремлющую ненависть к человеку, хотя они ничего
не помнили ни из своего прошлого, ни тех обстоятельств, при которых
оказались в рабстве.
Рассвет блестел, очерчивая вертикальные шпили, мощные пики гор
Малхейра. Наверху проносилась буря, с воем ветра и полосами дождя. Она
двигалась в сторону Долины Бенбека. Восток осветился серо-зеленой зарей, и
Карколо дал сигнал выступать. Все еще онемевший и слабый, он побрел к
своему Пауку, взобрался и пустил его вперед. Карколо не рассчитал: ночная
злоба все еще владела мозгом дракона. Он закончил прыжок поворотом шеи,
снова сбросив Карколо на землю, который упал, почти сойдя с ума от боли и
раздражения.
Он попытался встать, упал; попытался снова, опять не смог. Пять минут
лежал он без сознания, потом поднял себя, казалось, только силой воли.
- Поднимите меня, - хрипло сказал он. - Привяжите меня к седлу. Мы
должны выступить.
Никто не двинулся. Карколо гневался, наконец хрипло позвал Баста
Гиввена.
- Продолжай. Мы не можем сейчас останавливаться. Ты поведешь войска.
Гиввен угрюмо кивнул. Это была честь, которой он не желал.
- Ты знаешь план сражения, - продолжал Карколо. - Обогни Клык с
севера, пересеки Сканс как можно быстрее, поверни к северу у Голубого
Ущелья, затем к югу вдоль Хребта Бенбека. Здесь может поджидать Джоз
Бенбек, если он обнаружит вас, и вы должны развернуться так, чтобы
отразить нападение его Джаггеров нашими Дьяволами. Избегай вовлекать наших
Джаггеров, отгоняй его Мегерами, а Убийцы пусть будут в резерве и ударят,
когда он достигнет края. Ты понял меня?
- Если все пойдет так, победа обеспечена, - пробормотал Баст Гиввен.
- Так и будет, если ты не ошибешься нелепо. О, моя спина! Я не могу
двигаться. Пока идет великая битва, я вынужден сидеть в конюшне и
смотреть, как насиживаются яйца! Теперь иди! Бей сильней за Счастливую
долину!
Гиввен отдал приказ; войска выступили. Впереди шли Мегеры, за ними
серебряные Шагающие Убийцы и тяжелые Длиннорогие Убийцы, чьи
фантастические грудные пики заканчивались стальными наконечниками. Дальше
громоздкие Джаггеры, ревя, завывая, лязгая зубами. Рядом с Джаггерами
маршировали Дьяволы, вооруженные тяжелыми булавами; они несли стальные
шары, как скорпион несет свое жало; в тылу двигались Голубые Ужасы,
одновременно массивные и быстрые, хорошо взбиравшиеся на скалы, но менее
умные, чем Мегеры. По бокам ехала сотня людей: хозяева драконов, рыцари,
офицеры и корнеты. Они были вооружены мечами, пистолетами и
длинноствольными мушкетонами.
Карколо на носилках ждал, пока его войска скроются из виду, потом
приказал нести себя обратно к входу в пещеры Счастливой долины. Никогда
раньше пещеры не казались такими тусклыми и темными. Он смотрел, как
карабкаются на утесы хижины, построенные из обломков скал, пластин
высушенного лишайника и камыша, пропитанного смолой. Когда компания
кончится, он прикажет вырубить новые комнаты и залы в скале. Роскошные
украшения поселка Бенбека хорошо известны, Счастливая долина будет еще
богаче. Залы засверкают опалом и перламутром, серебром и золотом. Но что
же в конце? Если события пойдут так, как он рассчитывал, осуществится его
вековая мечта.
Со стоном он позволил уложить себя в постель, думая о продвижении
своих войск. Сейчас они должны обходить высокий, с милю, Клык. Он
нетерпеливо сжимал кулаки, сводил ноги. Мускулы его протестовали, боль
волной прокатилась по телу, но, казалось, боль слабее, чем раньше. Теперь
армия преодолевает вал, ограничивающий дикое плоскогорье, известное как
Сканс. Врач принес Карколо лекарство; он выпил и уснул, потом внезапно
проснулся. Который час? Его войска, возможно, уже начали бой. Он приказал
отнести себя к выходу; здесь, все еще не удовлетворенный, велел слугам
отнести его к новой драконьей конюшне. Она находилась на высоте, откуда
открывался вид на всю долину. Несмотря на протесты своих жен, он остался
здесь и устроился удобно, насколько позволяли ушибы и синяки.
Он сидел здесь, нетерпеливо ожидая, но новостей долго не было.
По Северному пути скакал корнет на Пауке с бородой пены. Карколо
послал наперерез ему конюха и, морщась от боли, приподнялся на постели.
Корнет спешился, взобрался по лестнице и утомленно оперся о перила.
- Засада! - тяжело выдохнул он. - Кровавое поражение!
- Засада? - простонал Карколо. - Где?
- Когда мы взобрались на валы Сканса. Они подождали, пока поднимутся
наши Мегеры и Убийцы, затем напали Ужасами, Дьяволами и Джаггерами.
Разделили нас надвое, отбросили назад, потом обрушили скалы на наших
Джаггеров! Наша армия разбита.
Карколо упал на постель, лежал, глядя в небо.
- Каковы потери?
- Не знаю.
Гиввен приказал отступать. Карколо лежал как мертвый, корнет упал на
скамью. Столб пыли появился на севере, вскоре она рассеялась, открыв
драконов Счастливой долины. Все они были ранены; двигались, подпрыгивая,
хромая, волоча лапы, завывая, скуля. Вначале шла группа Мегер, качая
уродливыми головами из стороны в сторону; затем два Голубых Ужаса, их
передние конечности болтались, как человеческие руки; затем Джаггер,
массивный, похожий на жабу, лапы его были вывихнуты от усталости.
Приблизившись к баракам, он упал с грохотом и лежал, дергая в воздухе
ногами и когтями.
По Северному пути ехал Баст Гиввен, запыленный и осунувшийся. Он слез
с изнемогавшего Паука, взобрался по лестнице. Из последних усилий Карколо
снова поднялся на постели.
Гиввен докладывал голосом ровным и спокойным, даже казавшимся
беззаботным, но Карколо не был обманут. Он удивленно спросил:
- Где точно ждала засада?
- Мы взобрались на вал вблизи ущелья Хлорис. Там, где Сканс
обрывается вниз, есть выход порфирита. Здесь они нас и ждали.
Карколо свистнул сквозь зубы.
- Удивительно.
Баст Гиввен слегка кивнул. Карколо сказал:
- Допустим, Джоз Бенбек выступил во время утренней бури, на час
раньше, чем я считал возможным. Допустим, он повел свои войска бегом. Как
он мог добраться до вала раньше нас?
- По моему мнению, - сказал Гиввен, - засада не угрожала нам, пока мы
не пересекли Сканс. Затем я хотел организовать постоянное патрулирование.
Карколо согласился.
- Но как же Джоз Бенбек привел свои войска на вал так быстро?
Гиввен повернулся, взглянул на долину, где по Северному пути все еще
брели раненые драконы и люди.
- У меня есть идея.
- Наркотик? - удивлялся Карколо. - Напиток, усмиряющий драконов? Не
провел ли он ночь на Скансе?
- Последнее возможно, - согласился Гиввен. - Под пиком Барч есть
пустые пещеры. Если он к вечеру разместил здесь свои войска, тогда ему
оставался очень короткий переход до Сканса.
Карколо хмыкнул.
- Возможно, мы недооценили Джоза Бенбека. - Он со стоном опустился на
постель. - Каковы наши потери?
Подсчет был неутешителен. Из почти двух десятков Джаггеров оставались
только шесть. Из пятидесяти двух Дьяволов выжили только сорок, но пять
были тяжело ранены. Мегеры, Голубые Ужасы и Убийцы понесли большие потери.
Многие были разорваны на части при первом нападении, другие поранились о
скалы при падении с вала. Из ста человек двенадцать были застрелены, еще
четырнадцать погибли при атаке драконов; два десятка были ранены в разной
степени.
Карколо лежал на спине, закрыв глаза.
- Только местность спасла нас, - сказал Гиввен. - Джоз Бенбек не стал
вводить свои войска в ущелье. Если он и допустил какую-нибудь тактическую
ошибку, то только эту. Он ввел недостаточное количество Мегер и Голубых
Ужасов.
- Слабое утешение, - сказал Карколо. - Где остаток армии?
- Мы заняли позицию на хребте Дэнгл. Мы не видели ни одного
разведчика Бенбека, ни человека, ни Мегеру; возможно, он считает, что мы
вернулись в долину. В любом случае его главные силы все еще сосредоточены
на Скансе.
Карколо невероятным усилием встал на ноги. Он подошел к краю площадки
и заглянул вниз, в лазарет. Пять Дьяволов скорчились в ваннах с бальзамом,
бормоча, вздыхая. Голубой Ужас свисал на ремне, завывая, когда хирург
удалял остатки вооружения из его серого мяса. Когда Карколо смотрел, один
из Дьяволов высоко поднялся на передних лапах, сквозь его жабры сочилась
пена. Он закричал странным, мучительным криком и упал в бальзам мертвым.
Карколо повернулся к Гиввену.
- Вот что ты должен сделать. Джоз Бенбек, несомненно, выслал вперед
патрули. Возвращайся вдоль хребта Дэнгл, затем, всячески скрываясь от
патрулей, скользни в одно из ущелий. Лучше всего Турмалиновое. Вот мой
план. Бенбек уверен, что вы вернулись в долину. Он двинется на юг вдоль
Клыка. Когда он будет проходить мимо Турмалинового ущелья, у вас будет
преимущество и вы сможете разгромить Бенбека с его войсками.
Баст Гиввен отрицательно покачал головой.
- А что, если его патрули обнаружат нас, несмотря на наши
предосторожности? Ему нужно будет только идти по нашим следам, чтобы
запереть нас в Турмалиновом ущелье. Там его Джаггеры уничтожат нас в
минуты.
Эрвис Карколо снова сел на постель.
- Отведи войска обратно в Счастливую долину. Мы подождем другой
возможности.

6
Глубоко в скале, к югу от апартаментов Джоза, была высечена большая
комната, известная как зал Кергана. Пропорции комнаты, простота и
отсутствие украшений, массивная древняя мебель способствовали чувству
собственной незначительности, как и запах, специфический для этой комнаты.
Этот запах исходил от обнаженных каменных стен, древнего каменного пола,
старого дерева - сложный выдержанный запах, который никогда не нравился
Джозу Бенбеку, вместе с другими особенностями этой комнаты. Ее размеры
казались высокомерными в своей протяженности, а отсутствие украшений -
грубым. Однажды Джозу показалось, что он не любит не зал, а самого Кергана
Бенбека, вместе со всеми непомерно раздутыми легендами, окружавшими его.
Тем не менее во многих отношениях зал был приятен. Три высоких
сводчатых окна давали прекрасный обзор долины. Оконные переплеты были
усажены небольшими прямоугольниками сине-зеленного стекла в рамках черного
железного дерева. Потолок тоже покрыт деревянной панелью, в нем была
характерная для Бенбеков запутанность. Тут были также пилястры с
фантастическими головами, фриз с вырезанными стилизованными
папоротниковыми листьями. Мебель состояла из трех предметов: двух высоких
резных стульев и массивного стола, все полированного темного дерева, все
исключительно древние.
Джоз нашел применение этой комнате. На столе находилась тщательно
выполненная карта района в масштабе в трех дюймах миля. В центре Долина
Бенбека, справа Счастливая долина, отделенная мешаниной утесов, скал,
стен, ущелий и пяти титанических пиков: Маунт Гетрон на юге, Маунт Деспойр
в центре, Барч, Клык и Маунт Халькойн на севере.
Перед Маунт Гетрон лежали Высокие Утесы, затем плато Старбрек
поднималось к пикам Маунт Деспойр и Барч. За Маунт Деспойр между валами
Сканса и Барчбека простирался Сканс чередой базальтовых ущелий и утесов до
самого подножия Маунт Халькойн.
Когда Джоз стоял, глядя на карту, в комнату вошла Фейд, обманчиво
спокойная. Но Джоз почувствовал ее присутствие по запаху ладана, в дым
которого она окуналась, прежде чем отправиться на поиски Джоза. На ней
традиционный праздничный костюм девушек Бенбека - платье из драконовой
кожи с полосками коричневого меха на шее, рукавах и коленях. Высокая
цилиндрическая шляпа опускалась почти до бровей, с вершины этой шляпы
поднимался красный плюмаж.
Джоз притворился, что не подозревает о ее присутствии; она подошла к
нему сзади и пощекотала его шею мехом своего рукава. Джоз сохранял
притворное равнодушие. Фейд, почти обманутая, заглянула с тревогой ему в
лицо.
- Мы все будем убиты? Как идет война?
- Для Долины Бенбека хорошо. Для бедного Эрвиса Карколо и Счастливой
долины - плохо.
- Ты хочешь его уничтожить? Ты убьешь его? Бедный Эрвис Карколо.
- Он не заслуживает лучшего.
- Но что будет с Счастливой долиной?
Джоз Бенбек пожал плечами.
- Изменится к лучшему.
- Ты будешь править ею?
- Не я.
- Подумай! - прошептала Фейд. - Джоз Бенбек, повелитель Долины
Бенбека, Счастливой долины, Фосфорного Ущелья, Глора, Тарна, Клюхевена и
Большой Северной Трещины.
- Не я, - повторил Джоз. - Может, ты будешь править вместо меня?
- О! Конечно! Как все изменится! Я украшу священных красными и
желтыми лентами. Я прикажу им петь, танцевать и пить майское вино;
драконов я отошлю на юг, в Аркадию, за исключением нескольких самых умных
Мегер, которые будут нянчить ребятишек. И больше не будет этих ужасных
войн. Я сожгу вооружение и сломаю мечи. Я...
- Мой дорогой маленький мотылек, - со смехом сказал Джоз. - Какая
недолговечная правительница получилась бы из тебя!
- Почему недолговечная? Если у людей не будет средств для борьбы...
- А когда прилетят Базовые, ты повесишь гирлянды им на шеи?
- Фу! Они никогда не прилетят. Что получат они, досаждая нескольким
заброшенным долинам?
- Кто знает, что они получают? Мы свободные люди, может, последние
свободные люди во вселенной. Кто знает? Керолайн ярко горит в небе.
Фейд внезапно заинтересовалась рельефной картой.
- А твоя нынешняя война - ужасно! Ты нападешь или будешь защищаться?
- Это зависит от Эрвиса Карколо, - сказал Джоз. - Мне нужно только
подождать, чтобы он проявил свои намерения. - Глядя на карту, он задумчиво
добавил: - Он достаточно умен, чтобы причинить мне неприятности, если я не
буду осторожен.
- А что если Базовые придут, пока ты воюешь с Карколо?
Джоз улыбнулся.
- Может, мы все убежим в Утесы. А может, все будем сражаться.
- Я буду сражаться рядом с тобой, - заявила Фейд. - Мы нападем на
космический корабль Базовых, преодолеем тепловые лучи. Мы ворвемся во все
выходы и прищемим нос первому же мародеру, который высунет его наружу!
- В одном пункте твоя система нуждается в улучшении, - сказал Джоз. -
Как ты найдешь у Базовых нос?
- В таком случае, - сказала Фейд, - мы схватим их... - Она повернула
голову, услышав шум. Джоз побежал к выходу. За ним торопился старый Райф.
- Ты велел вызвать тебя, когда какая-нибудь бутылка перевернется или
разобьется. Разбились две, и не больше пяти минут назад.
Джоз оттолкнул Райфа и выбежал в коридор.
- Что это значит? - спросила Фейд. - Райф, чем ты так взволновал его?
Райф покачал головой.
- Я удивлен, как и ты. Он показал мне бутылку. "Следи за ней день и
ночь." Так я и делал. А также: "Если бутылка упадет или разобьется,
немедленно вызови меня". Я сказал себе: вот истинная синекура. И думал,
неужели Джоз считает меня таким старым, что меня нужно занимать такой
надуманной работой, как слежка за бутылками. Я стар, мои челюсти дрожат,
но я не выжил из ума. К моему удивлению, бутылки разбились. Объяснение
очень простое: они упали на пол. Не знаю, что это значит. Я повинуюсь
приказам.
Фейд слушала его с нетерпением.
- Где эти бутылки?
- В кабинете Джоза Бенбека.
Фейд побежала так быстро, как только позволяло тесное платье. Она
повернула в поперечный тоннель, по мостику вбежала в Путь Кергана к
апартаментам Джоза.
Фейд вбежала в прихожую, где на полу лежали осколки бутылки, затем в
кабинет и остановилась в изумлении. Никого не было видно. Она заметила,
что книжный шкаф стоит под углом. Робко, осторожно она пересекла комнату и
заглянула в мастерскую.
Картина была очень странной. Джоз небрежно стоял, улыбаясь холодной
улыбкой, а обнаженный священный пытался убрать барьер, упавший на пол со
стены. Но выход ловко закрыт, и усилия священного тщетны. Он повернулся,
быстро взглянул на Джоза и двинулся к выходу в кабинет.
Фейд, затаив дыхание, отшатнулась. Священный появился в кабинете и
пошел к двери.
- Минутку, - сказал Джоз. - Я хочу поговорить с тобой.
Священный остановился, вопросительно повернув голову. Это был молодой
человек, с бледным, ровным лицом, почти прекрасным. Кожа на скулах почти
прозрачна, глаза, широкие, голубые, невинные, казалось, смотрели в никуда.
Он хрупкого телосложения, руки у него тонкие, пальцы слегка дрожали от
нервной неуравновешенности. Вниз по спине, почти до пояса, свисала грива
длинных светло-коричневых волос.
Джоз с нарочитой медлительностью сел, не отводя взгляда от
священного. Он заговорил спокойно, но с зловещим нотками.
- Я нахожу твое поведение не очень располагающим.
Это предложение не требовало ответа, и священный молчал.
- Садись, пожалуйста, - сказал Джоз. Он указал на скамью. - Тебе
многое придется объяснить.
Было ли это воображением Фейд? Или действительно в глазах священного
сверкнул огонек и тут же погас?
Снова он ничего не сказал. Джоз, подчиняясь правилам ведения
разговоров с священными, спросил:
- Не хочешь ли сесть?
- Это неважно, - ответил священный. - Поскольку я стою сейчас, я буду
стоять.
Джоз встал и совершил беспрецедентный поступок. Он подтолкнул к
священному скамью, ударив его краем скамьи сзади под колени. Священный
почти упал на скамью.
- Поскольку ты сидишь сейчас, можешь сидеть.
С вежливым достоинством священный снова встал.
- Я постою.
Джоз пожал плечами.
- Как хочешь. Я хочу задать тебе несколько вопросов. Надеюсь, ты
ответишь точно.
Священный мигнул, как сова.
- Ты ответишь?
- Да. Но я предпочел бы вернуться тем же путем, каким пришел.
Джоз игнорировал его замечание.
- Прежде всего, - спросил он, - зачем ты пришел в мой кабинет?
Священный заговорил осторожно, голосом, каким обращаются к ребенку.
- Твой язык смутен. Я смущен и не могу ответить, поскольку обязан
отвечать только правду.
Джоз сел на стул.
- Торопиться незачем. Я готов к долгому разговору. Позволь спросить
тебя - есть ли у тебя побуждения, которые ты мог бы объяснить мне и
которые заставили тебя прийти в мой кабинет?
- Да.
- Сколько таких побуждений?
- Не знаю.
- Больше, чем одно?
- Может быть.
- Меньше десяти?
- Не знаю...
- Гмм... Почему ты отвечаешь неопределенно?
- Я не отвечаю неопределенно.
- Тогда почему ты не можешь определить число?
- Его нет.
- Понимаю. Ты хочешь сказать, вероятно, что есть несколько элементов
единого мотива, который заставил твой мозг приказать твоим мышцам привести
тебя сюда?
- Возможно.
Тонкие губы Джоза слабо изогнулись в улыбке триумфа.
- Можешь ты описать элементы этого единого мотива?
- Да.
- Сделай это.
Это не было приказанием, для которого священный был недоступен. Любая
форма насилия, известная Джозу: огонь, меч, жажда, увечье - были
неубедительны для священного, он игнорировал их, как будто они не
существуют. Его внутренний мир был для него единственным реальным миром.
Любые действия других людей оставили бы его абсолютно пассивным, абсолютно
беспристрастным. Понимая это, Джоз перефразировал свой приказ.
- Можешь ли ты подумать об элементах мотива, который побудил тебя
прийти сюда?
- Да.
- Какой это элемент?
- Желание увидеть.
- Можешь ты подумать о другом?
- Да.
- Какой он?
- Желание поупражняться путем ходьбы.
- Понимаю. Ты случайно не пытаешься уклониться от ответа на мои
вопросы?
- Я отвечаю на те вопросы, что ты задаешь.

Венс Джек - Повелители Драконов => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы отлично, чтобы книга Повелители Драконов автора Венс Джек дала бы вам то, что вы хотите!
Если так получится, тогда можно порекомендовать эту книгу Повелители Драконов своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Венс Джек - Повелители Драконов.
Ключевые слова страницы: Повелители Драконов; Венс Джек, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн